Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens pointek CLS 200 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für pointek CLS 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Quick Start Manual July 2004
pointek
CLS 200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens pointek CLS 200

  • Seite 1 Quick Start Manual July 2004 pointek CLS 200...
  • Seite 2 SOLID STATE, 30 Vdc / 100mA CABLE ENTRY : 2x M20x1,5 WARNING / REMARKS: *M.W. PRESSURE, PLEASE CONSULT INSTRUCTION MANUAL SIEMENS MILLTRONICS P.I. b.v.- NIKKELSTRAAT 10 - 4823 AB BREDA MADE IN THE NETHERLANDS POINTEK CLS 200 0344 SERIAL No.
  • Seite 3: Safety Guidelines

    Pointek CLS 200 (analog/digital) Quick Start Manual This manual outlines the essential features and functions of the Pointek CLS 200. We strongly advise you to acquire the detailed version of the manual so you can use your instrument to its fullest potential.
  • Seite 4 The Manual Pointek CLS 200 is available in two models, analog and digital, and the manual is in 4 parts: Pointek CLS 200 analog/digital introduction: information common to all models • safety notes, instrument description, installation instructions, and maintenance Pointek CLS 200 analog model: •...
  • Seite 5: Process Conditions

    (see page 5 for the analog model, and page 10 for the digital model). • Do not: mount Pointek CLS 200 in locations subject to strong vibrations (if it can be avoided). At process connection.
  • Seite 6: Mounting Instructions

    Mounting Instructions Pointek CLS 200 is available in two thread types: NPT, or BSP . Make sure the mounting connection threads are of the same type, then simply screw Pointek CLS 200 into the process connection, and hand tighten. Maintenance Pointek CLS 200 requires no maintenance or cleaning.
  • Seite 7 Connect the wires to the terminals (polarity is not important). Ground the instrument according to local regulations. Tighten the gland to form a good seal. After adjusting the settings, replace the lid and secure the lid clip. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog) – QUICK START MANUAL Page EN-5...
  • Seite 8 Switch capacity: 250 V AC, 100 mA max., 2 VA/2 W max. 300 V DC, 100 mA max., 2 VA/2 W max Page EN-6 Pointek CLS 200 (analog) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 9: Operation

    Alarm Output The Failsafe function controls the response of Pointek CLS 200 to a fault, so that it puts the process into a safe mode of operation. (For more details, please refer to the full manual.) Relay and solid-state switch functionality (see S3 on next page)
  • Seite 10 The manual assumes that the pump should be turned off in the event of a failure. If this is not the case in your process, make the appropriate connections to suit your application. Page EN-8 Pointek CLS 200 (analog) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 11: Setpoint Adjustment

    • turn P1 fully counter-clockwise (no delay interval) • set dip switches S1, S2, and S5 to ON; S3 and S4 to OFF • apply power to the unit: Pointek CLS 200 is operational Setpoint Adjustment Note: For more detailed instructions, please see the full manual.
  • Seite 12: Ambient Temperature

    • Use shielded, twisted pair cable, wire gauge AWG 20 to AWG 14 (0.5 mm to 2.0 mm Avoid locating Pointek CLS 200 near large electrical equipment wherever possible. • Connect the cable shield to earth (for example, to the housing by means of a metallic screwed gland).
  • Seite 13: Digital-Display

    In some cases it may be preferable to ground one side only, to avoid ground loops. A dimensionless value generated from the inverse of frequency. Switch function (open/closed) depends on setting at Mode 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (standalone) – QUICK START MANUAL Page EN-11...
  • Seite 14 10 seconds, SENSOR TEST SUCCESSFUL, or SENSOR TEST FAILED, is displayed as rolling text. Error message display Please see the full manual for details. Switch function (open/closed) depends on setting at Mode 24. Page EN-12 Pointek CLS 200 (standalone) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 17: Specifications

    • Lay PA cable separately from power cable with voltages greater than 60 V AC. • Avoid locating Pointek CLS 200 near large electrical equipment wherever possible. • Connect the cable shield to earth (for example, to the housing by means of a metallic screwed gland).
  • Seite 18: Device Description

    • The following instructions assume that the user is familiar with PROFIBUS PA. • For more detail, please see the full manual. Pointek CLS 200 is a Class B, Profile Version 3.0, PA device. It supports Class 1 Master for cyclic data exchange, and Class 2 for acyclic services.
  • Seite 19 The Discrete input function block supplies the content of the OUT parameter. Diagnosis Pointek CLS 200 can actively report information on its own status. Please see the full manual for a list of diagnostic messages. Remote Operation via PROFIBUS PA To use PROFIBUS PA, you will need a PC configuration tool: we recommend SIMATIC PDM.
  • Seite 20: Quick Setup

    (Part 1). Make a note of the Sensor_Value (digits) Enter the sensor value in the parameter view field: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Page EN-18 Pointek CLS 200 ([PROFIBUS PA) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 21: Switch Point Adjustment

    Open the Device Menu Master Reset and select one of the three options: Factory Reset (Restart/cold startup) Recreates the delivery status. It resets most parameters to the factory setting. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – QUICK START MANUAL Page EN-19...
  • Seite 22: Sensor Test

    Warm start (new start-up) Disconnects then restarts Pointek CLS 200. Communication is interrupted and re- established. Use it if, for example, the PROFIBUS address has been changed. Resetting the PROFIBUS address to 126 Please see the full manual for details.
  • Seite 23 Pointek CLS 200 (analog/digital) Kvikstart manual Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af Pointek CLS 200. Vi anbefaler kraftigt at anskaffe den detaljerede version af denne manual for at kunne anvende apparatet fuldt ud. Den komplette manual kan fås på: www.siemens.com/milltronics. Den trykte manual kan fås hos Siemens Milltronics' repræsentant.
  • Seite 24 Denne manual Pointek CLS 200 findes i to udgaver, en analog og en digital model, og manualen er opdelt i 4 dele: Pointek CLS 200 analog/digital indledning: fælles information for alle modeller • sikkerhedsanvisninger, beskrivelse af apparatet, installationsvejledning og vedligeholdelse Pointek CLS 200 analog model: •...
  • Seite 25: Installation

    (jf. side 5 for den analoge model og side 10 for den digitale model). • Forbud: undgå at montere Pointek CLS 200 på steder, der udsættes for stærke vibrationer (hvis det kan undgås). Ved procestilslutningen.
  • Seite 26 Montageanvisning Pointek CLS 200 fås med to typer gevind: NPT eller BSP . Kontroller, at monteringstilslutningerne har samme type gevind, skru så blot Pointek CLS 200 i procestilslutningen og stram med håndkraft. Vedligeholdelse Pointek CLS 200 kræver ingen vedligeholdelse eller rengøring.
  • Seite 27: Elektrisk Installation

    Forbind ledningerne med klemmerne (polariteten er ligegyldig). Jordforbind instrumentet i henhold til de lokale bestemmelser. Stram bøsningen for at opnå en god tætning. Efter justering af indstillingerne, sæt dækslet tilbage på plads og fastgør klemmen. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog) – KVIKSTART MANUAL Side DA-5...
  • Seite 28 • 300 V DC, max. 100 mA, ikke-polariseret (max. 2 VA) Beskyttelsesdioder relæspole relæspole ikke-medfølgende ikke-medfølgende beskyttelsesdiode beskyttelsesdiode Omskifterkapacitet: 250 V AC, max. 100 mA, max. 2 VA/2 W 300 V DC, max. 100 mA, max. 2 VA/2 W Side DA-6 Pointek CLS 200 (analog) – KVIKSTART MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 29 P2) omskifter åben) Alarmudgang Fejlsikkerhedsfunktionen styrer Pointek CLS 200's respons i tilfælde af fejl, således at processen sættes i en sikker driftstilstand. (For yderligere detaljer henvises der til den komplette manual). Relæets og solid-state-omskifterens funktioner (jf. S3 på næste side).
  • Seite 30 I denne manual går man ud fra, at pumpen skal slukkes i tilfælde af fejl. Hvis dette ikke er tilfældet i den betragtede proces, skal der tages højde for det ved at indføre de relevante modifikationer. Side DA-8 Pointek CLS 200 (analog) – KVIKSTART MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 31 • drej P1 helt mod uret (intet forsinkelsesinterval) • stil dip-kontakterne S1, S2 og S5 på ON; S3 og S4 på OFF • tænd for strømmen til enheden: Pointek CLS 200 er driftsklar Justering af sætpunktet Bemærk: For mere detaljerede anvisninger henvises der til den komplette manual.
  • Seite 32: Tekniske Data

    • Brug afskærmet parsnoet kabel, trådtykkelse AWG 20 til AWG 14 (0,5 mm til 2,0 mm Undgå så vidt muligt at placere Pointek CLS 200 i nærheden af større elektrisk udstyr. • Forbind kabelafskærmningen med jord (for eksempel instrumenthuset ved hjælp af en skruebøsning af metal).
  • Seite 33 En dimensionsløs størrelse, der beregnes ud fra den inverse frekvens. Omskifterens funktion (åben/lukket) afhænger af indstillingen i Tilstand 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (selvstændig) – KVIKSTART MANUAL Side DA-11...
  • Seite 34 SENSOR TEST FAILED som en rulletekst. Visning af fejlmeldning Jf. den komplette manual for detaljer. Switch function (open/closed) depends on setting at Mode 24. Omskifterens funktion (åben/lukket) afhænger af indstillingen i Tilstand 24. Side DA-12 Pointek CLS 200 (selvstændig) – KVIKSTART MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 37 • Før PA-kablet separat fra strømforsyningskablet ved spændinger på over 60 V AC. • Undgå så vidt muligt at placere Pointek CLS 200 i nærheden af større elektrisk udstyr. • Forbind kabelafskærmningen til jord (for eksempel til instrumenthuset ved hjælp af en skruebøsning af metal).
  • Seite 38: Beskrivelse Af Apparatet

    • I de følgende anvisninger formodes det, at brugeren er fortrolig med PROFIBUS PA. • For yderligere detaljer henvises der til den komplette manual. Pointek CLS 200 er et Klasse B, Profil Version 3.0, PA-apparat. Det understøtter Klasse 1 Master for cyklisk dataudveksling og Klasse 2 for acykliske tjenester.
  • Seite 39 PROFIBUS PA; og simulation. Ændring af parameterindstillingerne • Start først SIMATIC PDM, opret en forbindelse til Pointek CLS 200 og upload data fra apparatet. • Juster parameterværdierne i parametervisningsfeltet (højre side af skærmen).
  • Seite 40: Hurtig Opsætning

    Åbn menuen View – Display og vælg fanebladet Transducer Block: Discrete Input (Part 1). Notér Sensor_Value (digits) Indtast følerværdien i parametervisningsfeltet: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Side DA-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – KVIKSTART MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 41 (B_0xx). Resetting Åbn menuen Device Master Reset og vælg én af de tre muligheder: Factory Reset (Restart/cold startup) Genskaber tilstanden ved leveringen. Stiller de fleste parametre tilbage til fabriksindstillingen. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – KVIKSTART MANUAL Side DA-19...
  • Seite 42 Warm start (new start-up) Frakobler og genstarter dernæst Pointek CLS 200. Kommunikationen afbrydes og genoprettes. Bruges for eksempel, hvis PROFIBUS-adressen er blevet ændret. Resetting the PROFIBUS address to 126 Jf. den komplette manual for detaljer. Local display and operation Gå til Local Display and Operation > Local Operation/Write locking: For at slå...
  • Seite 43: Sicherheitstechnische Hinweise

    Kurzanleitung Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen des Pointek CLS 200. Es ist sehr empfehlenswert, die ausführliche Version der Anleitung zu erwerben, damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können. Die vollständige Betriebsanleitung finden Sie unter: www.siemens.com/milltronics. Ein gebundenes Exemplar können Sie von Ihrer Siemens Milltronics Vertretung erhalten.
  • Seite 44 Die Betriebsanleitung Es gibt zwei Ausführungen für den Pointek CLS 200: analog und digital. Die Anleitung ist in 4 Teile gegliedert: Pointek CLS 200 analog/digital Einführung: Informationen, die für alle Ausführungen gelten • Sicherheitshinweise, Gerätebeschreibung, Montage und Wartung Pointek CLS 200 Analogausführung: •...
  • Seite 45: Prozessanschlüsse

    • Überschreiten Sie nicht die zulässigen Grenzwerte für die Umgebungstemperatur (Angaben zur Analogausführung finden Sie auf Seite 5 und Angaben zur Digital- ausführung auf Seite 10). • Vermeiden Sie (wenn möglich) Einbauorte, an denen der Pointek CLS 200 starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Am Prozessanschluss.
  • Seite 46: Wartung

    • Die Zugkraft darf die zulässigen Werte von Sonde oder Behälter nicht überschreiten. 50 mm (2") min Montageanweisungen Pointek CLS 200 ist in zwei Gewindeausführungen verfügbar: NPT oder BSP . Prüfen Sie vor dem Einschrauben, dass Prozessanschluss und Anschlussgewinde zueinander passen. Ziehen Sie von Hand an.
  • Seite 47: Pointek Cls 200 Analogausführung

    Nehmen Sie die Erdung des Geräts in Übereinstimmung mit lokalen Richtlinien vor. Ziehen Sie die Verschraubung an, so dass sie gut abdichtet. Nach Durchführung dieser Einstellungen schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Verschlusssicherung wieder an. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (Analog) – KURZANLEITUNG Seite DE-5...
  • Seite 48: Anschluss Von Relaisausgang Und Transistorausgang

    • AC 300 V, 100 mA max., nicht gepolt (max. 2 VA) Schutzdioden Relaisspule Relaisspule Kundenseitige Kundenseitige Schutzdiode Schutzdiode Schaltleistung: AC 250 V, 100 mA max., 2 VA/2 W max. DC 300 V, 100 mA max., 2 VA/2 W max. Seite DE-6 Pointek CLS 200 (Analog) – KURZANLEITUNG 7ML19985QE81...
  • Seite 49: Betrieb

    Schalter offen) versorgung Alarmausgang Die Failsafe Funktion steuert die Reaktion des Pointek CLS 200 auf einen Fehler, so dass der Prozess ausfallsicher betrieben wird. (Für weitere Angaben schlagen Sie bitte in der Betriebsanleitung nach.) Funktionsweise des Relais- und Transistorschalters (siehe S3, nächste Seite)
  • Seite 50 Normalbetrieb Es wird davon ausgegangen, dass die Pumpe im Fehlerfall ausgeschaltet werden soll. Wenn das in Ihrem Prozess nicht der Fall ist, nehmen Sie entsprechend Ihrer Applikation die passenden Anschlüsse vor. Seite DE-8 Pointek CLS 200 (Analog) – KURZANLEITUNG 7ML19985QE81...
  • Seite 51: Schaltpunkteinstellung

    • Drehen Sie P1 vollständig gegen den Uhrzeigersinn (kein Verzögerungsintervall) • Stellen Sie die Dip Schalter S1, S2 und S5 auf EIN; S3 und S4 auf AUS • Schalten Sie das Gerät ein: Pointek CLS 200 ist betriebsbereit Schaltpunkteinstellung Hinweis: Für ausführlichere Anweisungen schlagen Sie bitte in der Betriebsanleitung nach.
  • Seite 52: Pointek Cls 200 Digitalausführung

    (AWG 20 bis AWG 14 ). Vermeiden Sie nach Möglichkeit eine Montage des Pointek CLS 200 in der Nähe großer elektrischer Betriebsmittel. • Erden Sie die Kabelabschirmung (z. B. am Gehäuse mittels einer metallischen Kabelverschraubung). Seite DE-10 Pointek CLS 200 (Standalone) – KURZANLEITUNG 7ML19985QE81...
  • Seite 53 Fällen ist es besser, die Erdung nur an einer Seite vorzunehmen, um Masseschleifen zu vermeiden. Ein dimensionsloser Wert, der durch die Umkehr der Frequenz erzeugt wird. Schalterfunktion (offen/geschlossen) je nach Einstellung in Modus 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (Standalone) – KURZANLEITUNG Seite DE-11...
  • Seite 54: Einstellung Über Tastatur Mit 3 Bedientasten

    10 Sekunden erscheint SENSOR TEST SUCCESSFUL oder SENSOR TEST FAILED (Sensortest erfolgreich oder fehlgeschlagen) als Rolltext. Anzeige einer Fehlermeldung Genaue Angaben finden Sie in der vollständigen Betriebsanleitung. Schalterfunktion (offen/geschlossen) je nach Einstellung in Modus 24. Seite DE-12 Pointek CLS 200 (Standalone) – KURZANLEITUNG 7ML19985QE81...
  • Seite 57: Profibus Pa Anschluss An Schraubklemmen

    Hinweise: • Verlegen Sie das PA Kabel bei Spannungen über AC 60 V separat vom Spannungskabel. • Vermeiden Sie nach Möglichkeit eine Montage des Pointek CLS 200 in der Nähe großer elektrischer Betriebsmittel. • Schließen Sie die Kabelabschirmung an Erde an (z. B. an das Gehäuse mittels einer metallischen Kabelverschraubung).
  • Seite 58: Digitalausführung

    • Für ausführlichere Anweisungen schlagen Sie bitte in der Betriebsanleitung nach. Pointek CLS 200 ist ein PA Gerät der Klasse B, Profilversion 3.0. Es unterstützt Master der Class 1 für einen zyklischen Datenaustausch und der Class 2 für einen azyklischen Betrieb.
  • Seite 59: Konfiguration Der Benutzerdaten

    Schreibverriegelung; Sensortest über PROFIBUS PA und Simulation. Parametereinstellungen ändern • Starten Sie zuerst SIMATIC PDM, schließen Sie den Pointek CLS 200 an und laden Sie die Daten vom Gerät in den PC. • Passen Sie die Parameterwerte im Parameteransichtsfeld an (rechte Bildschirmseite).
  • Seite 60: Einstellung Arbeitsbereich

    Öffnen Sie das Menü Ansicht – Messwertanzeige und wählen Sie Transducer Block: Digitaler Eingang (Teil 1). Notieren Sie den Sensorwert (Digits). Geben Sie den Sensorwert im Parameteransichtsfeld ein: >Eingang > Transducer Block: Digitaler Eingang > Arbeitsbereich > 100%. Seite DE-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – KURZANLEITUNG 7ML19985QE81...
  • Seite 61: Schaltverzögerung

    Rücksetzen Öffnen Sie das Gerätemenü Master Reset und wählen Sie eine der drei Optionen: Rücksetzen in Auslieferzustand (Neuanlauf/Kaltstart) Stellt den Auslieferzustand wieder her. Die meisten Parameter werden auf Werkseinstellung zurückgesetzt. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – KURZANLEITUNG Seite DE-19...
  • Seite 62: Lokaler Anzeiger Und Bedienung

    Warmstart (Wiederanlauf) Pointek CLS 200 wird ausgeschaltet und neu gestartet. Die Kommunikation wird unterbrochen und neu aufgenommen. Diese Funktion wird verwendet, wenn z. B. die PROFIBUS Adresse geändert wurde. Rücksetzen der PROFIBUS Adresse auf 126 Genaue Angaben finden Sie in der vollständigen Betriebsanleitung.
  • Seite 63: Οδηγίες Ασφαλείας

    αντίγραφο. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Το ΜILLTRONICS είναι σήµα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Οδηγίες ασφαλείας Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειµένου να διασφαλίζεται η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το προϊόν και...
  • Seite 64 Το εγχειρίδιο Το Pointek CLS 200 διατίθεται σε δύο µοντέλα, αναλογικό και ψηφιακό, και το εγχειρίδιο χωρίζεται σε 4 µέρη: Pointek CLS 200 αναλογικό/ψηφιακό, εισαγωγή: κοινές πληροφορίες για όλα τα µοντέλα • σηµειώσεις σχετικά µε την ασφάλεια, περιγραφή της συσκευής, οδηγίες...
  • Seite 65: Θέση Τοποθέτησης

    περιβάλλοντος (ανατρέξτε στη σελίδα 5 για το αναλογικό µοντέλο και στη σελίδα 10 για το ψηφιακό µοντέλο). • Φροντίστε να µην: τοποθετήσετε το Pointek CLS 200 σε θέσεις που υπόκεινται σε έντονους κραδασµούς (αν κάτι τέτοιο µπορεί να αποφευχθεί). Στη σύνδεση διεργασίας.
  • Seite 66 . Βεβαιωθείτε ότι τα σπειρώµατα της σύνδεσης τοποθέτησης είναι του ίδιου τύπου και, στη συνέχεια, βιδώστε απλώς το Pointek CLS 200 στο συνδετήρα διεργασίας και σφίξτε το µε το χέρι σας. Συντήρηση Το Pointek CLS 200 δεν χρειάζεται συντήρηση ούτε καθαρισµό.
  • Seite 67 Γειώστε τη συσκευή σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς. Σφίξτε το στυπιοθλίπτη για να πετύχετε καλή στεγάνωση. Αφού πραγµατοποιήσετε τις ρυθµίσεις, επανατοποθετήστε το καπάκι και ασφαλίστε το κλιπ του καπακιού. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (αναλογικό) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Σελίδα EL-5...
  • Seite 68 παρέχεται από τον παρέχεται από τον πελάτη πελάτη Προδιαγραφές διακόπτη: 250 V AC, 100 mA µέγ., 2 VA/2 W µέγ. 300 V DC, 100 mA µέγ., 2 VA/2 W µέγ. Σελίδα EL-6 Pointek CLS 200 (αναλογικό) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 7ML19985QE81...
  • Seite 69 τροφοδοσία διακόπτης ανοικτός) Έξοδος κατάστασης συναγερµού Η ασφαλής λειτουργία ελέγχει την απόκριση του Pointek CLS 200 σε περίπτωση βλάβης, θέτει έτσι τη διεργασία σε κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας. (Για περισσότερες λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο.) Λειτουργίες ρελέ και ηµιαγωγικού διακόπτη (βλέπε S3 στην επόµενη σελίδα) ∆ιακόπτης...
  • Seite 70 S4-OFF Κανονική λειτουργία Το εγχειρίδιο υποθέτει ότι η αντλία απενεργοποιείται σε περίπτωση βλάβης. Αν δεν συµβαίνει αυτό στη διεργασία σας, προβείτε στις κατάλληλες συνδέσεις, ανάλογα µε την εφαρµογή σας. Σελίδα EL-8 Pointek CLS 200 (αναλογικό) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 7ML19985QE81...
  • Seite 71 ρυθµίστε τους διακόπτες συσκευασίας dip S1, S2 και S5 στο ON και τους διακόπτες S3 και S4 στο OFF • τροφοδοτήστε τη µονάδα µε ρεύµα: Το Pointek CLS 200 είναι πλέον λειτουργικό Προσαρµογή ορίου συναγερµού. Σηµείωση: Για αναλυτικότερες οδηγίες ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο.
  • Seite 72 Χρησιµοποιήστε θωρακισµένο, συνεστραµµένο ζεύγος καλωδίων, πάχος AWG 20 έως AWG 14 (0,5 mm έως 2,0 mm ). Αποφύγετε την τοποθέτηση του Pointek CLS 200 κοντά σε µεγάλο ηλεκτρικό εξοπλισµό, όποτε αυτό είναι δυνατόν. • Συνδέστε τη θωράκιση καλωδίου µε τη γείωση (για παράδειγµα, στο περίβληµα, χρησιµοποιώντας...
  • Seite 73 µία πλευρά, προκειµένου να αποφεύγονται τυχόν βρόχοι γείωσης. Μια αδιάστατη τιµή που προέρχεται από το αντίστροφο της συχνότητας. Η λειτουργία του διακόπτη (ανοικτός/κλειστός) εξαρτάται από τις ρυθµίσεις στη λειτουργία 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (αυτόνοµο) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Σελίδα EL-11...
  • Seite 74 εµφανίζεται το µήνυµα SENSOR TEST SUCCESSFUL ή SENSOR TEST FAILED µε τη µορφή κυλιόµενου κειµένου. Απεικόνιση µηνυµάτων σφάλµατος Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο για λεπτοµέρειες. Η λειτουργία του διακόπτη (ανοικτός/κλειστός) εξαρτάται από τις ρυθµίσεις στη λειτουργία 24. Σελίδα EL-12 Pointek CLS 200 (αυτόνοµο) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 7ML19985QE81...
  • Seite 77 Απλώστε το καλώδιο PA ξεχωριστά από το καλώδιο τροφοδοσίας µε τάσεις µεγαλύτερες από 60 V AC. • Αποφύγετε την τοποθέτηση του Pointek CLS 200 κοντά σε µεγάλο ηλεκτρικό εξοπλισµό, όποτε αυτό είναι δυνατόν. • Συνδέστε τη θωράκιση καλωδίου µε τη γείωση (για παράδειγµα, στο περίβληµα, χρησιµοποιώντας...
  • Seite 78 • Για περισσότερες λεπτοµέρειες ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο. Το Pointek CLS 200 είναι µια συσκευή PA κλάσης B, έκδοσης προφίλ 3.0. Υποστηρίζει το Class 1 Master για την κυκλική ανταλλαγή δεδοµένων και το Class 2 για τις µη κυκλικές υπηρεσίες.
  • Seite 79 Το Discrete input function block παρέχει το περιεχόµενο της OUT parameter. ∆ιάγνωση Το Pointek CLS 200 µπορεί να εκθέσει ενεργά πληροφορίες για την κατάστασή του. Για τη λίστα των διαγνωστικών µηνυµάτων, ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο. Εξ αποστάσεως χειρισµός µέσω του PROFIBUS PA Για...
  • Seite 80: Γρήγορη Εγκατάσταση

    Discrete Input (Part 1). Σηµειώστε την Sensor_Value (digits) Καταχωρίστε την τιµή αισθητήρα στο πεδίο εµφάνισης παραµέτρων: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application> 100%. Σελίδα EL-18 Pointek CLS 200 ([PROFIBUS PA) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 7ML19985QE81...
  • Seite 81 Ανοίξτε το µενού συσκευής Master Reset και πραγµατοποιήστε µία από τις παρακάτω τρεις επιλογές: Factory Reset (Restart/cold startup) Επαναδηµιουργεί την κατάσταση παράδοσης. Επαναφέρει τις περισσότερες παραµέτρους στις εργοστασιακές ρυθµίσεις. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – ΠΕΡΙΛΗΠΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Σελίδα EL-19...
  • Seite 82: Sensor Test

    Warm start (new start-up) Αποσυνδέει και µετά επανεκκινεί το Pointek CLS 200. Η επικοινωνία διακόπτεται και αποκαθίσταται ξανά. Χρησιµοποιήστε την, για παράδειγµα, όταν έχει αλλάξει η διεύθυνση PROFIBUS. Resetting the PROFIBUS address to 126 Ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο για λεπτοµέρειες.
  • Seite 83: Indicaciones De Seguridad

    (analógico/digital) Este manual contiene indicaciones importantes y condiciones para la utilización del sistema Pointek CLS 200. Le recomendamos encarecidamente que obtenga la versión completa del manual de instrucciones para beneficiarse de todas las funciones del dispositivo. Para obtener la versión completa del manual consulte: www.siemens.com/milltronics. Los manuales también están disponibles en versión impresa –...
  • Seite 84: Acerca Del Manual

    • temperatura, cableado, configuración y operación Pointek CLS 200 (modelo analógico/digital) Nota: El Pointek CLS 200 debe funcionar únicamente de la manera como se especifica en éste manual. La realización técnica de estas condiciones es la condición para una utilización sin peligro alguno.
  • Seite 85: Instalación

    • Respetar los límites de temperatura ambiental (véase la página 5 para el modelo analógico y la página 10 para el modelo digital). • Evitar la instalación del detector Pointek CLS 200 en superficies que estén sometidas a vibraciones. (conexión al proceso) 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analógico/digital) –...
  • Seite 86: Observaciones Previas

    Pointek CLS 200 (longitud est. del sensor): montaje en la parte superior / pared lateral vertical nivel normal del proceso nivel normal del horizontal proceso Alarma de nivel alto Alarma de nivel bajo • instrumento instalado generalmente en • instrumento instalado a través de la la parte superior del depósito o...
  • Seite 87: Alimentación Eléctrica

    Conectar a la tierra el sistema observando las disposiciones pertinentes. Apretar el prensaestopas para un sellado óptimo. Una vez efectuados los ajustes volver a colocar la tapa y fijar la presilla. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (mod. analógico) – PUESTA EN MARCHA Página ES-5...
  • Seite 88 Capacidad de conmutación: 250 V AC, más. 100 mA, máx. 2 VA/2 W 300 V DC, máx. 100 mA, máx. 2 VA/2 W Page ES-6 Pointek CLS 200 (mod. analógico) – PUESTA EN MARCHA 7ML19985QE81...
  • Seite 89: Interfaz Del Usuario

    Salida de alarma La función de Autoprotección controla la respuesta del Pointek CLS 200 a fallos, y habilita un modo de funcionamiento adecuado. (Si desea más detalles, lea por favor el manual completo.) Funciones del contacto de relé y del transistor (ver S3 a continuación)
  • Seite 90 Funcionamiento normal Las instrucciones dan por supuesto que la bomba debe estar apagada si se produce un fallo. De lo contrario, el usuario deberá modificar adecuadamente las conexiones. Page ES-8 Pointek CLS 200 (mod. analógico) – PUESTA EN MARCHA 7ML19985QE81...
  • Seite 91 • girar completamente P1 a izquierdas (retardo cero) • ajustar los conmutadores dip-switch S1, S2 y S5 en ON y S3 y S4 en OFF • poner el sistema bajo tensión: El Pointek CLS 200 está listo para funcionar Definición del punto de ajuste Nota: Si desea más detalles, lea por favor el manual completo.
  • Seite 92 • Utilizar un cable par trenzado apantallado, calibre AWG 20 a AWG 14 (0,5 mm 2,0 mm ). Evite siempre que sea posible poner el instrumento Pointek CLS 200 cerca de equipos eléctricos grandes. • Conecte a masa el blindaje del cable (por ejemplo, con el bastidor, mediante una junta metálica atornillada).
  • Seite 93 Puede resultar preferible conectar a masa sólo un lado para evitar bucles. Valor adimensional, inverso de la frecuencia. El funcionamiento del conmutador (abierto/cerrado) depende del ajuste efectuado en Modo 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (autónomo) – PUESTA EN MARCHA Página ES-11...
  • Seite 94 SUCCESSFUL o SENSOR TEST FAILED (texto animado). Indicación del mensaje de error Consulte la versión completa del manual. El funcionamiento del conmutador (abierto/cerrado) depende del ajuste efectuado en Modo 24. Página ES-12 Pointek CLS 200 (autónomo) – PUESTA EN MARCHA 7ML19985QE81...
  • Seite 97: Especificaciones

    • Coloque el cable PA separado del cable de alimentación si éste tiene una tensión superior a 60 V AC. • Evite siempre que sea posible poner el instrumento Pointek CLS 200 cerca de equipos eléctricos grandes. • Conecte a masa el blindaje del cable (por ejemplo, con el bastidor, mediante una junta metálica atornillada).
  • Seite 98: Descripción Del Aparato

    • Si desea más detalles, lea por favor el manual completo. Pointek CLS 200 es un instrumento PA de la clase B, versión de perfil 3.0. Es compatible con maestros de la clase 1 para intercambio cíclico de datos, y con la clase 2 para servicios acíclicos.
  • Seite 99 El bloque de funciones de entrada digital (Discrete input function block) aporta el contenido del parámetro OUT. Diagnóstico Pointek CLS 200 puede aportar de forma activa información sobre su propio estado. A lo largo de todo el manual aparecen listas de mensajes de diagnóstico. Funcionamiento remoto mediante PROFIBUS PA Para usar PROFIBUS PA necesitará...
  • Seite 100: Configuración Rápida

    (Part 1). Anote el valor del Sensor (números) Entrar el valor del sensor en el campo de visualización del parámetro: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Página ES-18 Pointek CLS 200 ([PROFIBUS PA) – PUESTA EN MARCHA 7ML19985QE81...
  • Seite 101 Abrir el menú Aparato Master Reset y seleccione una de las tres opciones: Reposición al estado original de suministro (rearranque, arranque en frío) Vuelve al estado original de suministro. Restablece la mayoría de los parámetros en la configuración de fábrica. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – PUESTA EN MARCHA Página ES-19...
  • Seite 102: Sensor Test

    Arranque en caliente (nuevo arranque) Desconecta, y a continuación rearranca Pointek CLS 200. La comunicación se interrumpe y se restablece. Use esta opción si, por ejemplo, ha cambiado la dirección PROFIBUS. Reponer dirección PROFIBUS a ‘126’ Consulte la versión completa del manual.
  • Seite 103: Consignes De Sécurité

    Mise en service simplifée Pointek CLS 200 (analogique/numérique) Ce manuel décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles du Pointek CLS 200. Il est recommandé de se reporter à la documentation complète pour accéder à l’ensemble des fonctions du système. La version complète du manuel est disponible à l’adresse : www.siemens.com/milltronics.
  • Seite 104 • température, câblage, mise en service et fonctionnement Pointek CLS 200 (analogique/numérique) Note : Pour garantir la sécurité le système Pointek CLS 200 doit être utilisé suivant les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation. Pointek CLS 200 est un détecteur capacitif polyvalent. Très résistant aux produits chimiques, il détecte les interfaces, les solides, les liquides et les boues liquides.
  • Seite 105: Installation

    • Ne pas dépasser la température ambiante spécifiée (cf. page 5 pour la version analogique et page 10 pour la version numérique). • Veiller, si possible, à ce que le Pointek CLS 200 ne soit pas exposé aux vibrations. (raccord process ) 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analogique/numérique) –...
  • Seite 106: Instructions Pour Le Montage

    Instructions pour le montage Pointek CLS 200 est disponible en deux versions. NPT ou BSP . Vérifier les filetages de raccordement puis visser le détecteur Pointek CLS 200 sur le raccord process. Serrer manuellement, sans forcer. Maintenance Pointek CLS 200 ne requiert ni maintenance, ni nettoyage.
  • Seite 107: Alimentation Électrique

    Effectuer la mise à la terre du détecteur selon les prescriptions locales. Serrer le presse-étoupe pour garantir l’étanchéité. Une fois ces réglages effectués, remettre en place le couvercle. Serrer le dispositif de sécurité. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analogique) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page EN-5...
  • Seite 108: Diode De Protection

    Capacité de commutation : 250 V CA, 100 mA max., 2 VA/2 W max. 300 V cc, 100 mA max., 2 VA/2 W max Page FR-6 Pointek CLS 200 (analogique) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QE81...
  • Seite 109: Interface Utilisateur

    Sortie alarme La fonction Sécurité-Défaut permet de contrôler la réaction du Pointek CLS 200 en cas de défaut. Le process commute en mode de fonctionnement Sécurité-Défaut. (Pour plus de détails, veuillez consulter la version complète du manuel d’utilisation.) Fonctionnement des contacts relais / transistor (cf.
  • Seite 110 Les instructions fournies dans le manuel s’appliquent à une installation où le pompage doit être interrompu en cas de panne. Si toutefois ce n’est pas le cas dans votre application veiller à effectuer les ajustements nécessaires. Page FR-8 Pointek CLS 200 (analogique) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QE81...
  • Seite 111: Réglage Du Point De Consigne

    • tourner P1 entièrement dans le sens anti-horaire (absence de temporisation) • régler les potentiomètres S1, S2, et S5 sur ON ; S3 et S4 sur OFF • mettre le détecteur sous tension : le Pointek CLS 200 est maintenant opérationnel Réglage du point de consigne Note : Pour plus de détails, consulter la version complète du manuel.
  • Seite 112 • Utiliser un câble paire blindée / torsadée, jauge AWG 20 à AWG 14 (0,5 mm à 2,0 mm Dans le mesure du possible, le Pointek CLS 200 ne doit pas être installé à proximité d’un équipement électrique puissant. • Effectuer la mise à la terre du blindage (ex. : connecter au boîtier avec une bague métallique filetée).
  • Seite 113: Affichage Numérique

    éviter les boucles de terre. Valeur sans dimension obtenue à partir de l’inverse de la fréquence. Le fonctionnement du Switch (ouvert/fermé) varie en fonction du réglage Mode 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (unité autonome) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-11...
  • Seite 114 SENSOR TEST SUCCESSFUL ou SENSOR TEST FAILED est affiché. Affichage d’un message d’erreur Veuillez consulter la version complète du manuel. Le fonctionnement du Switch (ouvert/fermé) varie en fonction du réglage Mode 24. Page FR-12 Pointek CLS 200 (unité autonome) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QE81...
  • Seite 117: Caractéristiques Techniques

    • Lorsque la tension est supérieure à 60 V CA, installer le câble PA et le câble de l’alimentation séparément. • Dans le mesure du possible, le Pointek CLS 200 ne doit pas être installé à proximité d’un équipement électrique puissant.
  • Seite 118 • Pour plus de détails, consulter la version complète du manuel. Pointek CLS 200 est un instrument PA, Classe B, Profil Version 3.0 Il supporte la connexion à un système Maître Classe 1 pour le transfert cyclique des données, et Classe 2 pour le transfert acyclique.
  • Seite 119 Le contenu du paramètre OUT est fourni par le Function block Digital input. Diagnostic Le Pointek CLS 200 peut fournir des rapports sur son état de fonctionnement. Pour une liste des messages veuiller consulter la version complète du manuel. Fonctionnement à distance via PROFIBUS PA L’utilisation de PROFIBUS PA requiert un outil de configuration PC.
  • Seite 120 Discrete Input (Part 1). Noter le Sensor_Value (chiffres) Entrer le Sensor Value dans le champ visualisation paramètre : > Entrée > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application> 100%. Page FR-18 Pointek CLS 200 ([PROFIBUS PA) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QE81...
  • Seite 121 Ouvrir le menu Appareil Master Reset et sélectionner une option : Remise à l’état de livraison (Redémarrage à froid) Remet la plupart des paramètres à la valeur programmée en usine, avant la livraison. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE Page FR-19...
  • Seite 122: Sensor Test

    Démarrage à chaud (nouveau redémarrage) Déconnecte puis redémarre le Pointek CLS 200. Ceci interrompt puis relance la communication. Cette fonction peut être utilisée lors d’une modification de l’adresse PROFIBUS, par exemple. Remise à l’adresse 126 (PROFIBUS) Veuillez consulter la version complète du manuel.
  • Seite 123: Indicazioni Di Sicurezza

    Manuale per l’avvio rapido: Pointek CLS 200 (analogico/digitale) In questo manuale sono descritte le caratteristiche e le funzioni principali del Pointek CLS 200. Si consiglia di acquistare la versione dettagliata del manuale per poter utilizzare in modo ottimale lo strumento. Il manuale d’istruzioni completo è disponibile all’indirizzo: www.siemens.com/milltronics.
  • Seite 124 Manuale Il Pointek CLS 200 è disponibile in due modelli, analogico e digitale, e il relativo manuale è suddiviso in 4 parti: Presentazione del Pointek CLS 200 analogico/digitale: informazioni comuni a tutti i modelli • note sulla sicurezza, descrizione dello strumento, istruzioni di installazione e...
  • Seite 125: Installazione

    • Assicurarsi di non: superare i limiti di temperatura ambientale consentiti (vedere a pagina 5 per il modello analogico e a pagina 10 per il modello digitale). • Assicurarsi di non: collocare il Pointek CLS 200 in luoghi soggetti a forti vibrazioni (se possibile). Durante il collegamento del processo.
  • Seite 126: Istruzioni Di Installazione

    50 mm (2") min Istruzioni di installazione Pointek CLS 200 è disponibile in due tipi di filettatura: NPT o BSP . Assicurarsi innanzitutto che le filettature di collegamento per l’installazione siano dello stesso tipo, quindiinserire il Pointek CLS 200 nel collegamento del processo utilizzando le viti, quindi stringere saldamente utilizzando le mani.
  • Seite 127: Temperatura Ambiente

    Effettuare la messa a terra dello strumento in conformità a quanto stabilito dalle normative locali. Stringere la tenuta protettiva per ottenere una chiusura ottimale. Una volta regolate le impostazioni, reinstallare il coperchio, quindi fissare il relativo fermaglio. 7ML19985QL81 Pointek CLS 200 (analogico) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO Pagina IT-5...
  • Seite 128 Capacità commutatore: 250 V CA, 100 mA massimo, 2 VA/2 W massimo. 300 V CC, 100 mA massimo, 2 VA/2 W massimo Pagina IT-6 Pointek CLS 200 (analogico) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QL81...
  • Seite 129: Funzionamento

    Uscita dell’allarme La funzione di protezione da errori controlla la risposta del Pointek CLS 200 ad un eventuale errore, in modo tale da impostare il processo su una modalità di funzionamento protetta. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’istruzioni completo.
  • Seite 130 Il presente manuale prevede che la pompa venga disattivata in caso di errore. Se ciò non avviene, effettuare i collegamenti corretti per l’applicazione in uso. Pagina IT-8 Pointek CLS 200 (analogico) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QL81...
  • Seite 131 Verificare il ritardo utilizzando S4 per invertire il segnale. Se viene emesso immediatamente un allarme, impostare l’interruttore corretto su ON per disattivare il ritardo. 7ML19985QL81 Pointek CLS 200 (analogico) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO Pagina IT-9...
  • Seite 132 • Utilizzare un cavo a coppie avvolte schermato con diametro dei fili da 20 AWG a 14 AWG (da 0,5 mm a 2,0 mm ). Non collocare il Pointek CLS 200 in prossimità di apparecchiature elettriche di grandi dimensioni, se possibile. • Collegare a terra lo schermo del cavo (ad esempio, al rivestimento utilizzando una tenuta di tipo a vite metallica).
  • Seite 133: Display Digitale

    è preferibile effettuare la messa a terra di uno solo di essi, onde evitare eventuali cicli chiusi tra le masse. Valore adimensionale generato dall’inverso della frequenza. La funzione del commutatore (aperto/chiuso) dipende dall’impostazione effettuata nella modalità 24. 7ML19985QL81 Pointek CLS 200 (autonomo) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO Pagina IT-11...
  • Seite 134: Visualizzazione Dei Messaggi Di Errore

    SUCCESSFUL (prova sensore riuscita) o SENSOR TEST FAILED (prova sensore fallita). Visualizzazione dei messaggi di errore Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’istruzioni completo. La funzione del commutatore (aperto/chiuso) dipende dall’impostazione effettuata nella modalità 24. Pagina IT-12 Pointek CLS 200 (autonomo) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QL81...
  • Seite 137 Note: • Tenere il cavo PA a distanza da cavi di alimentazione con tensione superiore a 60 V CA. • Non collocare il Pointek CLS 200 in prossimità di apparecchiature elettriche di grandi dimensioni, se possibile. • Collegare a terra lo schermo del cavo (ad esempio, al rivestimento utilizzando una tenuta di tipo a vite metallica).
  • Seite 138: Descrizione Dell'apparecchiatura

    (DD, Device Description) del Pointek CLS 200. Accedere a > Device Catalog > Sensors/Level/ Capacitive/Siemens Milltronics oppure scaricarla da: www.siemens.com/milltronics nella sezione Downloads nella pagina relativa al prodotto Pointek CLS 200. Una volta scaricato il file relativo alla descrizione dell’apparecchiatura, occorre eseguire DeviceInstall.
  • Seite 139 Il blocco di funzioni dell’ingresso discreto fornisce il contenuto del parametro OUT. Diagnosi Pointek CLS 200 è in grado di registrare attivamente le informazioni relative al proprio stato. Per l’elenco dei messaggi di diagnostica, consultare il manuale d’istruzioni completo. Funzionamento in remoto tramite PROFIBUS PA Per utilizzare PROFIBUS PA, è...
  • Seite 140: Impostazione Rapida

    Input (Part 1). Prendere nota di Sensor_Value (espresso in cifre) Immettere il valore del sensore nel campo di visualizzazione dei parametri: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Pagina IT-18 Pointek CLS 200 ([PROFIBUS PA) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QE81...
  • Seite 141 Aprire il menu dell’apparecchiatura Master Reset, quindi selezionare una delle tre opzioni riportate di seguito: Factory Reset (Restart/cold startup) Consente di ricreare lo stato di consegna e di ripristinare la maggior parte dei parametri sull’impostazione predefinita. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO Pagina IT-19...
  • Seite 142 Warm start (new start-up) Consente di terminare la connessione, quindi di riavviare il Pointek CLS 200. La comunicazione viene interrotta e ristabilita. Utilizzare questa opzione, ad esempio, nel caso in cui l’indirizzo PROFIBUS sia stato modificato. Resetting the PROFIBUS address to 126 Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’istruzioni completo.
  • Seite 143: Veiligheidsrichtlijnen

    Pointek CLS 200 (analoog/digitaal) Quick Start Handleiding Deze handleiding beschrijft de belangrijkste kenmerken en functies van de POINTEK CLS 200. Wij raden u sterk aan de uitgebreide versie van de handleiding te verwerven zodat u uw instrument zo optimaal mogelijk kunt gebruiken. De volledige handleiding is beschikbaar via: www.siemens.com/ milltronics17.
  • Seite 144 De handleiding De Pointek CLS 200 is leverbaar in twee uitvoeringen, analoog en digitaal en de handleiding is onderverdeeld in 4 delen: Pointek CLS 200 analoog/digitaal Inleiding: informatie die geldt voor alle modellen • veiligheidsopmerking, omschrijving van het instrument, installatieprocedures en...
  • Seite 145 (zie pagina 5 voor de analoge uitvoering en pagina 10 voor de digitale uitvoering). • Niet doen: De Pointek CLS 200 monteren op locaties die bloot staan aan sterke trillingen (wanneer dit kan worden vermeden). Bij procesaansluiting. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analoog/digitaal) –...
  • Seite 146: Montage-Instructies

    50 mm (2") Montage-instructies Pointek CLS 200 is leverbaar in twee schroefdraad uitvoeringen: NPT, of BSP . Zorg er voor dat de schroefdraadaansluitingen van hetzelfde type zijn.Schroef vervolgens eenvoudig de Pointek CLS 200 in de procesaansluiting en draai deze handvast aan.
  • Seite 147 Aard het instrument conform de lokale regelgeving. Draai de wartel aan om een goede afdichting te vormen. Plaats het deksel en borg de dekselclip na afronding van de instellingen. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analoog) – QUICK START HANDLEIDING Pagina NL-5...
  • Seite 148: Relaisuitgang Aansluiting En Transistorschakelaar Aansluiting

    Schakelvermogen: 250 V AC, 100 mA max., 2 VA/2 W max. 300 V DC, 100 mA max., 2 VA/2 W max Pagina EN-6 Pointek CLS 200 (analoog) – QUICK START HANDLEIDING 7ML19985QE81...
  • Seite 149 Alarmuitgang De Failsafe functie bestuurt de responsie van de Pointek CLS 200 op een fout, zodat deze het proces in een veilige bedrijfsmodus schakelt. (Raadpleeg de uitgebreide handleiding voor meer informatie). Relais en transistorschakelaar functionaliteit (zie S3 op volgende pagina)
  • Seite 150 In deze handleiding wordt er van uitgegaan dat de pomp moet worden uitgeschakeld in geval van een storing. Zorg, wanneer dit niet het geval is in uw proces, voor de juiste aansluitingen voor uw toepassing. Pagina EN-8 Pointek CLS 200 (analoog) – QUICK START HANDLEIDING 7ML19985QE81...
  • Seite 151 • draai P1 volledig linksom (geen vertragingsinterval) • zet de dip-schakelaars S1, S2, en S5 op ON; S3 en S4 op OFF • schakel de voeding van de eenheid in: De Pointek CLS 200 is operationeel Setpoint instelling Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide handleiding voor meer gedetailleerde instructies.
  • Seite 152: Elektrische Aansluiting

    • Gebruik afgeschermde, kabel, draaddikte AWG 20 tot AWG 14 (0,5 mm tot 2,0 mm Vermijd de plaatsing van de Pointek CLS 200 in de buurt van grote elektrische apparatuur, indien mogelijk. • Sluit de kabelafscherming aan op de aarde (bijvoorbeeld, op de behuizing, d.m.v. een wartel met metalen schroefdraad).
  • Seite 153: Digitaal Display

    één zijde te aarden, om aardlussen te voorkomen. Een dimensieloze waarde die wordt gegenereerd uit de geïnverteerde frequentie. Schakelaarfunctie (open/gesloten) hangt af van de instelling bij modus 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (stand-alone) – QUICK START HANDLEIDING Pagina NL-11...
  • Seite 154 Breng de meegeleverde staafmagneet in de buurt van de testzone op de behuizing. Na ongeveer 10 seconden verschijnt SENSOR TEST SUCCESSFUL, of SENSOR TEST FAILED, als doorlopende tekst. Foutmelding display Raadpleeg de volledige handleiding voor details. Pagina NL-12 Pointek CLS 200 (stand-alone) – QUICK START HANDLEIDING 7ML19985QE81...
  • Seite 157 Opmerkingen: • Leg PA kabel separaat van voedingskabels met spanningen hoger dan 60 V AC. • Vermijd de plaatsing van de Pointek CLS 200 in de buurt van grote elektrische apparatuur, indien mogelijk. • Sluit de kabelafscherming aan op de aarde (bijvoorbeeld, op de behuizing, d.m.v. een wartel met metalen schroefdraad).
  • Seite 158 • Bij de volgende instructies is er van uit gegaan dat de gebruiker bekend is met PROFIBUS • Raadpleeg de uitgebreide handleiding voor meer gedetailleerde instructies. De Pointek CLS 200 is een Class B, Profile Version 3.0, PA instrument. Het ondersteunt Class 1 Master voor cyclische gegevensuitwisseling en Class 2 voor a-cyclische diensten.
  • Seite 159 PROFIBUS PA; en simulation. Wijzigen van de parameterinstellingen • Start eerst SIMATIC PDM, maak dan verbinding met de Pointek CLS 200, en upload de data van het instrument. • Pas de parameterwaarden aan in het parameterweergaveveld (rechterkant van het scherm) •...
  • Seite 160 Open het menu View – Display en selecteer het tabblad Transducer Block: Discrete input (Part 1). Noteer de sensorwaarde (posities) Voer de sensorwaarde in in het parameterweergaveveld: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Pagina NL-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – QUICK START HANDLEIDING 7ML19985QE81...
  • Seite 161 Open het Device Menu Master Reset en selecteer een van de drie opties: Factory Reset (Restart/cold startup) Hierdoor wordt de toestand als bij aflevering hersteld. De meeste parameters worden weer op de fabrieksinstelling ingesteld. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – QUICK START HANDLEIDING Pagina NL-19...
  • Seite 162: Sensor Test

    Warm start (new start-up) Ontkoppelt en start vervolgens de Pointek CLS 200 opnieuw. Communicatie wordt onderbroken en opnieuw gelegd.Gebruik dit bijvoorbeeld wanneer het PROFIBUS adres is gewijzigd. Resetting the PROFIBUS address to 126 Raadpleeg de volledige handleiding voor details. Local display and operation Ga naar Local Display and Operation >...
  • Seite 163: Instruções De Segurança

    Pointek CLS 200 (analógico/digital) Manual de Arranque Rápido Este manual realça as características e funções essenciais do Pointek CLS 200. Aconselhamos vivamente que obtenha a versão pormenorizada do manual por forma a poder utilizar o seu instrumento no seu completo potencial. O manual completo está disponível em: www.siemens.com/milltronics.
  • Seite 164 O Manual O Pointek CLS 200 está disponível em dois modelos, analógico e digital, e o manual divide-se em 4 partes: Pointek CLS 200 analógico/digital introdução: informação comum a todos os modelos • notas de segurança, descrição do instrumento, instruções de instalação e manutenção...
  • Seite 165 (ver a página 5 para o modelo analógico, e a página 10 para o modelo digital). • O que não fazer: montar o Pointek CLS 200 em locais sujeitos a fortes vibrações (se puder ser evitado). Na ligação de processo. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analógico/digital) –...
  • Seite 166: Instruções De Montagem

    50 mm (2") mín Instruções de Montagem O Pointek CLS 200 está disponível com dois tipos de rosca: NPT, ou BSP . Certifique-se que as roscas da ligação de montagem são do mesmo tipo, em seguida rosque simplesmente o Pointek CLS 200 na ligação de processo, e aperte à mão.
  • Seite 167: Temperatura Ambiente

    Ligue o instrumento à terra de acordo com os regulamentos locais. Aperte o bucim de forma a dar uma boa vedação. Após o ajustamento das regulações, recoloque a tampa e fixe a mola. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analógico) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO Página PT-5...
  • Seite 168 (fornecida pelo cliente) (fornecida pelo cliente) Capacidade do interruptor: 250 V CA, 100 mA máx., 2 VA/2 W máx. 300 V CC, 100 mA máx., 2 VA/2 W máx Página PT-6 Pointek CLS 200 (analógico) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO 7ML19985QE81...
  • Seite 169: Interface Do Utilizador

    Saída de Alarme A função anti-falhas controla a resposta do Pointek CLS 200 a uma falta, de forma a colocar o processo num modo de funcionamento seguro. (Para mais pormenores, consultar o manual completo.) Funcionalidade do relé e do interruptor de estado sólido (ver S3 na página seguinte)
  • Seite 170 O manual assume que a bomba deverá ser desligada na eventualidade de uma falha. Se este não for o caso no seu processo, faça as ligações apropriadas para servir a sua aplicação. Página PT-8 Pointek CLS 200 (analógico) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO 7ML19985QE81...
  • Seite 171 • rode P1 completamente, no sentido dos ponteiros do relógio (sem intervalo de atraso) • ajuste os interruptores ‘dip’ S1, S2 e S5 para ON; S3 e S4 para OFF • ligue a alimentação à unidade: O Pointek CLS 200 fica operacional Ajustamento do Ponto de Consigna Nota: Para instruções mais detalhadas, consulte o manual completo.
  • Seite 172: Ligação Eléctrica

    • Use cabo blindado, de pares torçados, de calibre de condutor AWG 20 a AWG 14 (0,5 mm a 2,0 mm ). Evite, sempre que possível, localizar o Pointek CLS 200 próximo de grandes equipamentos eléctricos. • Ligue a blindagem do cabo à terra (por exemplo ao alojamento, por meio de um bucim roscado metálico).
  • Seite 173 Em alguns casos pode ser preferível ligar à terra num só lado, para evitar circuitos de terra fechados. Valor sem dimensões gerado do inverso de frequência. A função do interruptor (aberto/fechado) depende do ajustamento em Modo 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (unidade isolada) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO Página PT-11...
  • Seite 174 SENSOR TEST SUCCESSFUL, ou SENSOR TEST FAILED. Apresentação de mensagens de erro Ver o manual completo para detalhes. O funcionamento do interruptor (aberto/fechado) depende do ajustamento no Modo 24. Página PT-12 Pointek CLS 200 (unidade isolada) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO 7ML19985QE81...
  • Seite 177 • Faça correr o cabo PA separadamente de cabos de alimentação com voltagens superiores a 60 V CA. • Evite localizar o Pointek CLS 200 perto de grandes equipamentos eléctricos, sempre que possível. • Ligue a blindagem do cabo à terra (por exemplo, à caixa por meio de um bucim metálico roscado).
  • Seite 178 • Para mais detalhes, ver o manual completo. O Pointek CLS 200 é um aparelho PA da Classe B, Versão de Perfil 3.0. Ele suporta o Master de Classe 1 para permuta de dados cíclica, e Classe 2 para serviços acíclicos.
  • Seite 179 PROFIBUS PA; e simulation. Alteração das regulações dos parâmetros • Primeiramente lance o SIMATIC PDM, ligue ao Pointek CLS 200, e faça o ‘upload’ de dados do aparelho. • Ajuste os valores de parâmetro no campo de visionamento de parâmetros (lado direito do ecrã).
  • Seite 180: Configuração Rápida

    (Part 1). Tome nota do Sensor_Value (digits) Introduza o valor de sensor no campo de visionamento de parâmetros: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Página PT-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO 7ML19985QE81...
  • Seite 181 Abra o Device Menu Master Reset e seleccione uma das três opções: Factory Reset (Restart/cold startup) Recria o estado de entrega. Rearma a maioria dos parâmetros nos valores de regulação de fábrica. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MANUAL DE ARRANQUE RÁPIDO Página PT-19...
  • Seite 182: Sensor Test

    Warm start (new start-up) Desliga e em seguida rearranca o Pointek CLS 200. A comunicação é interrompida e restabelecida. Use-o se, por exemplo, o endereço PROFIBUS tiver sido alterado. Resetting the PROFIBUS address to 126 Ver o manual completo para detalhes.
  • Seite 183 Pointek CLS 200 (analoginen/digitaalinen) Pikakäyttöopas Tämä opas kertoo Pointek CLS 200:n ominaisuuksista ja toiminnoista. On erittäin suositeltavaa tutustua myös oppaan laajaan versioon, jossa laitteen ominaisuudet on selvitetty yksityiskohtaisesti. Täydellinen opas löytyy osoitteesta www.siemens.com/milltronics. Painetun oppaan saat paikalliselta Siemens Milltronics -edustajaltasi.
  • Seite 184 Opas Pointek CLS 200 -laitetta on saatavissa kahtena mallina, joista toinen on analoginen ja toinen digitaalinen. Käyttöopas on jaettu neljään osaan: Pointek CLS 200 analoginen/digitaalinen – Johdanto: kaikille malleille yhteiset tiedot • turvaohjeet, laitteen kuvaus, asennusohjeet ja huolto Pointek CLS 200 analoginen malli: •...
  • Seite 185 • Älä: ylitä sallittuja ympäristön lämpötilarajoja (ks. sivu 5 analogisen mallin ja sivu 10 digitaalisen mallin osalta). • Älä: asenna Pointek CLS 200 -laitetta paikkoihin, joihin voi kohdistua voimakas tärinä (jos tämä voidaan välttää). Prosessiliitännässä. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analoginen/digitaalinen) – PIKAKÄYTTÖOPAS...
  • Seite 186 (2") väh. Asennusohjeet Pointek CLS 200 -laitetta on saatavilla kahden tyyppisillä kierteillä: NPT- ja BSP-kierteillä Varmista, että asennusliitännän kierteet ovat oikeaa tyyppiä, ja kierrä Pointek CLS 200 sen jälkeen paikoilleen prosessiliitäntään ja kiristä käsin. Huolto Pointek CLS 200 -laitetta ei tarvitse huoltaa tai puhdistaa.
  • Seite 187 Kytke johdot liittimiin (napaisuudella ei ole väliä). Maadoita laite paikallisten vaatimusten mukaisesti. Kiristä holkki, niin että johdot lukittuvat hyvin paikoilleen. Kun olet määritellyt asetukset, laita kansi paikoilleen ja laita sen kiinnitin paikoilleen. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analoginen) – PIKAKÄYTTÖOPAS Sivu SU-5...
  • Seite 188 (hankittava erikseen) (hankittava erikseen) Kytkentäkapasiteetti: 250 V AC, 100 mA enint., 2 VA/2 W enint. 300 V DC, 100 mA enint., 2 VA/2 W enint. Sivu SU-6 Pointek CLS 200 (analoginen) – PIKAKÄYTTÖOPAS 7ML19985QE81...
  • Seite 189 (materiaalin kapasitanssi pienempi kuin P2:n (rele lepotilassa/ ei virtaa pala vertailupiste) kytkin auki) Hälytyksen ulostulo Vikaturvatoiminne tarkkailee Pointek CLS 200:n reagointia virhetilaan ja säätää prosessin turvalliseen käyttötilaan. (Lisätietoja oppaan laajasta versiosta.) Releen ja puolijohdekytkimen toiminnat (Katso S3 seuraavalla sivulla) Dip- Hälytystila Paljas mittapää Uppomittapää...
  • Seite 190 P1 asetetun viipeen. S4-POIS Tavallinen käyttö Tässä oppaassa oletetaan, että pumpun on kytkeydyttävä pois päältä vian ilmetessä. Jollei tämä pidä paikkaansa mitattavassa prosessissa, tarvittavat liitännät on tehtävä kulloisenkin sovelluksen mukaan. Sivu SU-8 Pointek CLS 200 (analoginen) – PIKAKÄYTTÖOPAS 7ML19985QE81...
  • Seite 191 • käännä potentiometriä P1 ääriasentoon vastapäivään (ei viivettä) • aseta dip-kytkimet S1, S2 ja S5 asentoon PÄÄLLÄ; S3 ja S4 asentoon POIS • kytke virta laitteeseen: Pointek CLS 200 on käyttövalmis Vertailupisteen määritys Huomautus: Yksityiskohtaiset ohjeet ovat käyttöoppaan laajassa versiossa.
  • Seite 192: Ympäristön Lämpötila

    • Käytä suojattuja kierrettyjä parikaapeleita, lankamitta AWG 20 – AWG 14 (0,5 mm – 2,0 mm ). Vältä Pointek CLS 200:n sijoittamista lähelle suuria sähkölaitteita, jos se vain on mahdollista. • Maadoita kaapelin suojaus (esimerkiksi kytkemällä se koteloon metallisen ruuvatun holkin avulla).
  • Seite 193 Tavallisesti PROFIBUS PA -kenttäväylän yhteydessä suositellaan suojauksen maadoittamista sekä laitteen että kaapelin päästä. Eräissä tapauksissa voi olla parempi maadoittaa vain toisesta päästä maasilmukoiden välttämiseksi. Dimensioton arvo, joka saadaan taajuuden käänteisluvusta. Kytkimen toiminta (auki/kiinni) riippuu tilan 24 säädöstä. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (erillislaite) – PIKAKÄYTTÖOPAS Sivu SU-11...
  • Seite 194 10 sekunnin kuluttua näytöllä näkyy vierivä teksti SENSOR TEST SUCCESSFUL tai SENSOR TEST FAILED (MITTAPÄÄN TESTI ONNISTUI tai MITTAPÄÄN TESTI EPÄONNISTUI). Virheviestinäyttö Katso tiedot oppaan laajasta versiosta. Kytkimen toiminta (auki/kiinni) riippuu tilan 24 asetuksesta. Sivu SU-12 Pointek CLS 200 (erillislaite) – PIKAKÄYTTÖOPAS 7ML19985QE81...
  • Seite 197 Huomautukset: • Älä asenna PA-kaapelia yhteen sellaisten virtakaapeleiden kanssa, joiden jännite on yli 60 V AC. • Vältä Pointek CLS 200:n sijoittamista lähelle suuria sähkölaitteita, jos se vain on mahdollista. • Maadoita kaapelin suojaus (esimerkiksi kytkemällä se koteloon metallisen ruuvatun holkin avulla).
  • Seite 198 • Seuraavissa ohjeissa oletetaan, että käyttäjä on tuntee PROFIBUS PA -väylän. • Yksityiskohtaiset ohjeet ovat käyttöoppaan laajassa versiossa. Pointek CLS 200 on luokan B ja profiiliversion 3.0 PA-laite. Se tukee luokan 1 isäntälaitetta syklisen kaksisuuntaisen tiedonsiirron yhteydessä ja luokan 2 laitetta epäsyklisen palvelun yhteydessä.
  • Seite 199 (isäntälaitteen palautus), write locking (kirjoituksenesto), sensor test (mittapään testi) PROFIBUS PA-väylän kautta ja simulation (simulointi). Parametrien asetusten muuttaminen • Käynnistä ensin SIMATIC PDM, liitä se Pointek CLS 200 -laitteeseen ja lataa tiedot laitteesta PDM:ään. • Säädä parametrien arvoja parametrin näyttökentässä (ruudun oikeassa laidassa).
  • Seite 200 Avaa valikko View – Display ja valitse välilehti Transducer Block: Discrete Input (Part 1). Kirjaa mittapään lukema (Sensor_Value (digits)) muistiin (numerot). Syötä mittapään lukema parametrin näyttökenttään: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Sivu SU-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – PIKAKÄYTTÖOPAS 7ML19985QE81...
  • Seite 201 Resetting - Palautus Avaa Device Menu Master Reset (Laitevalikko Isäntälaitteen palautus) ja valitse jokin kolmesta vaihtoehdosta: Factory Reset (Restart/cold startup) (Tehdasasetusten palautus - Uudelleenkäynnistys/kylmäkynnistys) Käynnistää uuden toimintatilan. Palauttaa useimmat parametrit tehdasasetuksiinsa. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – PIKAKÄYTTÖOPAS Sivu SU-19...
  • Seite 202 Warm start (new start-up) - "Lämmin käynnistys" (uusi aloitusmenettely) Kytkee Pointek CLS 200 -laitteen irti verkosta. Tiedonsiirto keskeytetään ja aloitetaan uudelleen. Käytä tätä palautustapaa, jos esimerkiksi PROFIBUS-osoitetta on muutettu. Resetting the PROFIBUS address to 126 (PROFIBUS-osoitteen palautus osoitteeksi 126) Katso tiedot oppaan laajasta versiosta.
  • Seite 203 Denna manual ger en beskrivning av de viktigaste egenskaperna och funktionerna för Pointek CLS 200. Vi råder dig på det bestämdaste att du skaffar dig den detaljerade versionen av denna manual så att du kan använda ditt instrument till hela dess kapacitet. Den fullständiga manualen kan erhållas från: www.siemens.com/milltronics.
  • Seite 204 Denna Manual Pointek CLS 200 finns tillgänglig i två modeller, analog och digital och består av 4 delar: Pointek CLS 200 analoga/digitala inledning: information är gemensam för alla modeller • säkerhetsförskrifter, instrumentbeskrivning, installationsinstruktioner, och underhåll Pointek CLS 200 analoga modell: •...
  • Seite 205 överskrider de tillåtna gränserna för rumstemperatur (se sida 5 för den analoga modellen, och sida 10 för den digitala modellen). • Se till att du inte: monterar Pointek CLS 200 i på platser med starka vibrationer (om detta kan undvikas). Id processkonnektion.
  • Seite 206 Instruktioner för montering Pointek CLS 200 finns tillgänglig i två gängningstyper: NPT, eller BSP . Gör dig säker på att monteringsgängningen är av samma typ och skruva sedan helt enkelt fast Pointek CLS 200 i processanslutningen och dra åt för hand. Underhåll Pointek CLS 200 fordrar varken underhåll eller rengöring.
  • Seite 207 Anslut kablarna till terminalerna (polaritet är inte viktigt). Jorda instrumentet i enlighet med lokala regulationer. Dra åt packboxen så att du får god försegling. Efter justering av inställningarna, sätter du tillbaka luckan och säkrar luckans spänne. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analoga) – MANUAL FÖR SNABBSTART Sida SV-5...
  • Seite 208 (medföljer ej) skyddsdiod (medföljer ej) Switchkapacitet: 250 V AC, 100 mA max., 2 VA/2 W max. 300 V DC, 100 mA max., 2 VA/2 W max Sida SV-6 Pointek CLS 200 (analoga) – MANUAL FÖR SNABBSTART 7ML19985QE81...
  • Seite 209 P2) switch öppen) Alarmutgång Den felsäkra funktionen kontrollerar svaret från Pointek CLS 200 till ett fel, så att den försätter processen i ett säkert operationsläge. (För fler detaljer hänvisar vi till den kompletta manualen.) Relä och funktionalitet för halvledarswitch (Se S3 på nästa sida).
  • Seite 210 Manualen antar att pumpen skulle kunna stängas av i fall ett fel skulle uppstå. Om detta inte är fallet i din process utför du lämpliga anslutningar som passar din tillämpning. Sida SV-8 Pointek CLS 200 (analoga) – MANUAL FÖR SNABBSTART 7ML19985QE81...
  • Seite 211 • vrid P1 helt moturs (inget fördröjningsintervall) • ställ in dip-switcharna S1, S2, och S5 på TILL; S3 och S4 på FRÅN • koppla på strömmen till enheten: Pointek CLS 200 är operationell Inställningspunkt justering Anmärkning: För mer detaljerade instruktioner, var god studera de fullständiga manualen.
  • Seite 212: Elektrisk Koppling

    • Använd skärmad, snodd parkabel, av kaliber AWG 20 till AWG 14 (0.5 mm till 2.0 mm Undvik att placera Pointek CLS 200 nära större elektriska installationer närhelst detta är möjligt. • Anslut kabelskärmningen till jord (t.ex., till höljet med hjälp av en packbox med metallskruv).
  • Seite 213 I några fall kan det vara att föredraga att jorda endast en sida för undvikande av virvelströmmar. Ett dimensionslöst värde som genererats från det inverterade frekvensvärdet. Switchfunktion (öppen/stängd) beror på inställning i Läge 24. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (fristående) – MANUAL FÖR SNABBSTART Sida SV-11...
  • Seite 214 10 sekunder visas antingen SENSOR TEST SUCCESSFUL eller SENSOR TEST FAILED, som en förbiflytande text. Display av felmeddelande Var god läs den kompletta manualen för detaljer. Switchfunktionen (öppen/stängd) beror på inställningarna i Läge 24. Sida SV-12 Pointek CLS 200 (fristående) – MANUAL FÖR SNABBSTART 7ML19985QE81...
  • Seite 217 Anmärkningar: • Lägg PA-kabel separat från nätspänningskabel spänningar högre än 60 V AC. • Undvik lokalisera Pointek CLS 200 nära större elektriska utrustningar närhelst möjligt. • Anslut kabelskärmningen till jord (t.ex., till höljet med hjälp av en packbox med metallskruv).
  • Seite 218 • Följande instruktioner innebär att användaren anses bekant med PROFIBUS PA. • För mer detaljer, var god läs den kompletta manualen. Pointek CLS 200 är en Klass B, Profil Version 3.0, PA-apparat. Den stöder Klass 1 Master för cykliskt datautbyte och Klass 2 för oregelbundna tjänster.
  • Seite 219 PROFIBUS PA; och simulation. Ändra parameterinställningar • Starta först SIMATIC PDM, anslut till Pointek CLS 200, och ladda upp data från apparaten. • Justera parametervärden i parameter visningsfält (högra sidan av skärmen). • När du har kompletterat justeringarna, öppnar du Devicemenyn, download data to the device och inregistrerar sedan parameterinställningarna offline.
  • Seite 220 (Part 1). Gör en anmärkning angående fältet Sensor_Value (digits) Ange sensorvärdet i fältet för visning av parametrar: > Input > Transducer Block: Discrete Input > Range of Application > 100%. Sida SV-18 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MANUAL FÖR SNABBSTART 7ML19985QE81...
  • Seite 221 Transducerblocket tilldelar det (B_0xx). Resetting Öppna Apparatmenyn Master Reset och välj en av de tre följande optioner: Factory Reset (Restart/cold startup) Skapar leveransstatus. Det återställer de flesta av parametrarna till fabriksinställningarna. 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (PROFIBUS PA) – MANUAL FÖR SNABBSTART Sida SV-19...
  • Seite 222 Warm start (new start-up) Kopplas ifrån och återstartar sedan Pointek CLS 200. Kommunikationerna avbryts och återupprättas. Använd detta om t.ex., PROFIBUS-adressen har ändrats. Resetting the PROFIBUS address to 126 Var god läs den kompletta manualen för detaljer. Local display and operation Gå...
  • Seite 223 Lloyd’s Register No’s: 8033472, 8033473, 8033628. The notified body: BVQi, Westblaak 7, 3012 KC Rotterdam,The Netherlands Location, Representative: Breda Date, Name, M. Fitterer June 4, 2004 Function, Managing Director 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL Page A-1...
  • Seite 224 Page A-2 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 225 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL Page A-3...
  • Seite 226 Page A-4 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 227 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL Page A-5...
  • Seite 228 Page A-6 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 229 7ML19985QE81 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL Page A-7...
  • Seite 230 Page A-8 Pointek CLS 200 (analog/digital) – QUICK START MANUAL 7ML19985QE81...
  • Seite 231 όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σηµειώστε τα παρακάτω: • Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή. • Όλα τα καινούργια εξαρτήµατα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Περιορίστε τις επισκευές µόνο στα ελαττωµατικά εξαρτήµατα. •...
  • Seite 232 Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004 1954Technology Drive, P .O. Box 4225 Subject to change without prior notice Peterborough, ON, Canada K9J 7B1 Rev. 1.0 Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 *7ML19985QE81* Email: techpubs.smpi@siemens.com...

Inhaltsverzeichnis