Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda N series Originalbetriebsanleitung

Calpeda N series Originalbetriebsanleitung

Horizontale kreiselpumpen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale PN 10 con sopporto
Secondo norma europea EN 733
Horizontal end-suction centrifugal pumps PN 10 with bearing bracket
In accordance with european standard EN 733
Horizontale Kreiselpumpen mit axialem Eintritt PN 10 mit Lagerträger
Nach europäischer Norm EN 733
Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale PN 10 avec palier
Selon la norme européenne EN 733
Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial PN 10 y soporte
Según norma europea EN 733
Horisontal axial-sugs centrifugalpumpar PN 10 med lagerbock
Enligt Europastandard EN 733
ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘Ë „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ PN10 Ò ÓÔÓÓÈ
ê‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Òڇ̉‡ÚÓÏ EN 733
采用欧洲EN733标准的带轴承支架的卧式端吸离心泵(PN10)
N, N4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
11
English
Seite
20
Deutsch
Page
29
Français
Página
38
Español
Sidan
47
Svenska
ëÚ.
56
êÛÒÒÍËÈ
页码
65
中文
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda N series

  • Seite 1 Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale PN 10 con sopporto Secondo norma europea EN 733 Horizontal end-suction centrifugal pumps PN 10 with bearing bracket In accordance with european standard EN 733 Horizontale Kreiselpumpen mit axialem Eintritt PN 10 mit Lagerträger Nach europäischer Norm EN 733 Pompes centrifuges horizontales à...
  • Seite 20: Allgemeine Informationen

    Dieses Gerät richtet sich an erfahrene Bediener, welche Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Endverbraucher und spezialisierte Techniker sein können Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie (siehe Auflistung der Symbole hier oben). des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
  • Seite 21 Beispiel Typenschild der Pumpe Förderhöhe Bemerkungen Fördermenge Mediumstemperatur Nenndrehzahl Seriennummer Pumpentyp Konformität MONTORSO VICENZA Made in Italy N 50/160B/A 0705158995 2900/min 5,5kW (7,5Hp) T.liq 50 °C Q min/max 15/30 m H max/min 31/20 m ESCC2900 MEI≥0,10 η= --,- XYXYRRY N, N4 Rev. 11 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
  • Seite 22: Transport Und Handhabung

    4.2 Sicherheitsvorrichtungen 6 AUFSTELLUNG Das Gerät besteht aus einem Außengehäuse, wel- ches jeglichen Kontakt mit den internen Getrieben 6.1 Gesamtabmessungen verhindert. Die Gesamtabmessungen des Gerätes sind im Anhang "Gesamtabmessungen" (Kap. 13.1 4.3 Restrisiken ANHÄNGE) angegeben. In Anbetracht seiner Auslegung und seines Verwendungszwecks (und unter Beachtung von der 6.2 Umgebungsbedingungen und Raumbedarf am sachgemäßen...
  • Seite 23: Rohrleitungen-Anschluß

    Belastungen widersteht, um die Ausrichtung der werden. Für die Verbindung von Saugöff-nung und Elektropumpe zu behalten und Vibrationen zu einem waagerechten Rohr größerem verhindern (siehe auch Kapitel 6.4.3, 6.4.4.). Durchmesser ist ein exzentrisches Übergangsstück zu verwenden (Abb. 4). Beim Aufsetzen des Aggregats auf das Fundament ist Bei Saugbetrieb ist ein Fußventil mit Saugkorb ein- die Grundplatte mit Unterlegscheiben oder Keilen auszurichten (Wasserwaage verwenden).
  • Seite 24: Ausrichten Des Pumpen-Motor-Aggregats

    6.4.4. Ausrichten des Pumpen-Motor-Aggregats gewünscht zu verändern. Bei Bedarf legen Sie ent- sprechende Distanzplättchen zwischen Stützfuß Das Pumpen-Motor-Aggregat auf Grundplatte und ela- und Grundplatte. stischer Kupplung wird vor Versand in der Fa-brik Bauen Sie die Kupplungshälften wieder in folgender ausgerichtet. Die Ausrichtung kann wegen Reihenfolge zusammen: Transportbewegungen beeinträchtigt werden.
  • Seite 25: Elektrischer Anschluß

    Bei Ausrichtungsarbeiten werden vor Leitungsan- schluß die Schrauben des Stützfußes gelöst, um Spannungen oder Verschiebungen der Achsenhö-he zu vermeiden. Erst nach Beendigung der Aus-richtung, bei der die zwischen Pumpengehäusefüße und Grundplatte positionierten Schrauben angezogen wer- den, wird der Stützfuß auf die Grundplatte getrimmt und mit dem Lagerträger verbunden.
  • Seite 26: Ordentliche Wartung (Sonderausfü H Rungen)

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. 8.1 Ordentliche Wartung (Standardausfü h rung) Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät...
  • Seite 27: Entsorgung

    Betrieb mit 2.900-3.600 U/min und wenigstens Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E- einmal pro Jahr bei einem Betrieb mit 1.450-1.800 Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. U/min vorgenommen werden. Die Schmierung erfolgt bei laufendem Motor. 11 TEILE-BENENNUNG Die Tabelle auf Seite 78 gibt die Lagertypen der ver- schiedenen Pumpen und die Schmiermittelmenge für...
  • Seite 28 12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Seite 77 13.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 Per Pompe: N, N4 80-400...
  • Seite 78 Cuscinetto Cuscinetto Ø tenuta Estremità lato girante lato giunto albero albero Impeller Coupling Shaft seal Shaft Grandezza pompa side bearing side bearing diameter extension Lager Lager Ø Wellen- Pump size Wellen- laufrad-seitig kupplungs seitig dichtung ende Pumpengröße Palier Palier côté Ø...
  • Seite 79: Dkonformitätserklärung

    640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps N, N4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein. Commission Regulation No.

Diese Anleitung auch für:

N4 series

Inhaltsverzeichnis