Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
SK
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
HR
Podložno promjenama
SB
Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA
Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0709-27.1
GB
USERS MANUAL
05
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
09
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
13
F
MODE D'EMPLOI
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES
22
E
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
27
I
MANUALE UTILIZZATI
31
S
BRUKSANVISNING
36
FIN
KÄYTTÖOHJE
40
BRUKSANVISNING
44
N
DK
BRUGERVEJLEDNING
48
Art. no. AGM1019
FAG-115/750
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1019

  • Seite 1 Art. no. AGM1019 FAG-115/750 Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. 3 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5 30 - 40 Fig. 6 Ferm Ferm...
  • Seite 4 Fig. 7 Ferm Ferm...
  • Seite 5 1 Set carbon brushes must not exceed the value on the grinding disc. 1 Instruction manual • Make sure that the dimensions of the grinding 1 Safety instructions disc correspond to the specifications of the 1 Warranty card machine. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Service & Vedligeholdelse

    • Fasten the side handle for right-hand af en autoriseret installatør eller et (use non metallic objects) and avoid operation on the left-hand side of the autoriseret serviceværksted. damaging internal parts. machine. Ferm Ferm...
  • Seite 7 Placér ikke maskinen på en støvet when using thick (4 – 8 mm) and thin the direction of rotation. Therefore, never overflade. Støvpartikler kan komme i kontakt (2,5 – 4 mm) discs. move the machine in the other direction! med mekanikken. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Service & Maintenance

    • There’s dirt inside the motor or the carbon • Placér spændingsringen (7+12) på værnet: fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. brushes are worn. Ringhullerne skal være på skruehullerne. Ferm Ferm...
  • Seite 9 1 Winkelschleifer Schutzhandschuhe tragen 1 Kulbørsterne set omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må 1 Seitenhandgriff 1 Brugsanvisning ikke være højere end den på slibeskiven 1 Spannschlüssel 1 Sikkerhedsfolder angivne værdi. 1 Kohlenbürstensatz 1 Garantikort 1 Betriebsanleitung Ferm Ferm...
  • Seite 10: Service Og Vedlikehold

    Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose • Det er skitt i motoren, eller så er kullbørstene • Befestigen Sie Scheiben und sonstige ist gefährlich. utslitt. Skift kullbørstene eller lever maskinen Einzelteile gemäß den Vorschriften des hos et spesialisert reparasjonsverksted. Herstellers. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Montage Des Zubehörs

    Sette på slipe- og freseskiver Bruk aldri slipeskiver til fresing! • Die 4 Schrauben (mit Unterlegscheiben) lösen führen. Fig. 4 og 5 viser montering av flensen (10) ved und den Befestigungsring entfernen. bruk av tykk (4-8 mm) og tynn (2,5-4 mm) skive. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Montering Av Tilbehør

    Gerät ausgeschaltet werden. einer qualifizierten Reparaturwerkstatt støv, må verktøyet først kobles fra warten und reparieren. strømnettet. Ikke bruk metalliske objekter til å • For venstrehåndsbruk settes sidehåndtaket på rengjøre verktøyet, og unngå å skade interne høyre side av maskinen. deler. Ferm Ferm...
  • Seite 13 • Pass på at slipeskivas dimensjoner stemmer 1 Bruksanvisning 1 Spansleutel overens med maskinens spesifikasjoner. 1 Sikkerhetshefte 1 Set koolborstels • Pass på at slipeskiva er montert korrekt og at 1 Garantikort 1 Gebruiksaanwijzing den er festet skikkelig. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer of het maximum toerental dat op Korjaukset on aina teetettävä schroefboringen, dient de schroefdraad in de de slijpschijf staat aangegeven, overeenkomt valtuutetussa huoltoliikkeessä. schijf voldoende lengte te hebben om de as met het maximum toerental van de machine. onder te kunnen brengen. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Montage Van Accessoires

    Älä koskaan liikuta konetta toiseen suuntaan. Varmista että sivukahva on kunnolla Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol Muutoin vaarana on, että kone ryntää kiinni ja ettei se voi irrota vahingossa. het snoer dan helemaal af. hallitsemattomasti leikkuukohdasta (Kuva 7). Ferm Ferm...
  • Seite 16 Gebruik nooit het spindelslot om de • Sähköverkon heikko kunto voi aiheuttaa slijpschijf kan het werkstuk beschadigen. koneen vasemmalle puolelle. motor tot stilstand te brengen. jännitteen lyhytaikaisen alenemisen laitteen • Laat de machine volledig op toeren komen käynnistysvaiheessa. voordat u de machine gebruikt. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Laitteen Tiedot

    1 Turvatiedote Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil • Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein 1 Takuukortti zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek ja kiinnitetty kunnolla paikoilleen. bevochtigd met zeepwater. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Meuleuse D'angle

    Portez des gants de protection • Ventilationsöppningarna är blockerade Gör 1 Poignée latérale rent dem med en torr trasa. 1 Clé de serrage • Maskinen har överbelastats. Använd 1 Balais de charbon maskinen endast för avsett ändamål. 1 Mode d’emploi Ferm Ferm...
  • Seite 19 Fig. 4 och 5 visar hur flänsen (10) ska monteras • Veillez à utiliser les buvards livrés avec les när tjocka skivor (4–8 mm) och tunna skivor (2,5 parties abrasives, le cas échéant. - 4 mm) används. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Montage Des Accessoires

    4 vis et rondelles (8). är tillräckligt långa för att hålla axellängden. ainsi que les règles en vigueur. • La partie fermée de la protection doit toujours • Se till att ventilationsöppningar hålls öppna Montering av sidohandtaget être orientée vers l’utilisateur.
  • Seite 21: Tekniska Specifikationer

    1 Blad med säkerhetsföreskrifter qualifié ou une entreprise spécialisée • Se till att slipskivans dimensioner machine. 1 Garantikort dans l'entretien. överenskommer med maskinens • Mettez toujours la machine hors tension avant specifikationer. d’enlever la fiche de la prise du secteur. Ferm Ferm...
  • Seite 22 1 Mango lateral Sostituire i carboncini o portare l’apparecchio 1 Llave de tensión ad un centro di riparazione specializzato. 1 Las escobillas 1 Manual de instrucciones 1 Cuaderno con las normas de seguridad 1 Tarjeta de garantía Ferm Ferm...
  • Seite 23: Normas De Seguridad

    • Spegnere sempre l’apparecchio prima di las puntas es fiel a las instrucciones del l’interruttore dell’apparecchio è in posizione di coincide con el número de revoluciones rimuovere la spina dalla presa murale. fabricante. spento. máximo del aparato. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Montaje De Los Accesorios

    Se la prolunga arrotolata su di una bobina, Desmontaje cable suelto. occorre srotolarla completamente. • Extraiga la tuerca de la brida y el disco con la brida inferior del husillo. Ferm Ferm...
  • Seite 25: Misure Di Sicurezza

    Procure que el cable sea orientado hacia di ruote con fori filettati, assicurarsi che il filo de desenchufar la clavija de la toma de atrás, en dirección opuesta al aparato. della ruota sia abbastanza lungo da ospitare corriente. la lunghezza del mandrino. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Reparación Ymantenimiento

    Todas las piezas representan una parte 1 Chiave importante del sistema de doble aislamiento, 1 Carboncini delle spazzole y deberán ser reparadas solamente en 1 Manuale d’uso nuestros centros de mantenimiento 1 Fascicolo di sicurezza autorizados. 1 Scheda di garanzia Ferm Ferm...
  • Seite 27: Serviço E Manutenção

    1 Folheto com as normas de segurança número de rotações da máquina não pode com um mínimo de manutenção. 1 Ficha de garantia ser superior ao valor indicado no disco abrasivo. Ferm Ferm...
  • Seite 28: Montagem Dos Acessórios

    Se for fornecida uma protecção com a condutores é de 1,5 mm . Quando usar um cabo • Deslize o interruptor de ligar/desligar para a ferramenta nunca utilize a ferramenta sem de prolongamento enrolado, desenrole sempre o frente. essa protecção. cabo completamente. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fag-115/750

Inhaltsverzeichnis