Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm 350350 Bedienungsanleitung

Ferm 350350 Bedienungsanleitung

Bandschleif/schleifmachine

Werbung

USERS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODEO DE EMPLEO
√¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
Ferm FBSM-150/50
Belt sander/grinder
Bandschleif/Schleifmachine
Bandschuur/slijpmachine
Tourét à meuler/poncer
Máquina lijadora/afiladora
∆·ÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜/∆ÚÔ¯fi˜ §Â›·ÓÛ˘
Art. nr: 350350
Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden-NL • Internet: www.ferm.com
0106/27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 350350

  • Seite 1 USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MODEO DE EMPLEO √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ Ferm FBSM-150/50 Belt sander/grinder Bandschleif/Schleifmachine Bandschuur/slijpmachine Tourét à meuler/poncer Máquina lijadora/afiladora ∆·ÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜/∆ÚÔ¯fi˜ §Â›·ÓÛ˘ Art. nr: 350350 Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden-NL • Internet: www.ferm.com 0106/27...
  • Seite 2 Never wear rings with protruding parts; Cover long hair; FIXING KNOB 206157 Product: Ferm Belt sander/grinder Wear safety glasses, mouth and ear protection. Type FBSM-150/50, art.nr. 350350 SPRING 206158 Wear personal protection while working. Ferm, Genemuiden, The Netherlands ROTATION WHEEL 206156 Cable.
  • Seite 3: Installation

    (appliances for a mains voltage of 230V~50Hz can be connected to a mains vol- 4. FERM’S AFTER SALES SERVICE tage of 220V~50Hz without any problems); Save the original packing. Should you ever have to - use an earthed power source (wall socket);...
  • Seite 4 Use always safety glasses at the same time you will Place the unit on the machine and fix it with the be working with the cover glass. screws. Then you place the drive roll again onto the shaft and lock it by means of the nut. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Maintenance

    Place the belt on both rolls. Use your left hand Κατά τιζ διατάξειζ των Κανονισµών τηζ Κοινήζ Αγοράζ: Defective switch. to compress spring (B) so the belt can be placed Contact your local Ferm dealer to have the switch easily. 89/392/EEC inspected and/or repaired.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ Û‡Ìʈӷ Benutzen Sie Geräte auch nicht für Arbeiten, für Bleiben Sie immer aufmerksam. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Ferm Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4. die sie nicht bestimmt sind. Achten Sie stets auf Ihre Arbeit, benutzen Sie ÁÈ·...
  • Seite 7: Beim In Gang Setzen Der Maschine

    Û˘Ì‚Â› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Û¿ÛÂÈ Ô ÙÚÔ¯fi˜, ¯¿ÚÙÈÓË ÚÔ‰¤Ï· (E&F). wird, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Ferm Händler 3. Ein Schleifstein ist ein empfindliches Stück Ó· ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‹ Ó· ÂÎÙÈÓ·¯ı› ÙÔ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (G) Ì ¤Ó· ·Ó›.
  • Seite 8 Muttern (B). ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜. Wasser). Entfernen Sie die drei Schrauben, (A) (siehe 4. ∆√ ™∂ƒµπ™ ∆∏™ ∂∆Aπƒ∂πA™ FERM ª∂∆A 2. °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜ Ù· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· Holzmeißels etc. dürfen nicht “blau” geschliffen Beschreibung) mit denen die Schutzkappe (B) A¶√ ∆π™ ¶ø§∏™∂π™...
  • Seite 9: Wartung

    Machen Sie die Achse (G) sauber mit einem ¶ÚÔ˚fiÓ: ∆·ÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜/∆ÚÔ¯fi˜ §Â›·ÓÛ˘ Ferm ÙÔ˘ ÛÙfiÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù˘ ·ÎÔ‹˜. Tuch. ∆‡Ô˜ FBSM-150/50, AÚ. ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 350350 √Ù·Ó ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Danach bringen Sie die Antriebswelle wieder auf der Stellen Sie die neue/andere Schleifstein auf.
  • Seite 10: Störungen

    Lleve la máquina lijadora/afiladora a su concesio- van kinderen gehouden worden. nario Ferm para que la repare. Overbelast het gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven 2. El motor eléctrico se recalienta.
  • Seite 11 (vea ajuste del soporte). 4. Draag tijdens het schuren en slijpen altijd een geen delen gebroken zijn, of alle andere delen veiligheidsbril. perfect en juist zijn gemonteerd en of alle ande- Suelte la tuerca (E) con una llave inglesa. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Instalación

    En caso de que, aún así, su aparato het apparaat aangeboden te worden in een zo stevig Hierdoor kan namelijk de steen barsten, de presente defectos, contacte con su concesionario Ferm. mogelijke verpakking, bij voorkeur de originele. Indien motor vastlopen of het werkstuk wegslaan, het-...
  • Seite 13 (zie instellen van de leunspaan). tactdoos). 5. No afile nunca sin protector contra salpicaduras. los demás elementos que influencian el funciona- 6. Evite un margen muy ancho entre los apoyade- miento de la máquina están en orden. En el caso Ferm Ferm...
  • Seite 14: Reglas Generales De Seguridad

    76 dB(A) overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen Le moteur est en panne: 9. ONDERHOUD Présentez la machine à votre dealer Ferm pour Para evitar un recalentamiento de la máqui- 98/37/EEG contrôle et/ou réparation. Bij onderhoud en schoonmaak altijd de na deje que se enfríe regularmente.
  • Seite 15: Entretien

    Les outils qui ne sont pas utilisés doivent être Placez la bande abrasive sur les deux rouleaux. Contrôlez si l’interrupteur est hors service rangés à des endroits secs et fermés, hors de la Avec la main gauche appuyez légèrement sur le quand l’appareil est branché.
  • Seite 16: Protection De L'environnement

    (2). soient en bon état, sans effilochures ou dété- à affûter. Retirez le capuchon de protection. 4. SERVICE APRÈS-VENTE FERM riorations. Dévissez l’écrou (A) (voir le schéma 2) à l’aide Les ciseaux à bois ne doivent certainement pas Gardez l’emballage original.

Diese Anleitung auch für:

Fbsm-150/50

Inhaltsverzeichnis