Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Öffnen Der Pumpe Und Innenreinigung; Pump Opening And Internal Cleaning - Debem DM series Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Magnetkreiselpumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ÖFFNEN DER PUMPE UND INNENREINIGUNG
Diese Arbeit muss regelmäßig alle 1000 Betriebsstunden oder
im Fall von Leistungsabfall durchgeführt werden, um den Zu-
stand des Laufrades zu prüfen und es gegebenenfalls aus-
zutauschen.
Zum Öffnen und Reinigen der Pumpe gehen Sie folgend vor:
A1 Die Pumpe wie bei den Vorbereitungsarbeiten in diesem
Kapitel beschrieben abmontieren.
A2 Die Schrauben und die Außenschale des Pumpenkörpers
entfernen.
A3 Das Laufrad reinigen bzw., falls es beschädigt sein sollte,
gegen OrIginalersatzteile austauschen.
WARNHINWEIS: Bei jedem Öffnen der Pumpe müs-
sen alle vor der erneuten Montage alle OR-Dich-
tungen ausgetauscht werden: GEFAHR VON AUS-
TRITT DES PRODUKTES.
GB

PUMP OPENING AND INTERNAL CLEANING

This operation must be carried out regularly every 1,000
APERTURA POMPA
I
E PULIZIA INTERNA
working hours or, in the event of a deterioration in performance,
Questa operazione deve essere esegui-
for checking the pump's conditions and/or replacing the
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
impeller.
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
To open the pump, proceed as follows:
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
zione della girante.
A1 Disassemble the pump as described in the preliminary
Per l'apertura e la pulizia della pompa
operations in this Chapter;
operare come segue:
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
A2 Remove the screws and the outer cover of the pump body;
come descritto nelle operazioni
preliminari di questo Capitolo.
A3 Clean the impeller and/or replace with original spare parts,
if necessary.
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
WARNING: all of the OR gaskets must be replaced
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
every time the pump is opened/reassembled:
danneggiata, provvedere alla sostitu-
PRODUCT LEAKAGE HAZARD.
zione con ricambi originali.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
il cambio di tutte le guarnizioni OR
prima del rimontaggio: PERICOLO
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
MAINTENANCE FOR
PUMP OPENING AND
GB
THE PRODUCT CIRCUIT
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
in the event of a deterioration in
performance, for checking the pump's
conditions and/or replacing the
impeller.
To open the pump, proceed as follows:
A1 Disassemble the pump as
described in the preliminary
operations in this Chapter;
A2 Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
www.debem.it
A3 Clean the impeller and/or replace
with original spare parts, if
necessary.
I
I
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
Questa operazione deve essere esegui-
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
zione della girante.
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
Per l'apertura e la pulizia della pompa
zione della girante.
operare come segue:
Per l'apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
il cambio di tutte le guarnizioni OR
prima del rimontaggio: PERICOLO
il cambio di tutte le guarnizioni OR
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
prima del rimontaggio: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
GB
GB
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
This operation must be carried out
in the event of a deterioration in
regularly every 1,000 working hours or,
performance, for checking the pump's
in the event of a deterioration in
conditions and/or replacing the
performance, for checking the pump's
impeller.
conditions and/or replacing the
impeller.
all'interno della pompa in caso contrario
To open the pump, proceed as follows:
provvedere alla rimozione.
To open the pump, proceed as follows:
A1 Disassemble the pump as
A4 Verificare lo stato delle guarnizioni e
A1 Disassemble the pump as
A2 Remove the screws and the outer
A2 Remove the screws and the outer
A5 Provvedere al rimontaggio operando
I
POMPA MB
GB
MB PUMP
TL 110-120-130
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
A3 Clean the impeller and/or replace
5
7
22
8
23
10
24
12
13
15
16
17
21
25
18
26
19
27
20
A3 Clean the impeller and/or replace
O
P
S
E
D
S
C
R
Z I
O I
N
E
D
S
E
C
R
P I
O I
T
N
. Q
à t
P
O
S
. Q
y t
1
c i t
E
h
t e
a t
L
a
b
l e
2
i V
e t
n
a l
e t
n r
a
p
S
n i
e l
d
c s
e r
w
3
R
o
d
n
e
a l l
a i
p
a
n
F
t a l
w
a
s
h
r e
4
o
M
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
o
a i
p
n
o
F
a l
- t
g
b
u r
n
t u
6
A
b l
e
o r
S
h
t f
a
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
a l
o
s u
B
h
n i
g
s
p
a
c
r e
8
o
B
c c
o
a l
n i
c
a r
e
m
c i
a
e
C
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
9
a
D
o
d
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
n
d
t u
1
0
a
D
d
o
a l f
n
a i
g
o t
F
a l
n
g
e
n
d
t u
1
1
n i
L
g
u
t e
a t
a r
t
n i
o
i g
a r
n
e t
T
u
n r
n i
g
p i l
k -
e
y
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
o
R
n
d
a l l
e
p
a i
n
a
t a l
F
a
w
s
h
r e
1
4
a
L
n
e t
n r
a
S
a t
n
n
r e
1
5
a l
F
g
n
a i
p
a t
r o
n
e t
u
a t
e
S
a
n i l
g
a l f
n
g
e
1
6
e T
n
u
a t
a
a l
b
b
o r
p i
L
s
l a
e
1
7
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
a
G
k s
t e
1
8
u
G
a
n r
z i
o i
e
n
i g
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
g
a
k s
t e
1
9
a
D
d
o
b
o l
c c
g
a
o i
g
i g
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
o l
k c
n i
n
g
t u
2
0
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
e
n
W
n r
a
n i
a l
g
b
l e
2
1
F
a l
g
n
a i
p
o
t s
r e
o i
e r
R
e
r a
a l f
g
n
e
2
2
u
G
n r
a
z i
o i
e
n
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
u
P
m
c
p
s
a
n i
g
a
g
k s
t e
2
3
G
u
n r
a
z i
o i
n
e
a
G
k s
t e
2
4
i G
n
a r
e t
m I
p
l l e
r e
2
5
o
C
p r
o
o
p
p
m
a
u
P
m
c
p
s
a
n i
g
2
6
o
R
n
d
a l l
e
a i
p
a
n
t a l
F
w
a
s
h
r e
La pulizia e/o sostituzione della girante è
2
7
i V
e t
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
u
P
m
c
p
s
a
n i
g
c s
e r
w
48
così terminata ed è possibile eseguire il
31
must be replaced every time the
riposizionamento e gli allacciamenti
della pompa come trattato nei preceden-
pump is opened/reassembled:
must be replaced every time the
A1
ti Capitoli
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
WARNHINWEIS: Überprüfen, ob keine Ablagerun-
gen irgendwelcher Art im Inneren der Pumpe vor-
handen sind, und diese gegebenenfalls entfernen.
A4 Den Zustand der Dichtungen überprüfen und diese nöti-
genfalls gegen Originalersatzteile des gleichen Typs austau-
schen.
A5 Die Pumpe wieder montieren, wobei in der umgekehrten
Reihenfolge vorzugehen ist, und alle Befestigungsschrauben
APERTURA POMPA
E PULIZIA INTERNA
der Schale gleichmäßig fest anziehen.
APERTURA POMPA
E PULIZIA INTERNA
Das Reinigen bzw. Austauschen des Laufrades ist damit ab-
geschlossen und die Pumpe kann nun wieder aufgestellt und
angeschlossen werden, wie in den vorhergehenden Kapiteln
behandelt.
come descritto nelle operazioni
preliminari di questo Capitolo.
come descritto nelle operazioni
preliminari di questo Capitolo.
del corpo pompa.
WARNING: check that there is no sediment inside
del corpo pompa.
the pump, ifso, remove.
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
danneggiata, provvedere alla sostitu-
A4 Check the condition of the seals and replace with original
zione con ricambi originali.
danneggiata, provvedere alla sostitu-
spare parts, if necessary;
zione con ricambi originali.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
AVVERTENZA: ad ogni apertura
A5 Proceed with reassembly, following the inverse order and
della pompa bisogna effettuare
fasten the bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or replacement is now
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
completed and it is now possible to reposition and
connect the pump as described in the previous Chapters.
I
TL 110-120-130
POMPA MB
GB
TL 110-120-130
MB PUMP
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
22
8
23
10
24
12
13
15
16
17
21
25
18
26
19
27
20
P
O
S
D
E
S
R
C
Z I
O I
E
N
D
S
E
C
R
P I
T
O I
N
. Q
à t
O
P
S
. Q
y t
1
c i t
E
h
t e
a t
L
a
b
l e
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
n i
e l
d
c s
e r
w
3
o
R
n
d
e
a l l
a i
p
n
a
t a l
F
w
s
a
h
r e
4
M
o
o t
e r
M
r o
t o
5
G
a r
n
o
a i
p
o
n
a l
F
- t
g
u r
b
n
t u
6
b l
A
e
o r
h
S
t f
a
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
o
b
c c
a l
o
B
s u
h
n i
s
g
a
p
r e
c
8
o
B
c c
a l
o
n i
e
c
m
a r
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
9
a
D
d
a l f
o
n
a i
g
o t
a l
F
n
g
e
n
d
t u
1
0
D
a
d
a l f
o
n
g
a i
o t
F
a l
n
e
g
d
n
t u
1
1
n i
L
g
t e
u
a t
a r
t
n i
o
a r
i g
n
e t
T
u
n r
g
n i
p i l
k -
y
e
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
R
o
n
d
e
a l l
a i
p
n
a
t a l
F
a
w
h
s
r e
1
4
a
L
e t
n
n r
a
a t
S
n
r e
n
1
5
a l
F
n
g
a i
p
r o
a t
e t
n
u
a t
S
e
n i l
a
g
a l f
n
e
g
1
6
e T
u
n
a t
a
b
a l
b
o r
L
p i
s
e
l a
1
7
u
G
a
n r
z i
o i
e
n
a
G
k s
t e
1
8
u
G
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
g
a
k s
t e
1
9
D
a
d
o
b
o l
c c
g
a
g
o i
i g
a r
e t
n
m I
p
l l e
r e
o l
k c
n i
g
n
t u
2
0
c i t
E
h
t e
a t
t a
z n
e t
o i
e
n
W
a
n r
n i
g
a l
b
l e
2
1
a l
F
n
a i
g
p
t s
o
r e
o i
e r
e
R
r a
a l f
n
g
e
PUMP OPENING AND
2
2
u
G
n r
a
z i
o i
e
n
c
o
p r
o
o
p
m
p
a
u
P
m
p
a
c
s
n i
g
g
a
k s
t e
2
3
G
u
a
n r
z i
o i
e
n
a
G
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
2
5
C
o
p r
o
p
o
m
a
p
u
P
m
p
a
c
s
n i
g
2
6
o
R
d
n
e
a l l
a i
p
n
a
t a l
F
a
w
h
s
r e
2
7
i V
e t
o
c
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
c s
e r
w
48
INTERNAL CLEANING
PUMP OPENING AND
31
INTERNAL CLEANING
AVVERTENZA: verificare che non
vi siano depositi di alcun genere
described in the preliminary
se necessario provvedere alla
operations in this Chapter;
described in the preliminary
sostituzione con ricambi originali
operations in this Chapter;
dello stesso tipo.
cover of the pump body;
cover of the pump body;
nell'ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
with original spare parts, if
fissaggio del guscio.
necessary.
with original spare parts, if
necessary.
WARNING: all of the OR gaskets
WARNING: all of the OR gaskets
28
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
POMPA MB
MB PUMP
I
TL 110-120-130
GB
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
POMPA MB
5
MB PUMP
I
TL 110-120-130
7
GB
TL 110-120-130
22
8
23
10
24
1
4
12
13
15
5
6
16
2
11
17
3
21
25
9
18
26
16
19
27
20
5
P
O
S
7
22
P
O
S
E
D
S
8
C
R
Z I
N
O I
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
23
10
24
1
c i t
E
h
t e
a t
a
L
l e
b
12
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
13
p
S
n i
d
e l
c s
e r
w
3
o
R
n
d
a l l
e
p
a i
n
a
t a l
F
a
w
s
h
r e
4
o
M
o t
e r
15
t o
M
r o
5
a r
G
n
p
o
a i
n
o
16
F
a l
- t
g
u r
b
n
t u
17
6
A
b l
e
o r
21
S
h
t f
a
25
7
D
s i
a t
z n
e l
a i
b
o
c c
a l
o
B
s u
h
g
n i
s
p
a
r e
c
18
26
8
o
B
c c
a l
o
n i
c
e
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
19
27
9
a
D
d
o
a l f
n
a i
g
o t
F
a l
g
n
e
d
n
t u
20
1
0
a
D
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
g
n
d
e
n
t u
1
1
n i
L
u
g
t e
a t
a r
t
n i
i g
o
a r
e t
n
u
T
n r
n i
g
p i l
k -
e
y
1
2
i V
e t
c
S
e r
w
P
P
1
O
O
S
S
3
o
R
d
n
a l l
e
p
a i
a
n
E
D
S
R
C
Z I
N
O I
E
F
t a l
w
a
h
s
r e
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
1
4
L
a
e t
n
n r
a
S
a t
n
n
r e
1
5
1
E
c i t
F
a l
g
n
h
t e
a i
a t
p
r o
a t
e t
n
a t
u
a
S
L
e
b
a
l e
n i l
g
a l f
n
g
e
1
6
e T
n
u
a t
a l
a
b
o r
b
L
p i
s
l a
e
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
d
n i
e l
c s
e r
w
3
1
7
R
o
u
G
n r
d
n
a
e
a l l
z i
o i
e
n
a i
p
n
a
G
a
F
t a l
k s
a
w
t e
h
s
r e
4
1
8
u
M
o
G
a
n r
o t
e r
z i
o i
e
n
i g
a r
n
e t
t o
m I
p
M
r o
l l e
r e
g
a
k s
t e
1
9
D
a
d
o
b
c c
o l
a
g
g
o i
i g
a r
e t
n
m I
p
l l e
r e
o l
k c
n i
n
g
t u
5
2
0
E
a r
c i t
G
n
h
a t
t e
p
o
a i
e t
o
n
t a
z n
o i
e
n
a l
W
F
a
n r
- t
n i
g
g
b
u r
a l
b
n
t u
l e
6
b l
A
e
o r
S
h
t f
a
2
7
1
a l
D
F
s i
a t
n
g
z n
a i
p
e l
a i
b
o
t s
o
r e
e r
o i
c c
o
a l
R
s u
B
e
r a
h
n i
g
a l f
s
n
g
e
a
p
r e
c
8
2
2
G
u
B
o
c c
a
n r
a l
o
z i
o i
n i
e
c
n
o
c
a r
e
p r
m
c i
o
p
a
o
p
m
a
C
P
e
u
a r
p
m
m
c i
c
a
s
s u
n i
h
n i
g
g
a
g i
k s
t e
2
3
G
u
n r
a
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
2
9
4
a r
D
a
i G
o
d
n
e t
a l f
n
a i
g
o t
m I
a l
p
F
n
g
l l e
r e
e
d
n
t u
1
0
a
D
d
o
a l f
n
g
a i
o t
a l
F
g
n
e
d
n
t u
1
2
5
1
L
C
o
n i
g
p r
u
p
o
t e
o
a t
a r
m
t
p
n i
a
i g
o
a r
e t
n
u
P
T
u
n r
n i
m
p
c
g
p i l
a
s
k -
n i
e
g
y
2
1
6
2
o
e t
i V
R
n
d
a l l
e
a i
p
a
n
F
t a l
c
S
e r
w
a
w
h
s
r e
2
7
i V
e t
o
c
o
p r
p
m
o
p
a
P
u
p
m
c
a
s
n i
c s
g
e r
w
1
3
o
R
d
n
a l l
e
a i
p
a
n
t a l
F
w
a
s
h
r e
1
4
a
L
n
e t
n r
a
a t
S
n
n
r e
1
5
a l
F
g
n
a i
p
a t
r o
e t
n
a t
u
48
e
S
a
n i l
g
a l f
n
g
e
1
6
e T
u
n
a t
a l
a
b
o r
b
p i
L
s
l a
e
AVVERTENZA: verificare che non
1
7
u
G
a
n r
z i
o i
e
n
a
G
k s
t e
1
8
G
u
n r
a
z i
o i
e
n
i g
n
a r
e t
m I
p
l l e
r e
g
k s
a
t e
1
9
a
D
o
d
b
c c
o l
a
g
o i
g
i g
a r
e t
n
p
m I
l l e
r e
o l
k c
n i
g
n
t u
2
0
c i t
E
h
t e
a t
e t
t a
z n
o i
n
e
a
W
n r
g
n i
a l
b
l e
2
1
a l
F
g
n
a i
p
t s
o
r e
o i
e r
e
R
r a
a l f
n
g
e
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
e
n
o
c
p r
o
o
p
m
p
a
P
u
p
m
c
a
s
n i
g
g
k s
a
t e
2
3
u
G
a
n r
z i
o i
n
e
a
G
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
p
m I
l l e
r e
2
5
o
C
p r
o
p
o
p
m
a
P
u
m
p
c
s
a
n i
g
2
6
o
R
d
n
e
a l l
a i
p
a
n
F
t a l
w
a
s
h
r e
2
7
e t
i V
o
c
o
p r
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
n i
c s
g
e r
w
48
vi siano depositi di alcun genere
31
all'interno della pompa in caso contrario
31
provvedere alla rimozione.
A4 Verificare lo stato delle guarnizioni e
se necessario provvedere alla
sostituzione con ricambi originali
dello stesso tipo.
A5 Provvedere al rimontaggio operando
nell'ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
La pulizia e/o sostituzione della girante è
così terminata ed è possibile eseguire il
riposizionamento e gli allacciamenti
della pompa come trattato nei preceden-
A1
ti Capitoli
WARNING: check that there is
A2
no sediment inside the pump, if
so, remove.
A4 Check the condition of the seals
and replace with original spare
parts, if necessary;
A5 Proceed with reassembly, following
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now possible to reposition and
32
connect the pump as described in
32
A3
the previous Chapters.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
vi siano deposi
all'interno della pom
vi siano deposi
provvedere alla rimo
all'interno della pom
provvedere alla rimo
A4 Verificare lo stat
se necessario pr
A4 Verificare lo stat
sostituzione con
se necessario pr
dello stesso tipo
sostituzione con
dello stesso tipo
A5 Provvedere al rim
nell'ordine invers
A5 Provvedere al rim
tiraggio uniforme
nell'ordine invers
. Q
à t
fissaggio del gus
. Q
y t
tiraggio uniforme
fissaggio del gus
. Q
. Q
à t
y t
La pulizia e/o sostitu
così terminata ed è p
La pulizia e/o sostitu
riposizionamento e g
così terminata ed è p
della pompa come tr
riposizionamento e g
A1
ti Capitoli
della pompa come tr
A1
ti Capitoli
WARNING: ch
A2
no sediment i
WARNING: ch
A2
so, remove.
no sediment i
so, remove.
A4 Check the cond
and replace with
A4 Check the cond
parts, if necessa
and replace with
parts, if necessa
A5 Proceed with rea
the inverse order
A5 Proceed with rea
bolts on the pum
the inverse order
bolts on the pum
The impeller clean
replacement is now
The impeller clean
is now possible to
replacement is now
connect the pump
is now possible to
A3
the previous Chapt
connect the pump
A3
the previous Chapt
A4
A4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dm30Dm10Dm06Dm15

Inhaltsverzeichnis