Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ROBO Compact W600
Seite 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions ES Instructivo de servicio / IT Istruzioni d‘uso ZH 操作说明 / JA 取扱説明書 ROBO Compact W600 DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner EN MIG/MAG ROBO Welding torch Antorcha de soldadura MIG/MAG ROBO Torce per saldatura MIG/MAG ROBO ZH MIG/MAG ROBO 焊枪...
Seite 2
Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
Seite 3
Der MIG/MAG Schweißbrenner entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Optional ist der MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600 mit Wire-Brake Ausführung erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W600.
2 Sicherheit ROBO Compact W600 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Die Konformität wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden.
ROBO Compact W600 2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
3 Produktbeschreibung ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern.
Seite 7
ROBO Compact W600 3 Produktbeschreibung Kühlart Draht- Gas- Angaben zur Kühlung Belastung durchfluss Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. ROBO Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 flüssig 0,8–1,6 1,25 Tab. 4 Produktspezifische Brennerdaten (EN 60974-7) 1Die Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35% Standardlänge L...
4 Lieferumfang ROBO Compact W600 3.3 Typenschild Der Schweißbrenner ROBO Compact W600 ist mit einem gelben Typenaufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet. Abb. 1 Produktübersicht auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angaben Aufkleber 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweißbrenner- System ROBO Compact W600 bis hin zur Stromdüse gefördert. Die Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück. Lichtbogen und Schmelzbad werden durch das inerte Gas (MIG) und das aktive Gas (MAG) geschützt.
Seite 10
6 Inbetriebnahme ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme 6.1 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb. 2 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen. 2 Verschleißteile entfernen. 3 Drahtführung (Führungsspirale oder Kunststoffseele) entsprechend der Produktinformation kürzen.
ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme 6.2 Brennerhals an Brennerhalterung montieren Zur Befestigung des ROBO Compact W600 stehen verschiedene Brennerhalterungen zur Verfügung. Die Bestellnummern für Isolierhülse und Brennerhalter variieren je nach Brennertyp, entnehmen Sie diese entsprechend den ABICOR BINZEL-Bestellunterlagen. In der folgenden Abbildung wird die Ausführung Standard gezeigt. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß...
Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von...
ROBO Compact W600 6 Inbetriebnahme 6.3.1 Schutzgasmenge anschließen und einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht herstellen. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz...
7 Betrieb ROBO Compact W600 6.4 Draht einfädeln VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang.
• Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab. • Da der ROBO Compact W600 in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B.
9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W600 9 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
Häufigkeit werden durch den Betreiber Steuerleitung, Schweißpause. des Schweißsystems bestimmt und Masseverbindung) auf festgelegt. festen Sitz prüfen, ggf. • ROBO Compact W600 mit festziehen. Hilfe einer ABICOR BINZEL- Option Wire-Brake Brennerreinigungsstation • Drahtklemmvorrichtung, je nach reinigen. Anschließend mit Drahtqualität, 1–2× reinigen ABICOR BINZEL- ...
Tab. 12 Anzugsmomente Verschleißteile auf Seite DE-21 • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. • Sprühen Sie die Verschleißteile mit dem ABICOR BINZEL- Antispritzerschutzmittel ein. • Überprüfen Sie den TCP nach jedem Einsatz bzw. nach einer Kollision in der Einstellvorrichtung.
Seite 22
9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W600 Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb. 8 Schlauchpaket reinigen 1 Schlauchpaket lösen und gestreckt auslegen. 2 Drahtförderschlauch von beiden Seiten mit Pressluft ausblasen. 3 Alle Bauteile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
10 Störungen und deren Behebung ROBO Compact W600 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen.
Seite 25
ROBO Compact W600 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung • Stromdüse nicht fest • Überprüfen und anziehen Brennerhals wird • Stromdüse brennerseitig und zum • Überprüfen und anziehen Werkstück lose heiß • Zu geringer Kühlmitteldurchfluss • Kühlsystem überprüfen.
Seite 26
11 Demontage ROBO Compact W600 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
Seite 27
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. 13 Optionen 13.1 Wire-Brake...
Seite 28
All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
Seite 29
Optionally, the ROBO Compact W600 MIG/MAG welding torch is available as a version with wire brake. These operating instructions only describe the MIG/MAG welding torch ROBO Compact W600. The MIG/MAG welding torch must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. Torch neck...
2 Safety ROBO Compact W600 1.1 CE marking This device fulfils the requirements of the valid EU directives. The conformity is confirmed by the CE marking on the device. 2 Safety The attached safety instructions must be observed. 2.1 Designated use •...
ROBO Compact W600 2 Safety 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
3 Product description ROBO Compact W600 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation.
Seite 33
Tab. 7 Dimensions 3.3 Nameplate The ROBO Compact W600 welding torch is identified by a yellow sticker on the connection housing of the machine. Fig. 1 Product overview on page EN-3 When making enquiries, please note the following information: •...
• Wire brake Tab. 9 Options To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning (BRS, TCS) and gas saving units (EWR). Order the equipment parts and wear parts separately. The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current catalogue.
The welding wire required for welding is fed through the ROBO Compact W600 system all the way to the contact tip. The contact tip transmits the welding current to the welding wire, producing an arc between the welding wire and the workpiece.
6 Putting into operation ROBO Compact W600 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source.
Seite 37
ROBO Compact W600 6 Putting into operation 6.1 Setting up and connecting torch neck and cable assembly Carry out each step in accordance with the figures below: Fig. 2 Setting up and connecting torch neck and cable assembly 1 Lay down the cable assembly straight.
Seite 38
6 Putting into operation ROBO Compact W600 6.1.1 Euro-ZA Coolant return (red) Coolant supply (blue) Wire brake connector (optional) Air-blast hose Control lead Fig. 3 Euro-ZA 6.1.2 RPC Air-blast hose Wire brake connector (optional) Coolant supply hose (blue) Control lead...
Seite 39
Different torch mounts are available for fastening the ROBO Compact W600. The insulating sleeve and torch mount order numbers vary depending on the type of torch and can be found in the respective ABICOR BINZEL catalogue. The following figure shows the standard version. Carry out each step in accordance with the figure below: Fig.
Seite 40
6 Putting into operation ROBO Compact W600 6.3 Connecting the coolant WARNING Risk of burns The ROBO welding torch cable assembly overheats if the coolant flow is inadequate. • Wear protective gloves. • Check the coolant level at regular intervals.
Seite 41
ROBO Compact W600 6 Putting into operation 6.3.1 Connecting and adjusting the shielding gas volume NOTICE • The type and amount of shielding gas used depend on the welding task and the gas nozzle geometry. • Make all shielding gas connections gas-tight.
7 Operation ROBO Compact W600 6.4 Feeding in the wire CAUTION Risk of injury Puncture or cut-in wounds may be caused by the wire electrode. • Keep your hands out of the danger zone. • Wear the correct protective gloves.
• Never pull the cable assembly across sharp edges or place it in the weld spatter area or on hot workpieces. • As the ROBO Compact W600 is integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as power source, must be observed during operation.
9 Maintenance and cleaning ROBO Compact W600 9 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source.
• Clean the ROBO Compact W600 the operator of the welding Tighten if necessary. using an ABICOR BINZEL torch system.
Seite 46
9.3 Replacing wear parts NOTICE • Use only original ABICOR BINZEL wear parts. • Use the ABICOR BINZEL switch key wrench to mount and disassemble the wear parts, and make sure that the connections are properly assigned. • Use the average tightening torque to tighten the wear parts.
Seite 47
ROBO Compact W600 9 Maintenance and cleaning Name [Nm] [Nm] [Nm] average Tip adaptor M8/M16×1 19.5 mm Contact tip M8/30 Tip adaptor M12/M16×1 23.0 mm Contact tip M12/45 12.5 Tab. 12 Tightening torques for wear parts 9.4 Cleaning the cable assembly...
Seite 48
9 Maintenance and cleaning ROBO Compact W600 Carry out each step in accordance with the figures below: Fig. 8 Cleaning the cable assembly 1 Disconnect the cable assembly and lay it down straight. 2 Clean the wire conduit from both sides with compressed air.
Seite 49
ROBO Compact W600 9 Maintenance and cleaning 9.5 Cleaning the wire brake (optional version with wire brake) Carry out each step in accordance with the figure below: Torch neck Wire brake, complete Fig. 9 Cleaning the wire brake 1 Unscrew the complete wire brake (2) from the torch neck (1).
10 Troubleshooting ROBO Compact W600 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out to it by unauthorised persons.
Seite 51
ROBO Compact W600 10 Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting • Contact tip loose • Check and tighten Torch neck gets • Contact tip loose on the torch and • Check and tighten toward the workpiece • Coolant flow too low • Check the cooling system •...
Seite 52
11 Disassembly ROBO Compact W600 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close the gas supply.
Seite 53
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. 13 Options 13.1 Wire brake...
Seite 54
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
Seite 55
“Wire brake” (freno de alambre). Este manual de instrucciones describe únicamente las antorchas de soldadura MIG/MAG ROBO Compact W600. La antorcha de soldadura MIG/MAG sólo se debe utilizar con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. Cuello de antorcha Carcasa del cable auxiliar, en la...
2 Seguridad ROBO Compact W600 1.1 Marca CE Este aparato satisface los requisitos de las directivas de la UE pertinentes. La conformidad se acredita mediante la marca CE en el aparato. 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto.
Seite 57
ROBO Compact W600 2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO!
3 Descripción del producto ROBO Compact W600 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto.
Seite 59
ROBO Compact W600 3 Descripción del producto C.T. del Tipo Tipo de Caudal Indicaciones relativas a la Carga refrigeración alambre de gas refrigeración Temp. Caudal Presión de entrada flujo máx. mín. mín. máx. ROBO Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar) W600 líquido...
4 Relación de material suministrado ROBO Compact W600 3.3 Placa de identificación La antorcha de soldadura ROBO Compact W600 está marcada con una etiqueta de identificación amarilla en el alojamiento de conexión de la máquina. Fig. 1 Vista general del producto en la página ES-3...
Seite 61
4 Relación de material suministrado Para aumentar la disponibilidad de la instalación del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpieza de la antorcha de soldadura (BRS; TCS) y unidades de ahorro de gas (EWR). Solicite los accesorios y las piezas de desgaste por separado.
ROBO Compact W600 5 Descripción del funcionamiento El sistema de antorcha de soldadura ROBO Compact W600 listo para el funcionamiento está formado por los componentes de la antorcha de soldadura ROBO y el ensamble de cables. Todos los elementos juntos forman una unidad funcional que, provista de los productos consumibles adecuados, genera un arco para soldar.
Seite 63
ROBO Compact W600 6 Puesta en servicio AVISO • Tenga en cuenta los datos siguientes: 3 Descripción del producto en la página ES-6 • La instalación y la puesta en servicio solo debe realizarse por personal cualificado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203).
Seite 64
6 Puesta en servicio ROBO Compact W600 6.1 Equipamiento y conexión del cuello de antorcha y el ensamble de cables Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes figuras: Fig. 2 Equipamiento y conexión del cuello de antorcha y el ensamble de cables 1 Coloque el ensamble de cables de forma estirada.
Seite 65
ROBO Compact W600 6 Puesta en servicio 6.1.1 CC Euro Salida del refrigerante (roja) Entrada del refrigerante (azul) Conexión “Wire brake” (freno de Tubo de soplado Cable de control alambre) (opcional) Fig. 3 CC Euro 6.1.2 RPC Tubo de soplado Conexión “Wire brake”...
Seite 66
ROBO Compact W600 6.2 Montaje del cuello de antorcha y el soporte de antorcha Para la sujeción de la ROBO Compact W600 hay disponibles diversos soportes de antorcha. Los números de pedido del casquillo aislante y el soporte de antorcha varían según el tipo de antorcha. Consúltelos en los catálogos de ABICOR BINZEL correspondientes.
Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida. Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
Seite 68
6 Puesta en servicio ROBO Compact W600 6.3.1 Conexión y ajuste de la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.
ROBO Compact W600 7 Operación 6.4 Enhebrado del alambre ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Pinchazo o corte causado por electrodo de hilo. • No introduzca las manos en la zona de peligro. • Utilice guantes de protección adecuados. AVISO • Compruebe en cada cambio de alambre que el extremo del alambre esté...
• No arrastre nunca el ensamble de cables sobre bordes cortantes ni lo deposite en la zona de proyección o sobre piezas de trabajo calientes. • Dado que ROBO Compact W600 está integrado en un sistema de soldadura, durante su utilización debe observar el manual de instrucciones de los componentes de soldadura, como por ejemplo la fuente de corriente.
ROBO Compact W600 8 Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Los ensambles de cables con refrigeración líquida pierden su estanqueidad en caso de sobrecalentamiento. Deje funcionar el recirculador de refrigerante durante aprox. 5 minutos después de soldar.
9 Mantenimiento y limpieza ROBO Compact W600 9 Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente.
• Limpie la ROBO Compact W600 Opción “Wire brake” (freno de alambre) apretadas y, si es con la ayuda de una estación de • Limpie el freno de alambre 1 o 2 veces,...
Seite 74
AVISO • Utilice exclusivamente piezas de desgaste originales de ABICOR BINZEL. • Utilice la llave múltiple ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste y asegúrese de que la correspondencia de las piezas sea correcta.
Seite 75
ROBO Compact W600 9 Mantenimiento y limpieza Denominación [Nm] [Nm] M [Nm] mín medio máx Porta-puntas M8/M16×1 19,5 mm Punta de contacto M8/30 Porta-puntas M12/M16×1 23,0 mm Punta de contacto M12/45 12,5 Tab. 12 Pares de apriete de las piezas de desgaste 9.4 Limpieza del ensamble de cables...
Seite 76
9 Mantenimiento y limpieza ROBO Compact W600 Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes figuras: Fig. 8 Limpieza del ensamble de cables 1 Suelte el ensamble de cables y colóquelo en posición estirada. 2 Limpie el conductor para guía de alambre desde ambos lados con aire comprimido.
Seite 77
ROBO Compact W600 9 Mantenimiento y limpieza 9.5 Limpieza del freno de alambre (versión opcional con “Wire brake”) Ejecute los pasos pertinentes conforme a la siguiente figura: Cuello de antorcha Freno de alambre completo Fig. 9 Limpieza del freno de alambre 1 Extraiga el freno de alambre completo (2) del cuello de antorcha (1).
10 Averías y eliminación de las mismas ROBO Compact W600 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
Seite 79
ROBO Compact W600 10 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación • La guía/guía plástica está obstruida. • Soplar en ambas direcciones y reemplazar la guía en caso necesario • La punta de contacto y el diámetro • Reemplazar la punta de contacto...
Seite 80
11 Desmontaje ROBO Compact W600 11 Desmontaje ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente. • Cierre el suministro de gas.
(pinceles, paños, etc.) también deben desecharse según las indicaciones del fabricante de los productos consumibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
Seite 82
Tutti i nomi commerciali e nomi registrati citati nelle istruzioni d’uso sono di proprietà dei rispettivi proprietari/produttori. Per conoscere i dati di contatto dei rappresentanti e dei partner ABICOR BINZEL dei singoli paesi, consultare la nostra homepage all’indirizzo www.binzel-abicor.com Identificazione IT-3 6.3.2 Collegamento della linea...
Seite 83
è utilizzabile a sé stante. La saldatura ad arco può essere infatti eseguita solo con l’aggiunta di un apposito generatore per saldatura. In alternativa, la torcia per saldatura MIG/MAG ROBO Compact W600 è disponibile anche dotata di opzione wire-brake.
2 Sicurezza ROBO Compact W600 1.1 Marcatura CE Questo dispositivo soddisfa i requisiti delle pertinenti direttive UE. La conformità è confermata dalla presenza sul dispositivo della marcatura CE. 2 Sicurezza Attenersi alle “Avvertenze per la sicurezza” allegate. 2.1 Uso conforme allo scopo previsto •...
ROBO Compact W600 2 Sicurezza 2.4 Classificazione delle avvertenze Le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni d’uso sono suddivise in quattro diverse categorie e vengono indicate prima di fasi del lavoro potenzialmente pericolose. In ordine di importanza decrescente, hanno il seguente significato: PERICOLO Segnala un pericolo imminente.
3 Descrizione del prodotto ROBO Compact W600 3 Descrizione del prodotto AVVERTENZA Pericoli dovuti a un utilizzo non conforme allo scopo previsto Un utilizzo dell’apparecchio non conforme allo scopo previsto può comportare pericoli per persone, animali e oggetti. • Utilizzare l’apparecchio solo in modo conforme allo scopo previsto.
Seite 87
ROBO Compact W600 3 Descrizione del prodotto del Tipo Tipo di Flusso Indicazioni relative al Carico raffreddamento filo di gas raffreddamento Temperatura Flusso Pressione di di mandata flusso max. min. min. max. ROBO Compact l/min (°C) (l/min) (bar) (bar)
4 Contenuto della fornitura ROBO Compact W600 3.3 Targhetta di identificazione La torcia per saldatura ROBO Compact W600 è contrassegnata da una etichetta adesiva gialla al copri adattatore lato macchina. Fig. 1 Descrizione del prodotto a pagina IT-3 Per eventuali domande, si prega di indicare i seguenti dati: •...
IT-6 5 Descrizione del funzionamento Il sistema di torcia per saldatura pronto per l’uso ROBO Compact W600 è composto dalla torcia per saldatura ROBO e dal fasciame. Tutti gli elementi insieme formano un’unità pronta per l’uso che, con i mezzi di produzione corrispondenti, genera un arco per la saldatura.
6 Messa in funzione ROBO Compact W600 6 Messa in funzione PERICOLO Pericolo di lesioni dovute ad avvio involontario Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, montaggio, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni: • Interrompere l’alimentazione di corrente elettrica.
Seite 91
ROBO Compact W600 6 Messa in funzione Alla consegna, la torcia per saldatura ROBO è dotata di parti soggette a usura standard. Le informazioni relative alle parti soggette a usura sono disponibili nel seguente capitolo: 9.3 Sostituzione delle parti soggette a usura a pagina IT-20 6.1 Preparazione e collegamento della lancia e del fasciame...
Seite 92
6 Messa in funzione ROBO Compact W600 6.1.1 Connettore centrale europeo Tubo di ritorno del refrigerante (rosso) Tubo di mandata del refrigerante (blu) Connettore wire-brake Tubo di soffiaggio Linea di comando (opzionale) Fig. 3 Connettore centrale europeo 6.1.2 Connettore RPC...
Seite 93
6 Messa in funzione 6.2 Montaggio della lancia sul supporto torcia Per il fissaggio di ROBO Compact W600 sono disponibili diversi supporti torcia. Il codice articolo del manicotto isolante e del supporto per torcia variano a seconda del tipo di torcia e sono consultabili nel catalogo ABICOR BINZEL.
Seite 94
Ciò potrebbe infatti compromettere la durata di funzionamento della torcia per saldatura. • Per le torce di saldatura raffreddate ad acqua raccomandiamo l’impiego di refrigerante ABICOR BINZEL della serie BTC. In tal caso, è consigliabile attenersi alle indicazioni contenute nella scheda dei dati sicurezza.
Seite 95
ROBO Compact W600 6 Messa in funzione 6.3.1 Collegamento e regolazione della quantità di gas inerte AVVISO • Il tipo e la quantità del gas inerte da utilizzarsi dipendono dall’operazione di saldatura e dalla forma dell’ugello del gas. • Fare in modo che tutti gli attacchi per gas inerte siano ermetici.
7 Funzionamento ROBO Compact W600 6.4 Inserimento del filo ATTENZIONE Pericolo di lesioni Perforatura o puntura mediante elettrodo a filo. • Non introdurre le mani nella zona di pericolo. • Indossare guanti protettivi appropriati. AVVISO • A ogni cambio del filo, accertarsi che la parte iniziale del filo non presenti sbavature o pieghe.
• Non far passare mai il fasciame su spigoli vivi e non posarlo sulla zona di spruzzo o su pezzi bollenti. • Poiché l’unità ROBO Compact W600 è integrata in un sistema di saldatura, in corso di funzionamento si devono osservare le istruzioni per l’uso dei componenti di saldatura, quale la fonte di alimentazione.
8 Spegnimento ROBO Compact W600 8 Spegnimento AVVISO • In caso di surriscaldamento, i fasci di cavi raffreddati a liquido possono perdere ermeticità. Dopo la saldatura conviene quindi lasciare in funzione l’unità di raffreddamento per circa 5 minuti. • Nell’effettuare la messa fuori servizio attenersi alle procedure di spegnimento di tutti i componenti del sistema di saldatura.
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia PERICOLO Pericolo di ustioni Pericolo di ustioni provocabili da perdite di refrigerante caldo e da superfici calde. • Prima di iniziare le operazioni di manutenzione, montaggio, smontaggio e riparazione, spegnere l’unità di raffreddamento a circuito chiuso.
Seite 100
• Utilizzare solamente ricambi originali ABICOR BINZEL. • Durante il montaggio e lo smontaggio delle parti soggette a usura, utilizzare la chiave multipla ABICOR BINZEL e fare attenzione alla corretta attribuzione. • Per serrare le parti soggette a usura, utilizzare un momento di avviamento medio.
Seite 101
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia Sostituire le parti soggette a usura in base alla figura riportata di seguito. Direzione di smontaggio A: (1), (2), (3), (4) Direzione di montaggio B: (4), (3), (2), (1) Ugello del gas Ugello portacorrente...
Seite 102
9 Manutenzione e pulizia ROBO Compact W600 9.4 Pulizia del fasciame AVVERTENZA Pericolo di lesioni Lesioni gravi a seguito di proiezione di parti. • Durante la pulizia del guidafilo con aria compressa, indossare indumenti di protezione individuali, specialmente occhiali protettivi.
Seite 103
ROBO Compact W600 9 Manutenzione e pulizia 9.5 Pulire il wire-brake (versione opzionale con wire-brake). Seguire i passaggi come indicato nella seguente figura. Lancia Wire-brake, compl. Fig. 9 Pulire il wire-brake. 1 Svitare ed estrarre il wire-brake completo (2) dalla lancia (1).
10 Anomalie e rimedi ROBO Compact W600 10 Anomalie e rimedi PERICOLO Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio dovuto a persone non autorizzate Se condotte in modo improprio, le riparazioni e/o modifiche del prodotto possono dare origine a lesioni gravi alle persone e/o danni all’apparecchio.
Seite 105
ROBO Compact W600 10 Anomalie e rimedi Anomalia Causa Rimedio • L’ugello portacorrente non è serrato • Controllare e stringere • L’ugello portacorrente lato torcia e sul • Controllare e stringere La lancia si pezzo è allentato riscalda troppo • Flusso di refrigerante insufficiente •...
Seite 106
11 Smontaggio ROBO Compact W600 11 Smontaggio PERICOLO Pericolo di lesioni dovute ad avvio involontario Per l’intera durata dei lavori di manutenzione, montaggio, smontaggio e riparazione, osservare le seguenti indicazioni: • Interrompere l’alimentazione di corrente elettrica. • Interrompere l’alimentazione di gas.
Seite 107
(pennello, stracci, ecc.) devono anch’essi essere trattati in conformità alle indicazioni del costruttore dei materiali. 12.3 Imballaggi ABICOR BINZEL ha ridotto all’essenziale gli imballi di trasporto. Nella scelta del materiale per l’imballo si è prestata attenzione a un possibile riutilizzo.
Seite 158
ROBO Compact W600 メモ Notizen/Notes/Notas/Appunti/记录...
Seite 159
ROBO Compact W600 メモ Notizen/Notes/Notas/Appunti/记录...
Seite 160
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...