Umwälzpumpen mit hoher energieeffizienz (200 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Calpeda NR
Seite 1
Close coupled centrifugal in-line pumps Inline-Kreiselpumpen in Blockbauweise Pompes monobloc centrifuges in-line Bombas monobloc centrifuga in-line Monoblock centrifugal in-line pump Многорядные центробежные моноблочные насосы 直联离心管道泵 NR, NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...
Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può esse- gestione dell’apparecchio e dei suoi componenti. re richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) 2 DESCRIZIONE TECNICA Interventi che possono essere svolti dall’utilizzatore Elettropompe centrifughe, monogiranti, monoblocco con finale dell’apparecchio.
Rispettare la cadenza degli interventi di L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristi- manutenzione e la tempestiva sostituzione dei che di sicurezza e di efficienza dell’apparecchio, Calpeda pezzi danneggiati usurati, permette non può...
Installare un indicatore di pressione (manometro). Quando il dislivello geodetico in mandata è maggiore di Le pompe monoblocco NR, NR4 (NRM, NR4M con motore 15 m, tra pompa e saracinesca inserire una valvola di monofase) hanno le bocche di aspirazione e di mandata ritegno per proteggere la pompa da “colpi d’ariete”.
(vedi par. “6.5 completamente se esiste il pericolo di gelo. Collegamento elettrico”). Prima di rimettere in marcia la pompa controllare che l’al- NR, NR4 Rev. 11 - Istruzioni originali Pagina 5 / 48...
Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la costruzio- di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. ne sul disegno in sezione. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Lo smontaggio del motore e l’ispezione di tutte le parti telefono, fax, e-mail.
The customer, in case of loss, can request a copy of the Children should be supervised to ensure that they do not manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, spe- play with the appliance. cifying the type of product data shown on the label of the machine (see 2.3 Marking)
Improper use of the product reduces the safety and the the promptly replace damaged parts, this will efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible allows the device to work in the best conditions. for failure or accident due to improper use.
When the pump remains inactive it must be emptied means the expected disconnecting devices. (see para- completely if there is a risk of freezing. graph "6.5 Electrical connection"). Page 10 / 48 NR, NR4 Rev. 11 - Operating Instructions...
The motor and all internal parts can be dismantled without rated data from the pump name plate. removing the pump casing and pipes. The spare parts request shall be sent to CALPEDA By removing the nuts (14.28) the motor can be taken out S.p.A. by phone, fax, e-mail.
Nichtbeachtung dieses Verbotes resultieren. Produkts aufzubewahren. Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden.
6.4.3. Druckleitung 6.4 Einbau Zum Einstellen des gewünschten Förderstroms bzw. der Die Blockpumpen Baureihe NR, NR4 (NRM, NR4M mit 1- Leistungsaufnahme ist in der Druckleitung ein Schieber phasigem Motor) haben Saug- und Druckstutzen mit glei- einzubauen.
Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. ständig aufgefüllt werden. gesendet wird. Bei Zulaufbetrieb Absperrschieber in der Zulaufleitung Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische langsam und vollständig öffnen und die Pumpe füllen. Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Dabei...
Tropfenbildung and der Wellenabdichtung beim d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem Befü l len der Pumpe. Zu geringer Leitungsquerschnitt. weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Seite 16 / 48 NR, NR4 Rev. 11 - Betriebsanleitung...
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie du ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de produit nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne...
L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristi- conditions. recommandé d'utiliser ques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne exclusivement les pièces de rechange d'origine peut être retenue responsable des pannes ou des accidents CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur dus à...
éviter le balancement non contrôlé. (fig. 3) 4.93.032.2 Les pompes NR, NR4 “in-line” peuvent être bridées dans le tuyau dans n’importe quelle position. Pour des raisons de sécurité, éviter la position avec le moteur sous la pompe. Pour l’installation dans une position différente de celle avec l’axe du rotor vertical, prendre soin qu’un trou...
équipé de dispositifs de protection adaptés Le produit a été conçu pour un fonctionnement continu; ou attendre et s’assurer qu’ils soient l'arrêt de l'appareil s'effectue seulement en débranchant complètement refroidis. Page 20 / 48 NR, NR4 Rev. 11 - Instructions pour l’utilisation...
Pour le démontage et le remontage observer la construction de série). sur le dessin en coupe. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par Dans le cas du démontage du moteur avec les pièces rotori- téléphone, fax, e-mail. ques, le corps de la pompe peut rester bridé à la tuyauterie.
Está autorizado a realizar las operaciones de puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). mantenimiento ordinario. Intervenciones que deben ser realizadas por un 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA...
El uso impropio del producto deteriora las características de matenimiento y la sustitución puntual de las piezas seguridad y de eficiencia del dispositivo, Calpeda no se dañadas o desgastadas permite que la máquina hace responsable para daños o perjuicios causados por el trabaje siempre en las mejores condiciones.
6.4. Instalación (Manómetro). Cuando el desnivel geodésico, en la impulsión, es mayor La bomba monobloc NR, NR4 (NRM, NR4M con motor de 15 m., intercalar una válvula de retención para prote- monofásico) tiene la boca de aspiración y de impulsión del ger la bomba de los “golpes de ariete”.
7.3 SPEGNIMENTO Riesgo de quemaduras. Debido a la alta temperatura del fluido, el cuerpo de la bomba y el motor pueden alcanzar temperaturas superiores a 50ºC. NR, NR4 Rev. 11 - Instrucciones de uso Página 25 / 48...
Antes del desmontaje cerrar las compuertas de aspira- (tipo, fecha y número de matrícula). ción y de impulsión, y vaciar el cuerpo bomba. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, Para el desmontaje y montaje observar la construcción fax, correo electrónico.
1.5 Teknisk support Observationer och varningstexter för en korrekt För all övrig information om dokumentation, supporttjänser hantering av apparaten och dess komponenter. och apparatens delar, var god kontakta: Calpeda S.p.A. (se avsnitt 1.2) Ingrepp utföras apparatens 2 TEKNISK BESKRIVNING slutanvändare.
För att apparaten alltid ska kunna fungera på Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras försummelse att iaktta ovan nämnda förbud.
(fig. 3) 4.93.032.2 NR, NR4 pumparna kan monteras i rörledningen i olika vinklar. För säkerhetens bästa, undvik montering med motorn under pumpen. För installation i en vertikal rörledning måste det noggrant iakttagas att drän- kondensvatten...
CALPEDA S.p.A.. Om vätskenivån är över pumphuset skall pumpen fyllas För mer teknisk information om användning eller genom att sakta öppna avstängningsventilen på sugsi- underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA dan. S.p.A.. Öppna även avstängningsventilen på trycksidan samt 8.1 Löpande underhåll (Standardutförande) avluftningsskruven (14.42) för att avlägsna luftansamlin-...
För demontering hänvisar vi till snittritningen. märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. Motorn samt alla innandelar kan demonteras utan att Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres telefon, via fax eller e-post. genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett Rätt till ändringar förbehålles.
существенной для безопасности и должно сохраняться до конца срока службы изделия. Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при 1.4 Гарантия потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и указав тип Информация по гарантии на изделия приведена в общих изделия, приведенный на этикетке оборудования (Смотри условиях продажи.
защитных устройств или подождать и убедиться, Изделие предназначено для непрерывной работы. что детали охладились. Выключение происходит только при отключении питания При продолжительных простоях, когда существует с помощью предусмотренных систем отключения (смотри Cтраница 35 / 48 NR, NR4 Rev. 11 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
в) Использовать уплотнение, соответствующее типу работы г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 36 / 48 NR, NR4 Rev. 11 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NR, NR4, NRM, NRM4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2004/108/ΕΟΚ, 2006/42/ΕΟΚ, 2006/95/ΕΟΚ,, 2009/125/EOK και αναλαμβάνουμε πλήρη...
Seite 48
CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...