Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorsichtsmassnahmen Für Installation Und Betrieb; Installation/Operation Precautions - Debem DM series Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Magnetkreiselpumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ACHTUNG: Drehende Teile. Diese Pumpe hat
!
Bauteile, die beim Betrieb rotieren. Befolgen Sie
die örtlichen Sicherheitsvorschriften und trennen
Sie vor Wartungs- oder Service-Arbeiten den Motor vom
Stromnetz.
ACHTUNG: Chemische Gefahr. Diese Pumpe
!
wird zum Übertragen vieler Arten von potenziell
gefährlichen chemischen Stoffen benutzt. Tragen
Sie immer Schutzkleidung, Schutzbrillen und befolgen
Sie bei der Handhabung von ätzenden oder für den Men-
schen schädlichen Stoffen die Standard-Sicherheitsver-
fahren. Zum Entleeren und Dekontaminieren der Pumpe
vor dem Abmontieren und der Inspektion müssen ent-
GB
ATTENTION: Rotating parts. This pump contains
!
parts that rotate during functioning. Adhere to lo-
cal safety standards to disconnect the motor from
the electrical mains during maintenance and servicing
operations.
ATTENTION: Chemical risk. This pump is used
!
to transfer various types of chemical substances
which are potentially dangerous. Always wear
protective clothing, protective goggles and follow standard
safety procedures when handling substances that are cor-
rosive or harmful to one's health. Appropriate procedures
must be followed for the drainage and decontamination
D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR INSTALLATION/BETRIEB
ACHTUNG: Diese Pumpe darf nie ohne Flüssigkeit
!
im Behälter benutzt werden.
Der Einsatz von Schutzvorrichtungen gegen einen
Leerbetrieb wird empfohlen.
Wenn die Pumpe Buchsen aus PTFE oder KERAMIK hat,
kann sie nicht trocken benutzt werden, ohne dass dies
Schäden an der Pumpe verursacht.
Die Pumpe kann in jedem Fall auch ohne Flüssigkeit im
Behälter benutzt werden, wenn die Pumpe Buchsen aus
Carbon hat.
Die Zeitdauer, welche die Pumpe trocken laufen kann, va-
riiert jedoch je nach den Nutzungsbedingungen.
ACHTUNG: Die Pumpe niemals mit geschlosse-
!
nem Ansaugventil einschalten oder benutzen.
Sie darf nie mit einem geschlossenen Ablassventil
in Betrieb gesetzt werden.
GB

INSTALLATION/OPERATION PRECAUTIONS

ATTENTION: this pump must never be used without
!
liquid in the container.
You are advised to protect against dry use.
If the pump has PTFE or CeRAMIC bushes, it cannot be
used dry without causing damage to the pump.
In any case, the pump can be used without liquid in the
container if the pump has carbon bushes.
The time during which the pump can dry operate does
however vary based on the conditions of use.
ATTENTION: never switch on or use with a closed
!
suction valve.
Never activate with a closed discharge valve.
www.debem.it
sprechende Verfahren befolgt werden.
Bei der Inspektion können noch kleine Mengen an chemi-
schen Stoffen vorhanden sind.
ACHTUNG: Die Pumpe und die zugehörigen Bau-
!
teile sind schwer. Wenn die Pumpe beim Heben
und beim Transport nicht gestützt wird, kann das
zu schweren Unfällen oder zu Schäden an der Pumpe und
ihren Bauteilen führen.
ACHTUNG: Die Pumpe darf nie unterhalb der
!
Mindestfördermenge oder mit geschlossenem
Ablassventil benutzt werden. Das kann zu einem
Defekt an der Pumpe führen.
of the pump before its dismantling and inspection. Small
quantities of chemical substances can be present during
inspection.
ATTENTION: The pump and its parts are heavy.
!
Inadequate support of the pump during lifting and
transport may result in serious injury or damage to
the pump and its parts.
ATTENTION: Never use the pump under the mini-
!
mum capacity or with the discharge valve closed.
This may cause the pump to break down.
HINWEIS: Die maximale Temperatur hängt von der
Anwendung ab. Es wird angeraten, eine Tabelle für
chemische Beständigkeit zu Rate zu ziehen, oder
sich an den Hersteller der chemischen Verbindung zu
wenden, um die Kompatibilitäts- und Temperaturgren-
zwerte zu erfragen.
Festkörper Die maximale Partikelgröße beträgt 100 Mik-
ron für die Abfälle und 1/64'' (0,4 mm) für seltene Partikel.
Die maximale Härte beträgt 80 HS. Die maximale Konzen-
tration darf 10 Gewichtsprozente betragen. Das Pumpen
von Festkörpern kann zu einem höheren Verschleiß füh-
ren.
Zugelassene Mindestfördermenge: Die Fördermenge darf
nicht unter das in der nachstehenden Tabelle angegebe-
ne Minimum absinken gelassen werden.
NOTE: The maximum temperature depends on the
application. For a correct information about the
compatibility and temperature limits we advise to
look up a chemical resistance chart or contact the manu-
facturer of the compound.
Solids: The maximum dimensions of the particles are
100 micron for waste and 1/64'' (.4 mm) for rare particles.
Maximum hardness is 80 HS. Maximum concentration
is 10% of weight. Pumping solid elements can result in
greater wear and tear.
Minimum capacity permitted: Do not let the capacity go
under the minimum reported in the table below:
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dm30Dm10Dm06Dm15

Inhaltsverzeichnis