Seite 1
NOTICE TECNIQUE MANUALE TECHNICAL HANDBOOK TECNICO TECHNISCHE HANDBUCH...
Seite 2
CERTIFICATO DI CONFORMITA’ RILASCIATO DAL FABBRICANTE CERTIFICATE OF CONFORMITY RELEASED BY THE MANUFACTURER CERTIFICAT DE CONFORMITE DELIVRE PAR LE CONSTRUCTEUR KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG VOM HERSTELLER Il sottoscritto - I the undersigned - Le souissigné - Der Unterzeichnete FERRARI CLAUDIO OFFICINE BIEFFEBI s.r.l. - Via dell’Artigianato, 7 - GONZAGA (MN) attesta che il tosaerba - declares that the lawnmower - déclare que la tondeuse à...
Seite 3
LOMBARDINI BIEFFEBI s.r.l. Via dell’Artigianato, 7 46023 Gonzaga (Mn) Italy PG 180 D MODELLO MASSA Kg 530 MOTORE kW 12 - RPM 3000 ANNO DI COSTRUZIONE 2003 KUBOTA BIEFFEBI s.r.l. Via dell’Artigianato, 7 46023 Gonzaga (Mn) Italy PG 200 D...
AI NOSTRI CLIENTI TO OUR COSTUMER A NOS CLIENTS AH UHSERE KUNDEN - Siamo orgogliosi di We are pleased to wel- Nous sommes Heureux Wir freuen uns Sie zu averLa come cliente. come you as one of our de vous compter par- unseren Kunden zählen - Prima della messa in customers.
RESPONSABILITE DU RESPONSABILITA’ USER’S VERANTWORTLICHKEIT CONDUCTEUR DELL’OPERATORE RESPONSIBILITY DES BEDIENERS - E' responsabilità del- It is imperative that the Le conducteur doit lire Es ist Pflicht der Bedie- user reads through this attentivement le manuel l'operatore leggere at- ners dieses Handbuch tentamente il manuale manual carefully so as pour comprendre cor-...
NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IL PRUDENTE OPERA- ONLY A CAREFUL USER CONDUCTEUR NUR EIN VORSICHTI- TORE E' IL MIGLIORE PRUDENT EST LE MEIL- GER BEDIENER IST EIN IS A GOOD USER LEUR CON- OPERATORE GUTER BEDIENER. If you follow the Safety DUCTEURS Molti incidenti possono...
Seite 8
sicurezza e ammoni- CAUTIONS” section of des accessoires d'ori- 7) Ersetzen Sie fehlen- mento danneggiate, il- this manual. Wipe dust gine fournis par notre de oder beschädigte leggibili o mancanti. and dirt off the stickers. usine. Ne permettre au- Sicherheitsaufkleber Controllate la lista delle cune modification ni tra- oder Warnhinweise.
Seite 9
con le esigenze di sicu- ves and any other pro- 14) Ne jamais laisser Nähe des Benzintanks rezza e le caratteristiche tective clothing. arrêter la machine en bilden. del modello usato. 18) Only use the machi- pente. 14) Parkieren Sie nie im 16) Usate estrema pru- ne with good visibility.
COMANDI E STRUMENTI INSTRUMENTS COMMANDES BEDIENUNGSGERAETE Il sistema di guida del to- The machine includes the La tondeuse est compo- Die Maschine hat folgen- saerba è composto dai following controls: sée des commandes sui- den Bedienungsgeräte: seguenti comandi: vantes: 1) Pedale avanzamento 1) Forward pedal 1) Vorwärtspedal 1) Pédale d’avancement...
COMANDI E STRUMENTI INSTRUMENTS COMMANDES BEDIENUNGSGERÄTE TRASMISSIONE DRIVE TRANSMISSION ANTRIEB Fig. 4 SOLLEVAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC LIFTING LEVAGE HYDRAULIQUE DE HYDRAULISCHES ANHEBEN PIATTO TOSAERBA OF MOWER DECK LA PLAQUE DE LA TONDEUSE DES MÄHWERKS Fig. 5 RIBALTAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC TILTING RENVERSEMENT HYDRAULISCHES KIPPEN DES DEL CESTO OF TRAY...
PRESA DI FORZA P.T.O. PRISE DE FORCE ZAPFWELLE Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 LEVA DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE LEVER LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT HEBEL DER FESTELLBREMSE Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 10/30...
AVVIAMENTO MOTORE STARTING THE ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR STARTEN DES MOTORES NO!! Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 AVV. AVV. Fig. 31 Fig. 32 14/30...
AVVIAMENTO MOTORE STARTING THE ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR STARTEN DES MOTORS 12"~ 0" AVV. Fig. 33 Fig. 34 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA DRIVING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE FAHREN DER MASCHINE 1 - Regolare la leva acceleratore. Set throttle lever Regler le levier accelerateur Gashebel regulieren 2 - Selezionare la velocità...
TOSAERBA MOWER DECK TONDEUSE MÄHWERK ÷ Fig. 39 TAGLIO DELL’ERBA E SISTEMA CUTTING AND AUTOMATIC COUPE DE L’HERBE ET SYSTEME SCHNITT UND AUTOMATISCHE DI RACCOLTA AUTOMATICO GRASS COLLECTION DE RAMASSAGE AUTO AUFNAHME DES GRASES Fig. 41 Fig. 40 Fig. 42 Fig.
REGOLAZIONE CUTTING HEIGHT REGLAGE DE LA HAUTEUR VERSTELLUNG DER DELL’ALTEZZA DI TAGLIO REGULATION DE COUPE SCHNITTHÖHE ÷ Fig. 44 Fig. 45 AVVIAMENTO DELLA P.T.O. P.T.O. CONNECTING EMBRAYAGE DE LA PRISE DE EINSCHALTEN DER ZAPFWELLE Fig. 49 Fig. 48 Fig. 46 ÷...
SMONTAGGIO DISMOUNTING THE DEMONTAGE DE AUSBAUEN DES DEL TOSAERBA MOWER DECK LA TONDEUSE MÄHWERKS Fig. 55 MONTAGGIO DEL ASSEMBLING THE MONTAGE DE ANBAUEN DES PIATTO TOSAERBA MOWER DECK LA TONDEUSE MÄHWERKS Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 18/30...
RIFORNIMENTO TANK FILLING REMPLISSAGE RESERVOIR TANKFÜLLING IL RIFORNIMENTO DEL CAR- ONLY FILL THE TANK IN LE PLEIN DE CARBURANT FÜLLEN SIE DEN TANK NUR BURANTE DEVE ESSERE THE OPEN AIR OR IN A DOIT ETRE EFFECTUE DANS IM FREIEN ODER IN REI- ESEGUITO IN LUOGHI APERTI SUFFICIENTLY VENTILATED UN LIEU AERE OU SUF-...
NOTE GENERALI NOTE INFORMATION ANWEISUNG – PER INTERVENTI TECNICI NON CONTEMPLATI NEL SEGUENTE MANUALE, INTERPELLARE UN NOSTRO CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. – PLEASE CONTACT OUR AUTHORIZED DEALER FOR ANY INTERVENTION WHICH IS NOT DEALED WITH IN THIS MANUAL – VEUILLEZ CONTACTER UN SPECIALISTE AUTORISE POUR TOUTE INTERVENTION NON MENTIONNEE DANS CE MANUEL.
Seite 27
VISUALIZZAZIONE CODICI ERRORE POSIZIONE CODICE AVVISAT. DESCRIZIONE POSSIBILI CAUSE DURATA DELLA ERRORE DI ERRORE ERRORE ACUST. DELL'ALLARME E/O RIMEDI SEGNALAZIONE Fase di test E1 lamp. Il test sul sensore preriscaldo ha È probabile che il sensore pre- Finchè non si rimuove iniziale rilevato una temperatura inferio- riscaldo non sia correttamente...
Seite 28
ERROR CODE DISPLAY ERROR ERROR BUZZER ALARM POSSIBLE CAUSES LENGTH OF ERROR POSITION CODE DESCRIPTION AND/OR REMEDIES SIGNAL Initial test E1 lamp The test on the pre-heating sensor The pre-heating sensor has Until the error condition phase has detected a lower temperature probably not been activated is removed than the envisaged range...
Seite 29
AFFICHAGE DES CODES D'ALARME POSITION CODE SIGNAL DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES DUREE DU ERREUR D'ERREUR ERREUR SONORE DE L'ALARME ET/OU SOLUTIONS SEGNAL Phase de test Le test sur le capteur de préchauf- Il est probable que le capteur Tant que la condition E1clign.
Seite 30
ANZEIGE DER FEHLERCODES FEHLER FEHLER SIGNAL BESCHREIBUNG DES MÖGLICHE URSACHEN UND/ DAUER DER FEHLER STELLUNG CODE HUPE ALARMES ODER ABHILFEN SIGNALISIERUNG Anfangs- E1 blink. Der Test am Vorwärmsensor hat eine Vorwärmsensor wahrscheinlich Bis Fehlerzustand Testphase niedrigere Temperatur ermittelt als nicht korrekt eingeschaltet behoben ist von der Spanne vorgesehen E2 blink.