Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stromanschluss Des Motors Und Überprüfung; Electrical Motor Connesction And Rotation Check - Debem DM series Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Magnetkreiselpumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Provvedere all'installazione dei
manicotti per il fissaggio dei tubi
flessibili su entrambe le valvole
manuali.
PRODUCT CIRCUIT
GB
CONNECTION
After having correctly positioned the
plant, proceed with connecting the
pump to the product circuit, as follows:
WARNING: To connect the
!
pump only use connections
with cylindrical gas threads made
with materials compatible with the
D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
fluid to be pumped and with the
STROMANSCHLUSS DES MOTORS UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHUNG
pump materials
E.g: pump in PP = connections in PP
Zur Ausführung des Stromanschlusses des Motors ist Folgen-
1. On the suction and delivery
des notwendig:
manifold, install a manual ball valve
(full-bore) with a diameter equal to
the connection to the pump (never
ACHTUNG: Diese Arbeit muss von einem qualifi-
!
smaller), to ensure fluid shut-off in
zierten und befugten Elektriker durchgeführt wer-
case of leaks and/or future
den, wobei am Versorgungskabel keine Spannung
maintenance.
anliegen darf.
2. Proceed with installation of pipe
couplings for fastening the flexible
pipes on to both of the manual
1 Die Abdeckung der Klemmenleiste des Motors entfernen.
valves.
ALLACIAMENTO ELETTRICO
2 Die Kabelklemme lockern.
DEL MOTORE E VERIFICA DI
3 Das Stromkabel einführen, die Kabelklemme festziehen und
ROTAZIONE
an die Leiter des Kabels passende Kabelschuhe mit Loch
heften.
4 Prüfen, ob die Spannungsdaten des Motors mit denen der
Stromversorgung kompatibel sind.
ATTENZIONE: questo intervento
deve essere eseguito da un
GB
ELECTRICAL MOTOR CONNECTION AND ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical motor connection, proceed
as follows:
ALLACIAMENTO ELETTRICO
I
DEL MOTORE E VERIFICA DI
WARNING: this operation must be carried out by a
!
ROTAZIONE
registered and qualified electrician, after discon-
necting power from the network.
Per eseguire il collegamento elettrico
del motore bisogna:
1. Remove the cover of the motor terminal-box;
2. Loosen the cable-fastener;
ATTENZIONE: questo intervento
!
deve essere eseguito da un
3. Put the power cable in position, tighten the cable-fastener and
tecnico elettricista qualificato ed
clamp the appropriate terminals to the cable conductors;
abilitato, in assenza di tensione sul
4. Check that the voltage of the motor is compatible with the
cavo di alimentazione.
power supply
1 Rimuovere il coperchio della
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi capicorda
ELECTRICAL MOTOR
con foro.
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
4 Verificare che i dati di tensione del
motore siano compatibili con quelli di
alimentazione.
2
3
WARNING: this operation must
be carried out by a registered
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
WARNING: this operation must
essere di tipo FLESSIBILE E RINFOR-
with materials compatible with the
ZATO CON SPIRALE RIGIDA di diame-
fluid to be pumped and with the
tro mai inferiore all'attacco della
pump materials
pompa. Per fluidi viscosi impiegare
E.g: pump in PP = connections in PP
tubi con DIAMETRO MAGGIORATO
specialmente sull'aspirazione.
1. On the suction and delivery
L'allacciamento con tubi rigidi può
manifold, install a manual ball valve
provocare forti vibrazioni.
(full-bore) with a diameter equal to
the connection to the pump (never
smaller), to ensure fluid shut-off in
case of leaks and/or future
3 Provvedere all'allacciamento del tubo
maintenance.
di aspirazione e mandata del prodotto
sui rispettivi attacchi.
2. Proceed with installation of pipe
couplings for fastening the flexible
pipes on to both of the manual
valves.
1
!
WARNING: The connection
pipes to the pump must be
FLEXIBLE, RIGID SPIRAL
REINFORCED pipes never with a
smaller diameter than the
connection of the pump. For viscous
fluids, use pipes with an OVERSIZED
3
DIAMETER, particularly in suction.
Connection with rigid pipes can
ALLACIAMENTO ELETTRICO
I
Per eseguire il collegamento elettrico
DEL MOTORE E VERIFICA DI
cause strong vibrations.
del motore bisogna:
ROTAZIONE
Per eseguire il collegamento elettrico
3. Proceed to connect the product
del motore bisogna:
suction and delivery pipes to their
respective joints.
ATTENZIONE: questo intervento
!
tecnico elettricista qualificato ed
deve essere eseguito da un
tecnico elettricista qualificato ed
abilitato, in assenza di tensione sul
abilitato, in assenza di tensione sul
cavo di alimentazione.
cavo di alimentazione.
1 Rimuovere il coperchio della
1 Rimuovere il coperchio della
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
2
2 Allentare il pressacavo.
3
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi capicorda
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
con foro.
4 Verificare che i dati di tensione del
motore siano compatibili con quelli di
20
alimentazione.
4 Verificare che i dati di tensione del
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
!
WARNING: this operation must
be carried out by a registered
and qualified electrician, after
GB
disconnecting power from the
network.
1. Remove the cover of the motor
terminal-box;
In order to carry out the electrical
1
motor connection, proceed as follows:
2. Loosen the cable-fastener;
3. Put the power cable in position,
tighten the cable-fastener and
clamp the appropriate terminals to
the cable conductors;
and qualified electrician, after
disconnecting power from the
4. Check that the voltage of the motor
is compatible with the power supply.
network.
1. Remove the cover of the motor
2. Loosen the cable-fastener;
3. Put the power cable in position,
apposite fascette.
ATTENZIONE: supportare ade-
!
guatamente le tubazioni; LE
TUBAZIONI DEVONO ESSERE SUFFI-
CIENTEMENTE RESISTENTI DA NON
DEFORMARSI SOTTO ASPIRAZIONE
E NON DEVONO MAI GRAVARE IN
ALCUN MODO SULLA POMPA E
VICEVERSA.
ATTENZIONE: controllare che
!
!
WARNING: The connection
nel fluido trattato non vi siano o
non vi possano essere parti solide di
pipes to the pump must be
dimensioni elevate o forma dannosa
FLEXIBLE, RIGID SPIRAL
e che non ci siano restrizioni sul-
REINFORCED pipes never with a
l'aspirazione e/o sulla mandata
smaller diameter than the
della pompa per evitare fenomeni
connection of the pump. For viscous
rispettivamente di cavitazione e
fluids, use pipes with an OVERSIZED
sforzo del motore elettrico o funzio-
3
DIAMETER, particularly in suction.
namento a secco.
Connection with rigid pipes can
cause strong vibrations.
L'allacciamento del circuito del
prodotto è così terminato.
WARNHINWEIS: Wird der Motor mit niedrigeren
3. Proceed to connect the product
oder höheren Spannungen als vorgesehen ver-
suction and delivery pipes to their
respective joints.
sorgt (siehe λΔ-Anschlüsse), führt das zur Beschä-
GB
digung oder sogar zum Durchbrennen des Motors.
Proceed with fastening the pipes with
4.
5 Den Anschluss der Erdungsleitung an der dafür vorgese-
appropriate metal rings.
henen Klemme ausführen und die Schraube ganz anziehen.
WARNING: the pipes must be
!
adequately supported; PIPES
MUST BE STRONG ENOUGH NOT
!
ALLACIAMENTO ELETTRICO
TO DEFORM IN SUCTION AND
I
MUST NEVER WEIGHT THE PUMP
DEL MOTORE E VERIFICA DI
DOWN OR VICEVERSA
ROTAZIONE
sehen sein.
!
WARNING: Check that the
AVVERTENZA: alimentare il
treated fluid does not or could
6 Die Erdung des Pumpenkörpers mit einem Kabel von ad-
not contain solid matters of a large
motore con tensioni inferiori o
20
size or with a potentially damaging
äquatem Querschnitt zur Ableitung der statischen Ströme
superiori a quelle previste ( vedi
shape and that the intake and/or
ATTENZIONE: questo intervento
!
ausführen.
collegamenti
delivery ports are not obstructed in
deve essere eseguito da un
order to avoid cavitation or electric
giamento o addirittura la bruciatura
motor strain or dry operation.
del motore.
WARNING: supplying the motor with higher or lower
5 Effettuare il collegamento del condut-
The circuit connection is now
voltage than that required (see connection λΔ) can
completed.
tore di messa a terra sull'apposito
damage or burn the motor.
morsetto e serrare a fondo la vite.
1
morsettiera del motore.
2
3
5. Carry out the connection of the earthing conductor to the
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
appropriate clamp and tightly fasten the screw.
co a monte del motore deve
essere provvisto di efficiente linea
!
serrare il pressacavo e aggraffare sui
di messa a terra e di fusibili corret-
conduttori del cavo appositi capicorda
tamente dimensionati.
con foro.
6. Equip the pump with an earthing cable having a diameter
6 Provvedere alla messa a terra del
motore siano compatibili con quelli di
adequate to discharge static current.
corpo pompa con un cavo di adeguata
alimentazione.
sezione per scaricare le correnti
statiche.
AVVERTENZA: alimentare il
2
3
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
collegamenti
) causa il danneg-
giamento o addirittura la bruciatura
del motore.
ELECTRICAL MOTOR
CONNECTION AND
5 Effettuare il collegamento del condut-
ROTATION CHECK
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
WARNING: supplying the motor
4
with higher or lower voltage
than that required (see connection
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
!
WARNING: this operation must
) can damage or burn the motor.
co a monte del motore deve
be carried out by a registered
essere provvisto di efficiente linea
5. Carry out the connection of the
di messa a terra e di fusibili corret-
earthing conductor to the
tamente dimensionati.
appropriate clamp and tightly fasten
the screw.
6 Provvedere alla messa a terra del
terminal-box;
corpo pompa con un cavo di adeguata
!
WARNING: the electrical plant
sezione per scaricare le correnti
5
upstream from the motor must
statiche.
21
be adequately earthed and fitted with
correctly dimensioned fuses.
tighten the cable-fastener and
clamp the appropriate terminals to
3
DIAMETER, particularly in suction.
Connection with rigid pipes can
cause strong vibrations.
3. Proceed to connect the product
suction and delivery pipes to their
respective joints.
20
ACHTUNG: Die elektrische Anlage oberhalb des
Motors muss mit einer wirksamen Erdungsleitung
und mit korrekt dimensionierten Sicherungen ver-
AVVERTENZA: alimentare il
motore con tensioni inferiori o
) causa il danneg-
superiori a quelle previste ( vedi
collegamenti
giamento o addirittura la bruciatura
del motore.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
1
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
2
co a monte del motore deve
3
essere provvisto di efficiente linea
AVVERTENZA: alimentare il
di messa a terra e di fusibili corret-
tamente dimensionati.
motore con tensioni inferiori o
WARNING: the electrical plant upstream from the
superiori a quelle previste ( vedi
motor must be adequately earthed and fitted with
collegamenti
6 Provvedere alla messa a terra del
corpo pompa con un cavo di adeguata
giamento o addirittura la bruciatura
correctly dimensioned fuses.
sezione per scaricare le correnti
del motore.
statiche.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
1
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
WARNING: supplying the motor
co a monte del motore deve
4
with higher or lower voltage
essere provvisto di efficiente linea
than that required (see connection
di messa a terra e di fusibili corret-
) can damage or burn the motor.
tamente dimensionati.
5. Carry out the connection of the
earthing conductor to the
appropriate clamp and tightly fasten
the screw.
6 Provvedere alla messa a terra del
corpo pompa con un cavo di adeguata
!
WARNING: the electrical plant
sezione per scaricare le correnti
5
upstream from the motor must
statiche.
be adequately earthed and fitted with
correctly dimensioned fuses.
6. Equip the pump with an earthing
cable having a diameter adequate to
discharge static current.
6
WARNING: supplying the motor
22
4
with higher or lower voltage
than that required (see connection
) can damage or burn the motor.
!
inspectio
technica
field of a
associat
product
4
GB
this quali
understa
!
manufac
skills in c
inspectio
or repairs
technica
field of a
associat
product
AVVERTE
motore c
superiori a qu
Manufac
collegamenti
giamento o a
) causa il danneg-
del motore.
5 Effettuare il c
tore di mess
this quali
morsetto e s
1
understa
manufac
ATTENZI
!
skills in c
co a mon
21
essere provvi
or repairs
di messa a te
) causa il danneg-
tamente dime
6 Provvedere a
corpo pompa
sezione per
statiche.
Manufac
WARNING
4
with high
than that requ
) can dam
5. Carry out th
earthing co
appropriate
the screw.
!
WARNIN
5
upstream
info@debem.it
be adequately
correctly dime
6. Equip the pu
WAR
pers
EL
EN
WAR
pers
EX
ope
EL
EN
EX
ope

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dm30Dm10Dm06Dm15

Inhaltsverzeichnis