Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instrucciones De Seguridad; Datos Del Equipo - Ferm FSMW-150 Gebrauchsanweisung

Doppelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSMW-150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5. VZDRŽEVANJE
Preden se lotite vzdrževalnih del na mehanskih
delih, se prepričajte, da ste orodje izklopili iz
električnega omrežja.
Ti stroji so oblikovani in izdelani za dolgo dobo uporabe
brez težav in ob minimalnem vzdrževanju. Z rednim
čiščenjem in pravilnim ravnanjem bo vaš stroj nudil
dobre rezultate dolgo časa.
Čiščenje
Ohišje stroja očistite z mehko krpo po vsaki uporabi. V
odprtinah za zračenje ne sme biti prahu in umazanije.
Trdovratno umazanijo odstranite z mehko krpo, ki ste jo
namočili v milnico. Ne uporabljajte topil, kot so bencin,
alkohol, salmiak itd. Takšne kemikalije poškodujejo
komponente iz umetnih mas.
Mazanje
Stroja ni potrebno dodatno mazati.
NAPAKE
V primeru napake, na primer, obrabe dela, se obrnite na
pooblaščeni servis.
Na zadnji strani priročnika je povečan prikaz delov, ki jih
lahko naročite.
OKOLJE
Stroj je zaščiten s trdno embalažo, ki prepreči poškodbe
med transportom. Embalaža je v večjem delu izdelana iz
recikliranih materialov. Torej, embalažne materiale
zavrzite na ustreznih odlagališčih za recikliranje.
GARANCIJA
Pogoji garancije so opisani na priloženem garancijskem
listu.
ı
( SL )
CE
IZJAVA O SKLADNOSTI
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumenti
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
EN61000-3-3, EN61029-1, EN61029-2-4
ter z določili direktiv
98/37/EGS
73/23/EGS
89/336/EGS
01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za zagotavljanje kakovosti
48
Szlifierka stołowa
CYFRY ZAMIESZCZONE W PONIŻSZYM TEKŚCIE
ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
Dla własnego bezpieczeństwa oraz
bezpieczeństwa innych osób, prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia. Pozwala to na zrozumienie zasady
działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka.
Należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby
można z niej było skorzystać w razie potrzeby.
SPIS TREŚCI:
1. Informacje o urządzeniu
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
3. Installacja
4. Obsługa Urządzenia
5. Konserwacja
1. INFORMMACJE O URZĄDZENIU
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie
| 230 V~
Częstotliwość
| 50 Hz
Moc znamionowa
| 370 W
Prędkość obrotowa, bez
| 2950/min.
| S
=30 min.
2
Wymiary tarczy szlifierskiej
| 150x20 mm
Wymiary tarczy szlifiersk. (biały)| 150x40 mm
Ciężar
| 10 kg
Moc akustyczna
| 76.0 dB (A)
INFORMACJE O PRODUKCIE
Rys. A
1. Wyłącznik
2. Podtrzymka narzędzia (prawa)
3. Osłona oczu
4. Wspornik osłony oczu
5. Śruba
6. Podtrzymka narzędzia (lewa)
Muela doble
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
Por su propia seguridad y por la de los demás, le
rogamos que lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a
comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita
usarlas más adelante.
CONTENIDOS:

1. Datos del equipo

2. Instrucciones de seguridad

3. Installación
4. Functionamiento
5. Mantenimiento
1. DATOS DEL EQUIPO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión
Frecuencia
Potencia nominal
No. revoluciones sin carga | 2950/min. S
Dimensión de la muela
Dimens. de la muela, blanca | 150x40 mm
Peso
Niv. de presión sonora (Lpa) | 76 dB(A)
DESCRIPCION
Fig. A.
1. Interruptor de encendido
2. Soporte de la herramienta (derecho)
3. Protector de ojos
4. Abrazadera del protector de ojos
5. Tornillo
6. Soporte de herramienta (izquierdo)
Ferm
Ferm
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
En este manual o en el equipo se utilizan los siguientes
símbolos:
De acuerdo con las normas de seguridad vigentes
de las directivas europeas.
Riesgo de dañar el material o de sufrir heridas.
Riesgo de descarga eléctrica
Lea el manual de instrucciones
Desenchufe la clavija inmediatamente de la
corriente en caso de que el cable sufra daños y
durante la reparación.
Lleve protectores para los ojos y los oídos.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
| 230 V~
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
| 50 Hz
locales con respecto al peligro de incendio, peligro de
| 370 W
sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea,
=30 min.
además de las instrucciones que siguen a continuación,
2
| 150x20 mm
las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo
anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones.
| 10 kg
Reemplazo de cables o enchufes
Cuando reemplace cables o enchufes por unos nuevos,
tire inmediatamente los viejos. Es peligroso conectar a la
red un enchufe que tenga el cable suelto.
Utilización de cables alargadores
La muela doble está equipada de un cable trifásico y
de una clavija com toma de tierra. Utilice pues
siempre un enchufe con toma de tierra (enchufe de
pared). Si Ud necesita un cable de prolongación,
utilice un cable trifásico con una clavija y una clavija
hembra con toma de tierra.
El tamaño mínimo del conductor es de 1.5 mm
el uso de prolongadores largos.
ANTES DE USAR LA MAQUINA POR
PRIMERA VEZ:
1. Kontrole lo siguiente:
-
La tensión del motor corresponde a la tensión
existente en la red;
-
Utilice eventualmente un enchufe con toma de tierra
(enchufe de pared);
-
El cable y la clavija están en buen estado: sólidos, sin
hilachos o averías.
2. Evite el uso de prolongadores largos.
3. Una muela es un instrumento frágil.
La muela no puede en absoluto soportar los golpes.
Afile siempre en la parte delantera de la muela y
nunca en el lado de la muela. No monte nunca una
2
. Evite
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis