Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda NM Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NM Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Pompe centrifughe monogiranti monoblocco
Close coupled centrifugal single-stage pumps
Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes centrifuges à un étage monobloc
Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete
Monoblock enstegs centrifugalpump
Close coupled centrifugaalpompen
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe
Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες
Моноблочные центробежные насосы
单级直联离心泵
NM, NMS, NM4, NMS4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Инструкции по эксплуатации
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44 Nederlands
Strona
51
Σελίδα
58
Ελληνικά
Стр.
65
Русский
72
页码
Polski
中文
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda NM Serie

  • Seite 1 Pompe centrifughe monogiranti monoblocco Close coupled centrifugal single-stage pumps Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise Pompes centrifuges à un étage monobloc Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete Monoblock enstegs centrifugalpump Close coupled centrifugaalpompen Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες Моноблочные...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen

    Maßnahmen, welche vom Endverbraucher des Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Gerätes vorgenommen werden dürfen. Nachdem er Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie die Gebrauchsanleitung durchgelesen hat. Er ist dafür des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen verantwortlich, dass das Gerät in normalen Verlust.
  • Seite 17: Technische Beschreibung

    0 Hersteller 1 Pumpentyp 2 Fördermenge 3 Förderhöhe Montorso (VI) Italy IT 00142630243 Made in Italy 4 Nennleistung XXXXXXX AAAAXXXXX 5 Stufenanzahl Q min/max X/X m 6 Frequenz 7 Nennstrom H max/min X/X m 8 Nenndrehzahl ESCC2900 MEI≥ XX η 9 Betriebsart XXXXXXXX 10 Isolationsklasse...
  • Seite 18: Transport Und Handhabung

    Bedingungen funktionieren. Abb. 1 Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, 4.93.323 welche von CALPEDA S.p.A. oder von den 5.2 Lagerung autorisierten Händlern geliefert werden. Das Gerät muss trocken, vor Stößen geschützt und Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder vorzugsweise in der Originalverpackung gelagert werden.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluß

    Druckmeßgerät (Manometer) einbauen. Filter oder ein isoliertes Lager eingebaut werden. Bei Druckhöhen über 15 m ist zwischen Pumpe und In jedem Fall darf die im technischen Anhang des Calpeda- Schieber eine Rückschlagklappe einzubauen, um die Katalogs beschriebene dv/dt-Grenzkurve nicht überschritten Pumpe vor möglichen Wasserschlägen zu schützen.
  • Seite 20: Erstanlauf Pumpen Mit Packungsdichtung

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA gekennzeichnet ist. S.p.A. gesendet wird. Bei falscher Drehrichtung, Motor abschalten und zwei Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- beliebige Phasen-Anschlüsse im Motor-klemmenkasten sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung vertauschen.
  • Seite 21: Entsorgung

    Pumpe wieder mit dem Fördermedium vollständig auffüllen. Kennnummer) anzugeben. 8.2. Ausschalten Pumpen mit Packungsdichtung Die Bestellung kann telefonisch, oder per E-Mail an Bei Inbetriebnahme, bei leicht angezogener CALPEDA S.p.A. gesendet werden. Stopfbuchsbrille, muß anfangs eine starke Leckage auftreten. 11 TEILE-BENENNUNG Danach sind die Muttern der Stopfbuchs-brille Teile-Benennung gleichmäßig auf beiden Seiten anzuziehen, bis die...
  • Seite 22: Störungsermittlung

    12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Seite 79: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    13.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage 0,55 - 2,2 kW Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 0,37 - 1,1 kW Onderdelentekening Чертеж...
  • Seite 80 13.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage 3 - 22 kW Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 1,5 - 15 kW Onderdelentekening Чертеж...
  • Seite 81 13.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly 30 - 75 kW Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage BNMS 18 - 75 kW Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering BNMS4 5,5 - 75 kW Onderdelentekening...
  • Seite 82 13.3. Sezione minima dei conduttori Minimum cross-sectional area of conductors Kleinster Querschnitt der Leiter Section minimale des conducteurs Sección mínima del conductor Minsta tvärsnittsarea för kablar Minimale geleiderdoorsnede Минимальное сечение проводников 导体最小截面积 Tab. 1 TAB 1IEC 60335-1 Corrente nominale dell'apparecchio Sezione nominale Rated current of appliance Nominal cross-sectional area...
  • Seite 84: Декларация Соответствия

    Rozporządzenia Komisji Nr 547/2012, 2019/1781. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NM, NMS, NM4, NMS4, BNM, BNMS, BNM4, BNMS4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2009/125/EOK, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU και...

Inhaltsverzeichnis