Seite 1
Art. no. AGM1019 FAG-115/750 Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. 3 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
Seite 5
1 Set carbon brushes must not exceed the value on the grinding disc. 1 Instruction manual • Make sure that the dimensions of the grinding 1 Safety instructions disc correspond to the specifications of the 1 Warranty card machine. Ferm Ferm...
• Fasten the side handle for right-hand af en autoriseret installatør eller et (use non metallic objects) and avoid operation on the left-hand side of the autoriseret serviceværksted. damaging internal parts. machine. Ferm Ferm...
Seite 7
Placér ikke maskinen på en støvet when using thick (4 – 8 mm) and thin the direction of rotation. Therefore, never overflade. Støvpartikler kan komme i kontakt (2,5 – 4 mm) discs. move the machine in the other direction! med mekanikken. Ferm Ferm...
• There’s dirt inside the motor or the carbon • Placér spændingsringen (7+12) på værnet: fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. brushes are worn. Ringhullerne skal være på skruehullerne. Ferm Ferm...
Seite 9
1 Winkelschleifer Schutzhandschuhe tragen 1 Kulbørsterne set omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må 1 Seitenhandgriff 1 Brugsanvisning ikke være højere end den på slibeskiven 1 Spannschlüssel 1 Sikkerhedsfolder angivne værdi. 1 Kohlenbürstensatz 1 Garantikort 1 Betriebsanleitung Ferm Ferm...
Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose • Det er skitt i motoren, eller så er kullbørstene • Befestigen Sie Scheiben und sonstige ist gefährlich. utslitt. Skift kullbørstene eller lever maskinen Einzelteile gemäß den Vorschriften des hos et spesialisert reparasjonsverksted. Herstellers. Ferm Ferm...
Sette på slipe- og freseskiver Bruk aldri slipeskiver til fresing! • Die 4 Schrauben (mit Unterlegscheiben) lösen führen. Fig. 4 og 5 viser montering av flensen (10) ved und den Befestigungsring entfernen. bruk av tykk (4-8 mm) og tynn (2,5-4 mm) skive. Ferm Ferm...
Gerät ausgeschaltet werden. einer qualifizierten Reparaturwerkstatt støv, må verktøyet først kobles fra warten und reparieren. strømnettet. Ikke bruk metalliske objekter til å • For venstrehåndsbruk settes sidehåndtaket på rengjøre verktøyet, og unngå å skade interne høyre side av maskinen. deler. Ferm Ferm...
Seite 13
• Pass på at slipeskivas dimensjoner stemmer 1 Bruksanvisning 1 Spansleutel overens med maskinens spesifikasjoner. 1 Sikkerhetshefte 1 Set koolborstels • Pass på at slipeskiva er montert korrekt og at 1 Garantikort 1 Gebruiksaanwijzing den er festet skikkelig. Ferm Ferm...
Controleer of het maximum toerental dat op Korjaukset on aina teetettävä schroefboringen, dient de schroefdraad in de de slijpschijf staat aangegeven, overeenkomt valtuutetussa huoltoliikkeessä. schijf voldoende lengte te hebben om de as met het maximum toerental van de machine. onder te kunnen brengen. Ferm Ferm...
Älä koskaan liikuta konetta toiseen suuntaan. Varmista että sivukahva on kunnolla Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol Muutoin vaarana on, että kone ryntää kiinni ja ettei se voi irrota vahingossa. het snoer dan helemaal af. hallitsemattomasti leikkuukohdasta (Kuva 7). Ferm Ferm...
Seite 16
Gebruik nooit het spindelslot om de • Sähköverkon heikko kunto voi aiheuttaa slijpschijf kan het werkstuk beschadigen. koneen vasemmalle puolelle. motor tot stilstand te brengen. jännitteen lyhytaikaisen alenemisen laitteen • Laat de machine volledig op toeren komen käynnistysvaiheessa. voordat u de machine gebruikt. Ferm Ferm...
1 Turvatiedote Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil • Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein 1 Takuukortti zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek ja kiinnitetty kunnolla paikoilleen. bevochtigd met zeepwater. Ferm Ferm...
Portez des gants de protection • Ventilationsöppningarna är blockerade Gör 1 Poignée latérale rent dem med en torr trasa. 1 Clé de serrage • Maskinen har överbelastats. Använd 1 Balais de charbon maskinen endast för avsett ändamål. 1 Mode d’emploi Ferm Ferm...
Seite 19
Fig. 4 och 5 visar hur flänsen (10) ska monteras • Veillez à utiliser les buvards livrés avec les när tjocka skivor (4–8 mm) och tunna skivor (2,5 parties abrasives, le cas échéant. - 4 mm) används. Ferm Ferm...
4 vis et rondelles (8). är tillräckligt långa för att hålla axellängden. ainsi que les règles en vigueur. • La partie fermée de la protection doit toujours • Se till att ventilationsöppningar hålls öppna Montering av sidohandtaget être orientée vers l’utilisateur.
1 Blad med säkerhetsföreskrifter qualifié ou une entreprise spécialisée • Se till att slipskivans dimensioner machine. 1 Garantikort dans l'entretien. överenskommer med maskinens • Mettez toujours la machine hors tension avant specifikationer. d’enlever la fiche de la prise du secteur. Ferm Ferm...
Seite 22
1 Mango lateral Sostituire i carboncini o portare l’apparecchio 1 Llave de tensión ad un centro di riparazione specializzato. 1 Las escobillas 1 Manual de instrucciones 1 Cuaderno con las normas de seguridad 1 Tarjeta de garantía Ferm Ferm...
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di las puntas es fiel a las instrucciones del l’interruttore dell’apparecchio è in posizione di coincide con el número de revoluciones rimuovere la spina dalla presa murale. fabricante. spento. máximo del aparato. Ferm Ferm...
Se la prolunga arrotolata su di una bobina, Desmontaje cable suelto. occorre srotolarla completamente. • Extraiga la tuerca de la brida y el disco con la brida inferior del husillo. Ferm Ferm...
Procure que el cable sea orientado hacia di ruote con fori filettati, assicurarsi che il filo de desenchufar la clavija de la toma de atrás, en dirección opuesta al aparato. della ruota sia abbastanza lungo da ospitare corriente. la lunghezza del mandrino. Ferm Ferm...
Todas las piezas representan una parte 1 Chiave importante del sistema de doble aislamiento, 1 Carboncini delle spazzole y deberán ser reparadas solamente en 1 Manuale d’uso nuestros centros de mantenimiento 1 Fascicolo di sicurezza autorizados. 1 Scheda di garanzia Ferm Ferm...
1 Folheto com as normas de segurança número de rotações da máquina não pode com um mínimo de manutenção. 1 Ficha de garantia ser superior ao valor indicado no disco abrasivo. Ferm Ferm...
Se for fornecida uma protecção com a condutores é de 1,5 mm . Quando usar um cabo • Deslize o interruptor de ligar/desligar para a ferramenta nunca utilize a ferramenta sem de prolongamento enrolado, desenrole sempre o frente. essa protecção. cabo completamente. Ferm Ferm...