D
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
7 ANSCHLUSS FÜR EINEN EINPHASIGEN MOTOR
Die Anordnung der Klemmenstifte bestimmt die Drehrichtung
des einphasigen Motors.
Für den Anschluss ist Folgendes notwendig:
7.1 Die Muttern der Klemmen wie in der Abbildung gezeigt
lockern.
7.2 Die Enden der beiden Leiter in die jeweiligen Kontakte
einschieben wie in der Abbildung gezeigt.
7.3 Die Zahnscheiben und die zugehörigen Muttern wieder
anbringen und ganz anziehen.
HINWEIS: Zum Umkehren der Drehrichtung des ein-
phasigen Motors muss die Anordnung der Stifte ge-
ändert werden, danach sind die oben beschriebenen
Schritte für den Anschluss zu wiederholen.
GB
7 SINGLE-PHASE MOTOR CONNECTION
The arrangement of the clamps bars determines the single-
phase motor rotation direction.
In order to carry out the connection, proceed as follows:
7.1 Loosen the clamps nuts as in the figure.
I
7.2 Insert the two conductors terminals on their respective
7 ALLACCIAMENTO PER
contacts as in figure.
MOTORE MONOFASE
7.3 Reassemble the washers and respective nuts and fasten
tightly.
La disposizione delle barrette dei
morsetti determina il senso di rotazione
NOTE: In order to invert the single-phase motor rotation
del motore monofase.
Per l'allacciamento bisogna:
direction, change the arrangement of the bars and repeat
the operations described above for the connection.
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
in figura.
7.2Inserire i terminali dei due conduttori
sui rispettivi contatti mostrati in
figura.
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
rispettivi dadi e serrarli a fondo.
NOTA: Per invertire il senso di
rotazione del motore monofase
bisogna cambiare la disposizione delle
barrette e ripetere le operazioni
precedentemente descritte per
MOTORE MONOFASE
l'allacciamento.
SINGLE-PHASE MOTOR
GB
7 SINGLE-PHASE MOTOR
CONNECTION
The arrangement of the clamps bars
determines the single-phase motor
rotation direction.
In order to carry out the connection,
proceed as follows:
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
www.debem.it
figure.
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
7.2 Insert the two conductors
L1
terminals on their respective
I
7 ALLACCIAMENTO PER
MOTORE MONOFASE
La disposizione delle barrette dei
morsetti determina il senso di rotazione
del motore monofase.
Per l'allacciamento bisogna:
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
in figura.
7.2Inserire i terminali dei due conduttori
sui rispettivi contatti mostrati in
figura.
I
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
7 ALLACCIAMENTO PER
rispettivi dadi e serrarli a fondo.
MOTORE MONOFASE
NOTA: Per invertire il senso di
La disposizione delle barrette dei
rotazione del motore monofase
morsetti determina il senso di rotazione
bisogna cambiare la disposizione delle
del motore monofase.
barrette e ripetere le operazioni
Per l'allacciamento bisogna:
precedentemente descritte per
l'allacciamento.
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
in figura.
7.2Inserire i terminali dei due conduttori
MOTORE MONOFASE
SINGLE-PHASE MOTOR
sui rispettivi contatti mostrati in
figura.
L
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
GB
rispettivi dadi e serrarli a fondo.
7 SINGLE-PHASE MOTOR
NOTA: Per invertire il senso di
CONNECTION
rotazione del motore monofase
bisogna cambiare la disposizione delle
The arrangement of the clamps bars
barrette e ripetere le operazioni
determines the single-phase motor
precedentemente descritte per
rotation direction.
7.1
l'allacciamento.
L
7.3
In order to carry out the connection,
8 ALLACCIAMENTO PER
proceed as follows:
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
La disposizione delle barrette dei
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
morsetti dei motori trifase deve essere
variata.
figure.
7.2 Insert the two conductors
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
terminals on their respective
GB
(schema a triangolo
contacts as in figure.
L'alimentazione del motore con tensio-
EINPHASIGER MOTOR
7 SINGLE-PHASE MOTOR
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
DREICKSANSCHLUSS
7.3 Reassemble the washers and
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
CONNECTION
alimentazione a 230V; B =400-690V
L
N
alimentazione a 400V) deve essere
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
respective nuts and fasten tightly.
effettuata sui morsetti con le barrette
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
The arrangement of the clamps bars
disposte secondo lo schema "a triango-
NOTE: In order to invert the
determines the single-phase motor
lo
".
L1
L2
L3
single-phase motor rotation
rotation direction.
direction, change the arrangement of
In order to carry out the connection,
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
SUPERIORE (schema a stella
7.2
the bars and repeat the operations
proceed as follows:
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
u1
v1
w1
described above for the connection.
L'alimentazione del motore con tensio-
L
N
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
ne superiore (esempio: A = 230-400V
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
alimentazione a 400V; B =400-690V
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
figure.
alimentazione a 690V) deve essere
v2
u2
w2
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
7.2 Insert the two conductors
A = 230V
".
terminals on their respective
B = 400V
contacts as in figure.
u1
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
8 THREE-PHASE,
COLLEGAMENTO A STELLA
ASYNCHRONOUS MOTOR
7.3 Reassemble the washers and
v2
CONNECTION
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
respective nuts and fasten tightly.
MOTOR STAR CONNECTION
A = 230V
The arrangement of the clamp bars
L2
L3
B = 400V
8 ANSCHLUSS FÜR EINEN ASYNCHRONEN DREIPHASI-
GEN MOTOR
Die Anordnung der Stifte der Klemmen von dreiphasigen Mo-
toren muss variiert werden.
8.1 MIT NIEDRIGERER SPANNUNGSVERSORGUNG (Drei-
eckschema Δ)
Die Versorgung des Motors mit einer niedrigeren Spannung
(z. B.: A = 230-400 V
Versorgung mit 230 V; B =400-690 V
Versorgung mit 400 V) muss an den Klemmen mit der Anord-
nung der Stifte nach dem „Dreieckschema Δ" erfolgen.
MOTORE MONOFASE
8.2 BEI VERSORGUNG MIT EINER HÖHEREN SPANNUNG
SINGLE-PHASE MOTOR
(Sternschema Y)
7.1
Die Versorgung des Motors mit einer höheren Spannung (z.
7.3
B.: A = 230-400 V
8 ALLACCIAMENTO PER
Versorgung mit 400 V; B =400-690 V
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
Versorgung mit 690 V) muss an den Klemmen mit der Anord-
nung der Stifte nach dem „Sternschema Y" erfolgen.
La disposizione delle barrette dei
morsetti dei motori trifase deve essere
variata.
8 THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS MOTOR CONNECTION
The arrangement of the clamp bars must be changed.
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
8.1 WITH LOWER VOLTAGE POWER (triangular diagram Δ )
(schema a triangolo
The power supply to a motor with lower voltage (e.g. A = 23-
400V power at 230V; B = 400-690V power at 400V) must be
L'alimentazione del motore con tensio-
carried out with the bars arranged according to the triangular
7.1
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
7.3
diagram Δ.
alimentazione a 230V; B =400-690V
N
alimentazione a 400V) deve essere
8.2 WITH HIGHER VOLTAGE POWER (Star diagram Y)
effettuata sui morsetti con le barrette
Power supply of a motor with higher voltage (e.g. A = 239-400V
disposte secondo lo schema "a triango-
power at 400V; B = 400-690V power at 690V) must be carried
lo
".
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
out with the barrette arranged according to the "star" diagram Y.
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
SUPERIORE (schema a stella
7.2
L1
MOTORE MONOFASE
L'alimentazione del motore con tensio-
N
SINGLE-PHASE MOTOR
ne superiore (esempio: A = 230-400V
L
N
alimentazione a 400V; B =400-690V
u1
alimentazione a 690V) deve essere
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
v2
".
A = 230V
B = 400V
)
7.2
ASYNCHRONER DREIPHASIGER MOTOR
8 THREE-PHASE,
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
L
N
STERNANSCHLUSS
COLLEGAMENTO A STELLA
ASYNCHRONOUS MOTOR
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
CONNECTION
MOTOR STAR CONNECTION
The arrangement of the clamp bars
L1
must be changed.
)
8.1 WITH LOWER VOLTAGE POWER
u1
(triangular diagram
The power supply to a motor with lower
v2
voltage (e.g. A = 23-400V power at
L1
L2
L3
230V; B = 400-690V power at 400V)
A = 400V
must be carried out with the bars
8.1
B = 690V
arranged according to the triangular
v1
w1
diagram
22
u2
w2
8.2
WITH HIGHER VOLTAGE
POWER (Star diagram)
L
N
L
N
)
MOTORE MONOFASE
SINGLE-PHASE MOTOR
L
8 ALLACCIAMENTO PER
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
La disposizione delle barrette dei
morsetti dei motori trifase deve essere
variata.
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
(schema a triangolo
L2
L3
L'alimentazione del motore con tensio-
L
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
alimentazione a 230V; B =400-690V
alimentazione a 400V) deve essere
v1
w1
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a triango-
lo
".
u2
w2
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
SUPERIORE (schema a stella
L'alimentazione del motore con tensio-
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
ne superiore (esempio: A = 230-400V
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
alimentazione a 400V; B =400-690V
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
alimentazione a 690V) deve essere
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
L2
L3
L1
L2
L3
".
8 THREE-PHASE,
v1
w1
)
u1
v1
w1
ASYNCHRONOUS MOTOR
CONNECTION
u2
w2
v2
u2
w2
The arrangement of the clamp bars
must be changed.
A = 230V
B = 400V
8.1 WITH LOWER VOLTAGE POWER
(triangular diagram
)
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
23
COLLEGAMENTO A STELLA
The power supply to a motor with lower
voltage (e.g. A = 23-400V power at
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
230V; B = 400-690V power at 400V)
MOTOR STAR CONNECTION
must be carried out with the bars
7.1
7.3
8 ALLACCIAMENTO P
MOTORE ASINCRO
La disposizione delle bar
morsetti dei motori trifase
variata.
8.1 CON ALIMENTAZIO
INFERIORE
(schema a triango
L'alimentazione del moto
ne inferiore (esempio: A =
alimentazione a 230V; B
7.1
alimentazione a 400V) de
7.3
effettuata sui morsetti co
8 ALLACCIAME
disposte secondo lo sche
MOTORE AS
lo
".
La disposizione d
morsetti dei moto
variata.
8.2 CON ALIMENTAZIO
SUPERIORE (sche
7.2
L'alimentazione del moto
8.1 CON ALIMEN
ne superiore (esempio: A
INFERIORE
alimentazione a 400V; B
(schema a t
alimentazione a 690V) de
L'alimentazione d
effettuata sui morsetti co
ne inferiore (esem
disposte secondo lo sche
N
alimentazione a 2
".
alimentazione a 4
effettuata sui mor
disposte secondo
8 THREE-PHASE,
lo
".
ASYNCHRONOUS M
CONNECTION
8.2 CON ALIMEN
)
7.2
SUPERIORE
The arrangement of the
)
must be changed.
L'alimentazione d
N
ne superiore (ese
8.1 WITH LOWER VOLT
alimentazione a 4
(triangular diagram
alimentazione a 6
effettuata sui mor
The power supply to a mo
disposte secondo
voltage (e.g. A = 23-400V
".
230V; B = 400-690V pow
must be carried out with
)
8.1
arranged according to the
diagram
8 THREE-PHAS
ASYNCHRON
8.2
WITH HIGHER VO
CONNECTIO
POWER (Star diagram)
The arrangemen
Power supply of a motor
must be changed
voltage (e.g. A = 239-40
400V; B = 400-690V pow
8.1 WITH LOWE
(triangular diag
must be carried out with
arranged according to th
The power supply
diagram
voltage (e.g. A =
230V; B = 400-69
must be carried o
8.2
8.1
arranged accordi
diagram
8.2
WITH HIG
POWER (Star di
)