Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda NR serie Originalbetriebsanleitung

Calpeda NR serie Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NR serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
NR, NR4
Многорядные центробежные моноблочные насосы
ISTRUZIONI ORIGINALI PER LʼUSO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR LʼUTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ëÚ.
20
êÛÒÒÍËÈ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda NR serie

  • Seite 1 NR, NR4 Многорядные центробежные моноблочные насосы ISTRUZIONI ORIGINALI PER LʼUSO ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR LʼUTILISATION INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ëÚ. êÛÒÒÍËÈ...
  • Seite 2: Istruzioni Per L'uso

    NR, NR4 ATTENZIONE: per la circolazione d’ac- ISTRUZIONI PER L’USO qua negli impianti di riscaldamento la scelta della pompa deve essere partico- larmente accurata per evitare rumoro- sità dovute ad una pompa con prestazio- Prima di installare e utilizzare lʼapparecchio Sicurezza ni esuberanti.
  • Seite 3: Manutenzione

    6. Avviamento Evitare assolutamente il funzionamento a secco. 4.93.032.2 NR, NR4 foro di drenaggio e scarico con- densa Con alimentazione trifase verificare senso di rotazione ventilazione del mo- tore, Attenzione quando il fluido pompato é ad alta temperatura. 4. Tubazioni Non toccare il fluido quando la sua temperatura é...
  • Seite 4: Ricerca Guasti

    10. Ricerca guasti ATTENZIONE INCONVENIENTI PROBABILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI...
  • Seite 5 NR, NR4 ATTENTION: for water circulation into OPERATING INSTRUCTIONS heating systems the choice of the pump must be particularly careful in order to avoid noise for excessive capacity. Read these instructions carefully before in- SAFETY stalling or using the device. 2.
  • Seite 6: Maintenance

    6. Starting Never run the pump dry. 4.93.032.2 NR, NR4 With three-phase motors check direction of rotation drain and condensation water hole motor ventilation, Care must be taken when the pum- ped fluid has a high temperature. Do not touch the fluid when its tem- perature is higher than 60 °C.
  • Seite 7: Troubleshooting

    10. Troubleshooting WARNING: PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Seite 8 NR, NR4 VORSICHT! Die richtige Pumpenauswahl BETRIEBSANLEITUNG ist sehr wichtig in Heizungskreisläufen. Falsch ausgelegte Pumpen können Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sicherheitshinweis Geräusche verusachen und zu Schäden Sie das Gerät anschließen und benutzen. am System fü h ren. 2. Transport Abb.
  • Seite 9: Wartung

    6. Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht ohne Flüssigkeit- sfüllung betrieben werden. 4.93.032.2 NR, NR4 Bei Dreiphasen-Drehstrommotoren die Drehrichtung prüfen, Motorlüftung, 4. Rohrleitungen Vorsicht bei hoher Temperatur des Fördermediums. Keinen Kontakt Saugleitung mit dem Fördermedium, wenn die Temperatur über 60 °C liegt. Pumpe oder Motor nicht berühren, wenn ihre Oberflächentemperatur über 80 °C liegt.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung WARNUNG Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung...
  • Seite 11: Instructions Pour L'utilisation

    NR, NR4 ATTENTION: pour la circulation d’eau dans INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION les installations de chauffage on doit choisir la pompe avec soin pour éviter le bruit cau- Lire attentivement ces instructions avant SECURITE sé par l’excès de performance de la pompe l’installation et l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 12: Entretien

    6. Démarrage Eviter à tout prix le fonctionnement à sec. 4.93.032.2 NR, NR4 trou de drainage et d’évacuation de l’eau Avec l’alimentation triphasée vérifier condensée le sens de rotation ventilation du mo- teur, Attention: Si le fluide pompé est à 4.
  • Seite 13 10. Dysfonctionnements Attention: Problèmes Causes probables Solutions possibles...
  • Seite 14 NR, NR4 ATENCIÓN: para la circulación de agua en las instalaciones de calefacción, la selección de INSTRUCCIONES DE USO la bomba debe de ser particularmente estu- diada para evitar rumorosidades provocadas Antes de instalar y utilizar el aparato leer SEGURIDAD por una bomba con prestaciones sobre di- atentamente las instrucciones.
  • Seite 15: Mantenimiento

    6. Puesta en marcha Evitar absolutamente el funcionamiento de la bomba en seco. 4.93.032.2 NR, NR4 agujero de drenaje y descarga de las condensaciones Con alimentación trifásica verificar sentido de rotación ventilación del motor 4. Tuberías Atención cuando el fluido bombeado es de alta temperatura.
  • Seite 16: Posibles Averías

    10. Posibles averías ATENCION AVERIAS CAUSAS PROBABLES POSIBLES SOLUCIONES...
  • Seite 17 NR, NR4 DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR VARNING: för vattencirkulation värmesystem måste val av pump ske noggrant för att undvika oljud för Läs denna instruktion noggrant innan installa- Säkerhet överdriven kapacitet. tion eller användning. 2. Transport figur 1 MONTORSO VICENZA Made in Italy NR4 65/160A 0705158995 Q min/max 15/30 m H max/min 31/20 m...
  • Seite 18 6. Uppstart Torrkör aldrig pumpen. Om vätskenivån är över pumphuset 4.93.032.2 NR, NR4 Vid en trefasinstallation, kontrollera att rotationsriktningen drän- kondensvatten hålet motor ventilation Försiktighet måste iakttagas när vätskan har hög temperatur. Rör ej vätskan temperaturen 4. Rörledningar överstiger 60 ˚C. Rör ej pumpen eller elmotorn om yttertemperaturen överstiger 80 ˚C.
  • Seite 19 10 Felsökning. Varning: Problem Felorsaker Möjlig lösning...
  • Seite 20 çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl N N R R (2900 Ó·./ÏËÌ.) ‰Ó . ÍÇÚ 2,2 7,5 18,5 N N R R 4 4 (1450 Ó·./ÏËÌ.) ‰Ó ÍÇÚ á‚ÛÍ. ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ‰Å (Ä) χÍÒ. NR, NR4 äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÛÒÍÓ‚ ‚ ˜‡Ò, χÍÒ. à à Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë Ô Ô Ó Ó ˝ ˝ Í Í Ò Ò Ô Ô Î Î Û Û ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë Ç...
  • Seite 21 6 6 . . è è Û Û Ò Ò Í Í ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡Î ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚Û˜ÌÛ˛. ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË Ì‡ Ì·Óθ¯Ëı ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ‡ı ËÏÂÂÚÒfl ̇‰ÂÁ ‰Îfl ÓÚ‚ÂÚÓÍ Ì‡ ÍÓ̈ ‚‡Î‡ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËË. ä ä ‡ ‡ Ú Ú Â Â „ „ Ó Ó   Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë Á Á ‡ ‡ Ô Ô     ˘ ˘ ‡ ‡ Â Â Ú Ú Ò Ò fl fl Á Á ‡ ‡ Ô Ô Û Û Ò Ò Í Í ‡ ‡ Ú Ú ¸ ¸ Ì Ì ‡ ‡ Ò Ò Ó Ó Ò Ò ‚...
  • Seite 22: Поиск Неисправностей

    10. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ POSSIBILI RIMEDI...
  • Seite 23 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung fü r Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering ó ó Â Â   Ú Ú Â Â Ê Ê ‰ ‰ Î Î fl fl ‰ ‰ Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê ‡ ‡ Ë Ë Ò Ò · · Ó Ó   Í Í Ë Ë 90.00 14.28 90.04...
  • Seite 24 Designation Teile-Benennung Denominazione...
  • Seite 25 Denominación Beskrivning Description...
  • Seite 26 Benaming êÛÒÒÍËÈ N N ° ° ç ç ‡ ‡ Ë Ë Ï Ï Â Â Ì Ì Ó Ó ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â 14.00 äÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ 14.12 èӷ͇ (ÒÎË‚) 14.20 ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ 14.24 ÇËÌÚ 14.42 èӷ͇...
  • Seite 27: Dkonformitätserklärung

    Ñ Ñ Â Â Í Í Î Î ‡ ‡   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ò Ò Ó Ó Ó Ó Ú Ú ‚ ‚ Â Â Ú Ú Ò Ò Ú Ú ‚ ‚ Ë Ë fl fl äÓÏÔ‡ÌËfl “Calpeda S.p.A.” Á‡fl‚ÎflÂÚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ˚ ÒÂËÈ NR, NR4, NRM, NRM4, ÚËÔ Ë...
  • Seite 28 ë ë é é ï ï ê ê Ä Ä ç ç ü ü â â í í Ö Ö Ñ Ñ Ä Ä ç ç ç ç õ õ Ö Ö à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à ! ! Calpeda s.p.a.

Diese Anleitung auch für:

Nr4 serie

Inhaltsverzeichnis