Inhaltszusammenfassung für Gianni Ferrari TG 155 Special
Seite 1
NOTICE TECNIQUE MANUALE TECHNICAL HANDBOOK TECNICO TECHNISCHE HANDBUCH...
Seite 2
CERTIFICATO DI CONFORMITA’ RILASCIATO DAL FABBRICANTE CERTIFICATE OF CONFORMITY RELEASED BY THE MANUFACTURER CERTIFICAT DE CONFORMITE DELIVRE PAR LE CONSTRUCTEUR KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG VOM HERSTELLER Il sottoscritto - The underwriter - Le souissigné - Der Unterzeichnete ...........FERRARI CLAUDIO OFFICINE BIEFFEBI s.r.l. - Via dell’Artigianato, 7 - GONZAGA (MN) attesta che il tosaerba - declares that the grass mower - déclare que la tondeuse à...
AI NOSTRI CLIENTI TO OUR COSTUMER A NOS CLIENTS AH UHSERE KUNDEN - Siamo orgogliosi di We are pleased to wel- Nous sommes Heureux Wir freuen uns Sie zu averLa come cliente. come you as one of our de vous compter par- unseren Kunden zählen - Prima della messa in customers.
RESPONSABILITA’ USER’S RESPONSABILITE DU VERANTWORTLICHKEIT RESPONSIBILITY CONDUCTEUR DELL’OPERATORE DES BEDIENERS - E' responsabilità del- It is imperative that the Le conducteur doit lire Es ist Pflicht der Bedie- user reads through this attentivement le manuel l'operatore leggere at- ners dieses Handbuch tentamente il manuale manual carefully so as pour comprendre cor-...
NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IL PRUDENTE OPERA- ONLY A CAREFUL USER CONDUCTEUR NUR EIN VORSICHTI- TORE E' IL MIGLIORE PRUDENT EST LE MEIL- GER BEDIENER IST EIN IS A GOOD USER LEUR CON- OPERATORE GUTER BEDIENER. If you follow the Safety DUCTEURS Molti incidenti possono...
Seite 7
sicurezza e ammoni- CAUTIONS” section of ge et des accessoires ler. mento danneggiate, il- this manual. Wipe dust d'origine fournis par 7) Ersetzen Sie fehlen- leggibili o mancanti. and dirt off the stickers. notre usine. Ne permet- de oder beschädigte Controllate la lista delle 8)Keep hands and feet, tre aucune modification...
Seite 8
le con le esigenze di ves and any other pro- la batterie. noch Funken in der sicurezza e le caratteri- tective clothing. 14) Ne jamais laisser Nähe des Benzintanks stiche del modello usa- 18) Only use the machi- arrêter la machine en bilden.
COMANDI E STRUMENTI INSTRUMENTS COMMANDES BEDIENUNGSGERAETE Il sistema di guida del to- The machine includes the La tondeuse est compo- Die Maschine hat folgen- sée des commandes sui- saerba è composto dai following controls: den Bedienungsgeräte: seguenti comandi: vantes: 1) Pedale avanzamento 1) Forward pedal 1) Vorwärtspedal 1) Pédale d'avancement...
PRESA DI FORZA P.T.O. PRISE DE FORCE ZAPFWELLE Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 SISTEMA FRENANTE BRAKING SYSTEM SYSTEME DE FREINAGE BREMSSYSTEM Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 10/28...
AVVIAMENTO MOTORE STARTING THE ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR STARTEN DES MOTORS 1 - Prendere posto sul sedile Get onto driver's seat. Prendre place sur le siège. Auf dem Fahrersitz Platznehmen. 2 - Azionare la leva starter a motore freddo. Use choke when engine is cold. Actionner le starter à...
TOSAERBA MOWER DECK TONDEUSE MÄHWERK Capacità L=240 Fig. 44 Fig. 45 TAGLIO DELL’ERBA E SISTEMA CUTTING AND AUTOMATIC COUPE DE L’HERBE ET SYSTEME SCHNITT UND AUTOMATISCHE DI RACCOLTA AUTOMATICO GRASS COLLECTION DE RAMASSAGE AUTO AUFNAHME DES GRASES Fig. 48 Fig. 46 Fig.
REGOLAZIONE CUTTING HEIGHT REGLAGE DE LA HAUTEUR VERSTELLUNG DER DELL’ALTEZZA DI TAGLIO REGULATION DE COUPE SCHNITTHÖHE Fig. 52 Fig. 51 AVVIAMENTO DELLA P.T.O. P.T.O. CONNECTING EMBRAYAGE DE LA PRISE DE EINSCHALTEN DER ZAPFWELLE Fig. 55 Fig. 56 ÷ Fig. 53 Fig.
SMONTAGGIO DISMOUNTING THE DEMONTAGE DE AUSBAUEN DES DEL TOSAERBA MOWER DECK LA TONDEUSE MÄHWERKS Fig. 62 Fig. 63 Fig. 62 MONTAGGIO DEL ASSEMBLING THE MONTAGE DE ANBAUEN DES PIATTO TOSAERBA MOWER DECK LA TONDEUSE MÄHWERKS Fig. 64 Fig. 66 Fig. 65 18/28...
RIFORNIMENTO TANK FILLING REMPLISSAGE RESERVOIR TANKFÜLLING IL RIFORNIMENTO DEL CAR- ONLY FILL THE TANK IN LE PLEIN DE CARBURANT FÜLLEN SIE DEN TANK NUR BURANTE DEVE ESSERE THE OPEN AIR OR IN A DOIT ETRE EFFECTUE DANS IM FREIEN ODER IN REI- UN LIEU AERE OU SUF- CHLICH BELUFTETEN...
SOSTITUZIONE E/O CHANGING CHANGEMENT MESSERWECHSEL THE BLADE MANUTENZIONE LAME DES LAMES NON METTERE MAI IN MOTO LA MACCHINA COL TOSAERBA SMONTATO. NEVER START UP THE MACHINE WHEN HINGE ON THE P.T.O. IS NOT DISASSEMBLED. NE PAS METTRE EN ROUTE LA MACHINE AVEC LE CARDAN DEMONTE SUR LA PRISE DE FORCE.
OPTIONAL Protezione scarico libero Apparato rasaerba Super Professional Protection for cut without catching Super Professional Mower Protection pour coupe sans ramassage Tondeuse Super Professional Sicherheir für mähen ohne sameln Super Professional Mäher Fig. 89 Apparato rasaerba Mulching Mulching Mower Fig. 90 Tondeuse Mulching Mulching Mäher Zavorra...
NOTE GENERALI NOTE INFORMATION ANWEISUNG – PER INTERVENTI TECNICI NON CONTEMPLATI NEL SEGUENTE MANUALE, INTERPELLARE UN NOSTRO CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO. – PLEASE CONTACT OUR AUTHORIZED DEALER FOR ANY INTERVENTION WHICH IS NOT DEALED WITH IN THIS MANUAL – VEUILLEZ CONTACTER UN SPECIALISTE AUTORISE POUR TOUTE INTERVENTION NON MENTIONNEE DANS CE MANUEL.
Seite 27
BIEFFEBI s.r.l. Via dell’Artigianato, 7 46023 Gonzaga (Mn) Italy TOP GREEN 15 MODELLO Kg 300 MASSA kW 11,2 - RPM 3000 MOTORE ANNO DI COSTRUZIONE 2002 Indirizzo fabbricante – Constructer’s address Adresse du constructeur – Herstellersanschrift Modello – Model – Modéle – Modell Massa –...
Seite 28
COD. 00555600020 2002/01 PROFESSIONAL MOWERS GIANNI FERRARI s.r.l. BIEFFEBI s.r.l. Via dell'Artigianato ,7 Via Vespucci ,53 (z.ind. Ranaro) 42046 Reggiolo (Reggio Emilia) Italy 46023 Gonzaga (Mantova) Italy Tel. 0522.973697 - Fax 0522.973707 Tel. 0376.52641 - Fax 0376.588270 E-mail: info@gianniferrari.com E-mail: offbieffebi.vendite@tin.it www.gianni ferrari.com...