Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Echo CLS-5000 Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLS-5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
1. Teräistukka
1. Blade retainer
2. Teräsuoja
2. Shield
3. Leikkuuterä
3. Cutting attachment
4. Terän alaistukka
INSTALLING BLADE
5. Kupualuslevy
Inspect blades before installation. Check for sharpness.
6. Kiinnitysmutteri
Dull blades increase the risk of blade kickback reactions.
Small cracks can develop into fractures resulting in a piece
of blade flying off during operation.
Discard cracked blades no matter how small the crack.
Use a locking tool to prevent the output shaft from turning
during blade installation.
1
Install blade retainer, blade, lower blade retainer and
nut finger tight.
Tighten the nut (turn anticlockwise) using a socket
wrench.
2
Never fasten while applying your weight. Otherwise the
3
thread of nut could be broken.
1. Teräistukka
1. Fixierplatte
1. Blade retainer
2. Schleuderschutz
2. Kupualuslevy
2. Cup washer
E
3. Messer
3. Kiinnitysmutteri
3. Nut
N
4. Terän alaistukka
MESSER INSTALLIEREN
G
5. Leikkuuterä
Klingen vor Installation nachprüfen. Auf Schärfe
L
6. Voimansiirtoakselin lukituskappale
überprüfen. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko
I
eines Rückschlages der Klinge. Kleine Risse können sich
S
zu Brüchen entwicken, die bewirken, daß sich ein
H
NOTE
Klingenfragment beim Betrieb losreißt.
Rissig Klingen wegwerfen, auch wenn der Riß noch so
Check to be sure the locking tool is fully engaged to
klein ist.
prevent the output shaft from turning.
Fixierplatte, Messer, untere Druckplatte und Auflagekappe
zusammenstecken und Mutter fingerfest anziehen.
Die Mutter mittels Steckschlüssel (entgegen dem
Uhrzeigersinn) fasziehen.
CAUTION
Niemals mit voller Kraft anziehen. Das Gewinde der
Wear gloves to reduce the risk of injury caused by
Mutter könnte beschädigt werden.
unintentional contact with the blade.
1. Fermo disco
1. Fixierplatte
1. Voimansiirtoakselin lukituskappale
1. Locking tool
2. Parasassi
2. Auflagekappe
D
2. Teräistukka
2. Blade retainer
3. Disco
3. Mutter
E
3. Terän alaistukka
3. Lower blade retainer
U
MONTAGGIO DEL DISCO
4. Leikkuuterä
INSTALLING NYLON LINE CUTTING
T
5. Kiristyssuunta (vastapäivään)
Verificare i dischi prima di montarl. Controllarne l'affilatura.
ATTACHMENT
S
Le lame usurate aumentano il rischio di reazioni di
C
ANMERKUNG
contraccolpo. lievi incrinature possono svilupparsi in
• Align hole in blade retainer with hole in blade retainer
H
fratture, ed un pezzo di lama potrebbe staccarsi durante
Sicherstellen, daß das Arretierwerkzeug ganz festitzt,
and install locking tool.
l'utilizzo.
damit die Ausgangswelle nicht rotieren kann.
• Thread cutting attachment onto shaft (turnning it
Scartare le lame incrinate, a prescindere dalle dimensioni
anticlockwise) until it is tight.
dell'incrinatura.
Piastrina porta-disco, disco, piastrina ferma disco,
VORSICHT
• Remove locking tool.
sottocoppa e dado.
Handschuhe tragen, um das Risiko einer
Serrare il dado (girare in senso antiorario) utilizzando una
Verletzung durch Berührung mit der Klinge zu
chiave a tubo.
vermeiden.
Non fissare mai mentre applicate il vostro peso,
altrimenti la filettatura del dado potrebbe danneggiarsi.
1. Fermo disco
1. Arretierwerkzeug
35
I
2. Rondella
2. Fixierplatte
T
3. Untere Druckplatte
3. Dado
A
1
2
4
5
6
4. Lower blade retainer
5. Cup washer
6. Nut
6
5
4
4. untere Druckplatte
4. Lower blade retainer
5. Auflagekappe
5. Cutting attachment
6. Mutter
6. Locking tool
1
2
3
4
5
4. Piastrina ferma disco
4. Untere Druckplatte
4. Cutting attachment
5. Rondella
5. Messer
5. Tightening direction
6. Dado
6. Arretierwerkzeug
4. Piastrina ferma disco
4. Nylonfadenkopf
CLS-5000/5010
5. Disco
5. Das
Festziehen
6. Utensile di bloccaggio
Richtung
METALLISEn LEIKKUUTERÄn
ASEnTAMInEn
Tarkasta terän kunto ennen asennusta. Tarkasta, että terä on
terävä - tylsä terä lisää sivupotkun vaaraa.
Jos terästä lohkeaa pala, lohkeamasta saattaa lähteä särö,
joka kasvaessaan johtaa murtumaan ja terän hajoamiseen.
Hylkää terä, jossa on lohkeama, vaikka lohkeama olisi pieni-
kin.
Lukitse voimansiirtoakseli teräasennuksen ajaksi lukituskap-
paleellaan.
Asenna teräistukka, terä, terän alaistukka ja kiinnitysmutteri
paikalleen ja kiristä sormikireyteen.
Tee loppukiristys lenkkiavaimella, huomioi vasenkätinen kierre
(kiristys vastapäivään).
E
Älä käytä painoasi kiristämiseen, kiinnitysmutterin kierre
N
saattaa vaurioitua. Ota voimansiirtoakselin lukituskappale pois
G
lukitusrei'istä.
L
I
S
H
HUOMIO
Varmista, että voimansiirtoakselin lukituskappale on
kunnolla paikallaan, ettei voimansiirtoakseli pääse terää
kiinnittäessäsi pyörimään.
VAROITUS
Terää käsiteltäessä kädet on suojattava viiltohaavoilta
asianmukaisilla suojakäsineillä.
1. Locking tool
D
2. Blade retainer
E
3. Lower blade retainer
U
INSTALLING NYLON LINE CUTTING
T
nYLOn-LAnKATERÄn ASEnTAMInEn
ATTACHMENT
S
C
• Align hole in blade retainer with hole in blade retainer
• Kierrä teräistukan ja voimansiirtoakselin reiät kohdakkain ja
H
and install locking tool.
lukitse akseli lukituskappaleellaan.
• Kierrä lankaterä voimansiirtoakseliin tiukasti istukkaa vas-
• Thread cutting attachment onto shaft (turnning it
ten (kiristys vastapäivään).
anticlockwise) until it is tight.
• Ota voimansiirtoakselin lukituskappale pois lukitusrei'istä.
• Remove locking tool.
1. Arretierwerkzeug
I
2. Fixierplatte
T
3. Untere Druckplatte
A
NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG
L
• Die Bohrung in der Fixien scheibe auf die Aussparung im
I
Graswickelshutz
A
Arretierwerkzeugs blockieren.
N
O
• Den Nylonfadenkopf (durch Drehen entgegen dem Uzs.)
auf die Welle aufschrauben, von Hand gut festziehen.
• Das Arretierwerkzeug entfernen.
1. Utensile di bloccaggio
20
2. Piastro raccordo
der
3. Pistra porta dico
1
2
3
4
5
4. Cutting attachment
5. Tightening direction
4. Nylonfadenkopf
5. Das
Festziehen
Richtung
ausrichten
und
mittles
4. Apparato di taglio
5. Fissaggio del senso
der
des
CLS-5000/5010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Cls-5010

Inhaltsverzeichnis