Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SRZ 190
S R Z 1 9 0
MANUALE TECNICO
TECHNICAL HANDBOOK
TECHNISCHES HANDBUCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gianni Ferrari SRZ 190

  • Seite 1 SRZ 190 S R Z 1 9 0 MANUALE TECNICO TECHNICAL HANDBOOK TECHNISCHES HANDBUCH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INDEX INHALT ITALIANO CERTIFICATO DI CONFORMITÀ ......................3 1. INDICE ............................4 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ..................6 3. PRIMA DELL’UTILIZZO ........................7 4. ACCENSIONE DEL MOTORE ......................8 5. SPEGNIMENTO DEL MOTORE ......................8 6. DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................8 7. OPERAZIONI DI AVANZAMENTO E RETROMARCIA ..............9 8.
  • Seite 4: Inhalt

    DEUTSCH KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG VOM HERSTELLER ...............3 1. INHALT ............................5 2. ALLGEMEINE SICHERHEITS-INFOS ...................30 3. VOR DEM ARBEITEN-BEMERKUNG ...................31 4. MOTORANLASSUNG ........................32 5. MOTORAUSSCHALTUNG ......................32 6. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ....................32 7. EINWANDFREIE AÜSFÜHRUNGEN ZUR VORWÄRTS-UND RÜCKWÄRTSFAHRT ....33 8. SCHNITT-ARBEITSGESCHWINDIGKEIT ..................33 9. WARTUNGS-INFOS ........................33 10. ÖL UND FILTER ZUM SRZ ......................34 11.
  • Seite 5: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA La negligenza dellʼoperatore può causare gravi danni fi sici. Una manutenzione scorretta della macchina può causare danni. Leggere e seguire queste istruzioni di sicurezza e accertarsi che vengano capite e seguite da ciascun utilizzatore. ATTENZIONE! NON permettere ai bambini di utilizzare la macchina.
  • Seite 6: Prima Dell'utilizzo

    16. Ridurre la velocità e prestare estrema attenzione su pendii e nei cambi di direzione netti per prevenire il rovesciamento o la perdita del controllo. Prestare attenzione specialmente durante il cambio di direzione su pendii. 17. Le macchine SRZ non sono progettate per il traino. Una volta familiarizzato con il contenuto di questo manuale si è...
  • Seite 7: Accensione Del Motore

    ACCENSIONE DEL MOTORE La leva dellʼacceleratore, la chiave di accensione e la leva dellʼaria sono posizionati di fronte al sedile. Per la presenza di un sistema di sicurezza ad interblocco, la macchina non partirà a se il posto di guida non è occupato. PER ACCENDERE IL MOTORE: occupare il posto di guida, azionare il freno di stazionamento, lasciare le leve in posizione aperta, regolare la leva dellʼacceleratore a metà...
  • Seite 8: Operazioni Di Avanzamento E Retromarcia

    5. Lasciare tempo al motore di raffreddarsi prima di mettere in deposito la macchina. Non lasciare la macchina vicino a fonti di calore o dove i vapori della benzina possono prendere fuoco. 6. Sostituire sempre le parti danneggiate o rotte con ricambi originali Gianni Ferrari. Usare altri ricambi può far decadere la garanzia.
  • Seite 9: Olio E Filtro Per Srz

    OLIO E FILTRO PER SRZ Cambiare il fi ltro dellʼolio idraulico a 250 ore. Il fi ltro dellʼolio idraulico è posto sul serbatoio idraulico. NOTA: Pulire lʼarea del fi ltro prima di rimontare la cartuccia per evitare contaminazioni. Cambiare lʼolio idraulico annualmente. Usare solo un olio sintetico di alta qualità...
  • Seite 10: Batteria

    INGRASSAGGI La macchina SRZ 190 ha 5 punti di ingrassaggio (ingrassatori). Uno su ogni cannotto delle ruote anteriori, uno su ogni boccola del parallelogramma di supporto del piatto ed uno sul perno del pedale. Questi punti sono già ingrassati dalla fabbrica. Le condizioni ambientali possono variare la frequenza necessaria per lʼingrassaggio.
  • Seite 11: Regolazione Della Cinghia

    REGOLAZIONE DELLA CINGHIA Rimuovere la chiave dallʼaccensione. La cinghia del piatto (Fig. 3), alla quale si può accedere sollevando la pedana ha un occhiello per regolarne la tensione. La tensione della molla deve essere mantenuta a 10 cm misurando la lunghezza della molla tra la prima e lʼultima spira. Girando lʼ...
  • Seite 12: Regolazioni Di Guida

    REGOLAZIONI DI GUIDA Le leve di sterzo ed avanzamento devono essere allineate a tutte le velocità, sia in avanti e indietro. ATTENZIONE! Spegnere il motore prima di fare qualunque regolazione. Per verifi care le operazioni di guida: 1. Controllare la pressione dei pneumatici. Che la pressione sia uguale è importante per una guida corretta.
  • Seite 13: Lame

    LAME Quando si rimuovono le lame, sollevare la parte anteriore della macchina o imboccare una rampa e bloccare la macchina in sicurezza. Spegnere il motore, rimuovere la chiave di accensione e azionare il freno di stazionamento. Per rimuovere le lame svitare i bulloni in senso anti-orario avendo cura di bloccare le lame stesse (Fig.
  • Seite 14: Allineamento Del Piatto Rasaerba

    ALLINEAMENTO DEL PIATTO RASAERBA Prima di controllare lʼallineamento del piatto assicurarsi che tutte le ruote siano gonfi ate alla pressione esatta. Iniziare mettendo il piatto in posizione fi ssa e ruotare le lame verso il lato frontale del piatto. Fig. 8 Misurando dalla lama al terreno in ogni lato del piatto si avrà...
  • Seite 15: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 17: English

    ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS Your mower is only as safe as the operator! Operator carelessness or error may result in serious bodily injury. Improper maintenance of the machine may also result in injury. Please read and follow these instructions on Safe Operation and be certain that anyone using this mower fully understands and follows these instructions.
  • Seite 18: Before Operating - Reminders

    16. Reduce speed and exercise extreme caution on slopes and in sharp turns to prevent tipping or loss of control. Be especially cautious when changing direction on slopes. 17. The SRZ is NOT designed for towing. Once you are familiar with the contents of this manual you are ready to mow with the finest mower built! BEFORE OPERATING - REMINDERS Fill engine crankcase as per engine manufacturerʼs manual.
  • Seite 19: Starting Engine

    STARTING ENGINE Throttle control, ignition switch and choke control are located between motion control levers on the front panel under the front of the seat. Because of a built-in safety interlock system, your machine will not start unless the seat is occupied.
  • Seite 20: Correct Transmission Operation To Go Forward Or Reverse

    5. Allow time for the engine to cool down prior to storing mower. Do not store mower or gasoline near any open flame or where gasoline fumes may be ignited. 6. Always replace worn or broken parts with genuine Gianni Ferrari. Using anything other than Gianni Ferrari repair parts may void all factory warranties.
  • Seite 21: Oil And Filter

    OIL AND FILTER Change the hydraulic system filter at 250 hours. The hydraulic filter is located on the hydraulic tank. NOTE: Clean filter area before remounting to prevent contamination. Change hydraulic oil in the reservoir yearly. Use only a high quality 15w50 rated oil. NOTE: Refer to the engine manual for engine lubrication recommendations.
  • Seite 22: Battery

    Notify physician immediately. LUBRIFICATION There are 5 grease points on the SRZ 190. One on each caster, one on the caster swivel and one on the foot pedal pivot. These are all pre-greased from the factory. Environmental conditions may be cause to vary frequency.
  • Seite 23: Belt Adjustment

    BELT ADJUSTMENT Remove key from the ignition switch. The deck drive belt, which may be accessed by removing the deck plate, (See Fig. 3) has a turnbuckle assembly to adjust spring tension. Spring tension should be maintained at 10 cm of spring stretch measuring the spring coils. By turning the turnbuckle clockwise it will increase tension, counter-clockwise will decrease tension.
  • Seite 24: Drive Adjustments

    DRIVE ADJUSTMENTS Steering and motion controls should be uniform in all forward and reverse speeds. Levers should automatically return to neutral when released. CAUTION: TURN OFF ENGINE BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS. To test drive operations: Check air pressure in tires. Equal tire pressure is critical for proper drive operation.
  • Seite 25: Blades

    BLADES When removing blades, block front end up or run front wheels onto ramps. Stop engine, remove key from the ignition switch, and apply park brake. To remove, simply hold blade bolt on bottom of the cutter housing (See Fig. 7) and turn nut counter-clockwise. Reverse procedure to reinstall. Blade bolts should be torqued to 122 Nm.
  • Seite 26: Deck Leveling Adjustment

    DECK LEVELING ADJUSTMENT Before checking the deck level makes sure that tire pressures are inflated to the proper level. Begin by setting the deck to a fixed position and pointing the blades to the front edge of the deck. Fig. 8 Measuring from the blade to the ground on each side of the deck will give the best reading.
  • Seite 27: Electrical Diagrams

    ELECTRICAL DIAGRAMS...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheits-Infos

    DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITS-INFOS Die Fehler und die Nachlässigkeit vom Bediener könnten schwere Verletzungen an der Person verursachen. Auch ein falscher Gebrauch der Maschine könnte Beschädigungen verursachen. Bitte lesen und führen Sie sorgfältig diese Bemerkungen über die Bedienungssicherheit aus, und vergewissern Sie sich, dass jeder Bediener bei Benutzung der Maschine vollständig diese Bemerkungen verstanden hat.
  • Seite 30: Vor Dem Arbeiten-Bemerkung

    13. Um Brandwunden zu vermeiden, sollen der Motor und der Schalldämpfer sofort nach dem Arbeiten NICHT BERÜRT werden. 14. Während dem Transport und des Durchfahrens von Allee und Kiesstraßen, sollen die Messer abgeschaltet werden. 15. In der Nähe von absteigende Strecken, tiefe Abstürze oder andere Gefahren NICHT fahren. Die Maschine soll AUF KEINEM FALL bei steilen Strecken angehalten oder gestartet werden.
  • Seite 31: Motorstart

    MOTORSTART Der Gashebel, der Startschlüssel und der Kaltstart befi nden sich zwischen beiden Steuerhebeln und unter dem Sitz vorne. Dank der Sicherheitsvorrichtung mit Verblocken, wird die Maschine nicht gestartet, wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist. FÜR DEN MOTORSTART : der Bediener soll auf dem Fahrersitz sein, die Park-Bremse betätigen, die Steuerhebel in Ruhestellung lassen, den Gashebel bzw.
  • Seite 32: Einwandfreie Aüsführungen Zur Vorwärts-Und Rückwärtsfahrt

    Benzin von Wärmequellen oder von Feuergefährlichen Benzin-Ausdünstungen entfernt. 6. Ersetzen Sie immer die verschlissene oder beschädigte Teile mit originalen Gianni Ferrari- Ersatzteile die sie bei einer autorisierten GF-Kundendienststelle fi nden. Bei Benutzen von Teile die nicht originale Gianni Ferrari-Ersatzteile sind, erlischt den Garantieanspruch.
  • Seite 33: Öl Und Filter Zum Srz

    ÖL UND FILTER ZU SRZ Der Hydraulik Filter soll jede 250 Arbeitsstunde gewechselt werden. Der Filter befi ndet sich auf dem hydraulischen Öltank. ANMERKUNG: Reinigen Sie den Filter bevor er eingesetzt wird um Verschmutzungen zu vermeiden. Wechseln Sie jährlich das Öl. Benutzen Sie ausschließlich Öl des Typs 1-15w50 der höchsten Qualität.
  • Seite 34: Batterie

    Wasser. Danach fragen Sie sofort einem Arzt. SCHMIERUNGEN Es sollen 5 Schmierpunkte beim SRZ 190 beachtet sein (Schmierer): auf jeder Radnabe der Vorderrädern, auf jeder Buchse des Mähwerks und auf dem Pedalbolzen. Diese Teile sind bereits auch vom Hersteller geschmiert worden.
  • Seite 35: Riemeneinstellung

    RIEMENEINSTELLUNG Nehmen Sie den Zündschlüssel aus dem Zündschloss. Der Haupt- Riemenantrieb und die Fläche des Riementriebs können durch das Aufklappen des Fußbretts erreicht werden (Bild 3). Jede Riemenspannung hat eine Ösenschraube und auf diese Weise kann die Federspannung reguliert werden. Die Federspannung soll geprüft werden dass die Spulen (Federwicklung) 4 „...
  • Seite 36: Steuerregelungen

    STEUERREGELUNGEN Die Steuerungen und die Bewegungen sollen regelmäßig bei allen Geschwindigkeiten nach Vorne und auch Rückwärts geprüft werden. VORSICHT! Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie Regulierungen ausführen. Um das Fahren zu testen: 1. Prüfen Sie zuerst den Reifendruck; alle Reifen sollen den gleichen Druck haben. Dies ist zu einem korrekten Fahren notwendig.
  • Seite 37: Messer

    MESSER Bevor sie die Messer prüfen, sperren Sie die Vorderseite des Mähwerks und heben Sie ihn an, sonst lassen sie die Vorderräder auf eine Verladerampe stehen. Stellen Sie den Motor ab und ziehen sie den Zündschlüssel aus dem Zündschloss und betätigen Sie die Standbremse. Entfernen Sie die Messer durch Lockern der Schrauben gegen dem Uhrzeigersinn (Bild 7).
  • Seite 38: Mähdeck-Grundeinstellung

    MÄHDECK-GRUNDEINSTELLUNG Bevor Sie das Mähdeck nivellieren, vergewissern Sie sich über den korrekten Reifendruck aller Räder. Bringen und sperren Sie das Mähwerk auf einer ebenen Fläche und stellen sie die Messer auf der Front- Drehrichtung. Bild. 8 Messen Sie danach den Abstand von der Messerspitze bis zum Boden ab. Für die Nachregulierung soll der Bolzen des Mähwerks gelockert werden, den Bolzen bis auf die richtige Einstellung bewegen.
  • Seite 39: Elektrische Schaltpläne

    ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
  • Seite 40 2 - 3 - 4 Indirizzo fabbricante Manufacturer’s address Adresse du constructeur Herstellersanschrift Modello Model Modèle Modell Massa Weight Poids Gewicht Motore Engine Moteur Motor Anno costruzione Year of manufacturing Année de construction Baujahr Livello di potenza acustica garantita Guaranteed acoustic level Niveau de puissance acoustique garanti Geräuschpegel garantiert...
  • Seite 43 COD. 005555000__ REV. 00 COD. 00555600078 2007/01 PROFESSIONAL MOWERS BIEFFEBI S.p.A. GIANNI FERRARI s.r.l. Via dellʼArtigianato, 7 Via Vespucci, 53 (z. ind. Ranaro) 46023 Gonzaga (Mantova) Italy 42046 Reggiolo (Reggio Emilia) Italy Tel. 0376.52641 - Fax 0376.588270 Tel. 0522.973697 - Fax 0522.973707 e-mail: bieffebi@gianniferrari.com...

Inhaltsverzeichnis