Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0903-30.1
Art. no. BGM1008
FSMC-200/150
03
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm BGM1008

  • Seite 1 Art. no. BGM1008 GB Subject to change FSMC-200/150 Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig.A B) 1-1.5 mm C) 1-1.5 mm Spare parts list FSMC-200/150 Fig. B Fig. C Position no. Description Ferm no. Switch 206403 Support 206431 Cover Glass 206401 Cover Glass holder 206132 Watertank 206442 Gear 205450 Fig. D Ferm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    11 kg Lpa (sound pressure) 76.0 dB(A) Contents of packing Wet & dry bench grinder Sets eye shield bracket + eye shield Tool rest Users manual Guarantee card Check the machine, loose parts and accessories for transport damage. Ferm Ferm Ferm...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Keep water clear off the electrical parts of the tool and away from persons in the working area. • If the mains cable has been damaged, it must be replaced with a special mains cable. These can be obtained from the manufacturer or the manufacturer's customer service Ferm Ferm...
  • Seite 5 You smell smoke or burning insulation. Electrical safety When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Installation

    Adjust the eyeshield in such a way that your face will be protected, at the utmost. • Use always safety glasses. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Adjusting tool rest Fig. B The tool rest should only be adjusted when the grinding wheel is completely statio- nary, and the machine is disconnected from the power supply (the wall socket).
  • Seite 7: Service & Vedligeholdelse

    Remove the guards, using the above tools. When replacing the stones, remember the right-hand spindle is fitted with right-hand thread, the left-hand spindle with left-hand Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af thread.
  • Seite 8: Maintenance

    • Tryk afbryderen ind for at starte den stationære slibemaskine. • Hold altid strømkablet væk fra de bevægende dele. Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Ferm Ferm...
  • Seite 9: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    • Montér beskyttelsesglasholderen og det fastklem te beskyttelsesglas vha den medfølgende skrue (A) på beskyttelsesskærmen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Indstil beskyttelsesglasholderens højde. Mellem rummet mellem stenen og beskyttelsesglasholderen skal være 1 -1,5 mm. (B).
  • Seite 10: Technische Daten

    Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerheds- forskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    Hvis hovedkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et særligt hovedkabel. Disse kan • Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch einde besondere findes hos fabrikanten eller fabrikantens kundeserviceafdeling. Hovedkablet må kun Anschlussleitung ersetzt werden. Diese erhalten Sie beim Hersteller oder seinem Ferm Ferm...
  • Seite 12: Tekniske Specifikationer

    Halten Sie das Netzkabel immer von bewegenden Teilen der Maschine fern. Die Maschine sofort ausschalten, wenn: • Der Netzstecker oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist. • Der Schalter defekt ist. • Sie Rauch bemerken oder verschmorte Isolierung riechen. Ferm Ferm...
  • Seite 13 Isolierung und Vermeidung von Vibrationen einen Holzklotz oder ein Brett zwischen Schleifmaschine und Werkbank anzubringen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Augenschutz-Halterung und Augenschutz montieren und einstellen Abb. B...
  • Seite 14 Lassen Sie den Stein nicht “zuschmieren”, indem Sie z.B. Holz, Blei oder ein anderes weiches Material gegen den Schleifstein drücken. Drücken Sie das zu schleifende Werkstück nicht zu kräftig gegen den Stein. So verhindern Sie Einkerbungen. Kühlen Sie die zu schleifenden Werkstücke (u.a. mit Wasser). Ferm Ferm...
  • Seite 15: Wartung

    Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei sind. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold.
  • Seite 16 ändern. • Fjern beskyttelseskappa ved hjelp av verktøyet. Høyre akse er gjenget mot høyre. Venstre Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande akse er gjenget mot venstre. Hold regning med dette når du skifter slipesteiner. Ferm...
  • Seite 17: Technische Specificaties

    Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på typeskiltet. Skifting av ledninger eller støpsler Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres av fabrikanten Ferm Ferm...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Als de elektriciteitskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale arbeidsplassen. elektriciteitskabel. Deze kan worden verkregen via de fabrikant of een erkend service • Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut med en ny spesialkabel. Den kan fås hos Ferm Ferm...
  • Seite 19 Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken Ferm Ferm...
  • Seite 20 Fig. B ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. De spatglashouder en spatglas moeten altijd ingesteld/gemonteerd worden met Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat stilstaande slijpsteen en met de netstekker uit het stopcontact. • Monteer de spatglashouder + ingeklemd spatglas d.m.v. de bijgeleverde schroef (A) op de beschermkap.
  • Seite 21: Kunnossapito Ja Korjaukset

    • Steeksleutel 8 mm. • Schroevedraaier. Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. De slijpsteen altijd vervangen met stilstaande motor en met de netstekker uit het stopkontakt.
  • Seite 22: Service En Onderhoud

    Poista suojakuvut käyttä mällä yllä mainittuja työ kaluja.Oikeanpuoleisessa akselissa on oikea kier re. Vasemman akselin kierre on vasen. Muista tämä, kun vaihdat tahko ja. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren • Kierrä mutteri auki haka-avaimella. Poista vanha tahko. Puhdista välirenkaat. Työnnä yksi met een minimum aan onderhoud.
  • Seite 23 Työkalutukea saa säätää vain silloin, kun hiomalaikka on täysin paikoillaan ja kone on irrotettuna virtalähteestä (pistorasiasta). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland • Kiinnitä teroitustuki mahdollisimman hyvin. Teroitustuen ja tahkon välinen etäisyys saa olla enintään 1- 1,5 mm (C).
  • Seite 24: Specifications Techniques

    Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les accessoires n’ont pas été endommagés au • Haistat savun tai palavan eristeen. transport. Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Ferm Ferm...
  • Seite 25: Consignes De Securite

    Celui-ci s'obtient auprès du fabricant ou du service clientèle du • Jos virtajohto on vioittunut, vaihda se vastaavaan johtoon. Johdon voi tilata valmistajalta tai fabricant. Le câble d'alimentation principal doit être remplacé uniquement par le fabricant, Ferm Ferm...
  • Seite 26 Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Ferm Ferm...
  • Seite 27 Assemblage et reglage du support de l’ecran protecteur et de l’ecran protecteur Fig. B Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Le support de l'écran protecteur et l'écran protecteur ne doivent être assemblés/réglés que lorsque la meule n'est pas en mouvement, et lorsque l'appareil est déconnecté...
  • Seite 28 La Garanti meule pourrait se fendre et le moteur pourrait se gripper dont résulterait le risque de blessures à Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. cause du choc en retour de l’ouvrage. Ferm Ferm...
  • Seite 29: Service & Underhåll

    Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. 4. ANVÄNDNING Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous Val av slipskiva contribuerez à...
  • Seite 30 • Sätt fast stödet så bra som möjligt med max 1-1,5 mm utrymme mellan stöd och slipsten. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Byte av slipskiva Fig. C Nödvändiga verktyg:...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufrido stående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. daños durante el transporte. Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. Ferm Ferm...
  • Seite 32: Säkerhetsföreskrifter

    Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexión especial. tillverkaren eller hos tillverkarens kundservice. Nätkabeln får endast bytas av tillverkaren, Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable de conexión Ferm Ferm...
  • Seite 33: Tekniska Specifikationer

    Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvisar transportskador. herramienta. Desconecte inmediatamente la máquina siempre que: • El enchufe o el cable de alimentación esté defectuoso o dañado. • El interruptor esté defectuoso. • Huela a humo o se queme el aislante. Ferm Ferm...
  • Seite 34 Monje y ajuste del soporte de la visera y de la propia visera Fig. B Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda El soporte de la visera y la propia visera deben montarse y ajustarse sólo con la rueda de amolar parada y la máquina desconectada de la fuente de alimentación.
  • Seite 35 Sujete fuertemente el soporte con un espacio máximo de 1 - 1,5 mm (C) entre el soporte y la muela. Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente Sustitución de la rueda de amolar...
  • Seite 36 Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo 4. FUNZIONAMENTO periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá...
  • Seite 37 (presa a muro). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Fissate il supporto fisso nella maniera più solida possibile. L'intervallo massimo tra il supporto fisso e la mola è...
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Sentite odore di fumo o si isolante bruciato. Norme elettriche di sicurezza Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança em vigor no local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentos pessoais. Para Ferm Ferm...
  • Seite 39: Misure Di Sicurezza

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo dello stesso tipo. Per próprio para a alimentação. Esse cabo especial pode ser obtido no fabricante ou no acquistarlo, contattare il fabbricante o il servizio di assistenza clienti. Il cavo di Ferm Ferm...
  • Seite 40: Dati Della Macchina

    Mantenha o cabo de alimentação sempre afastado das peças que movem. trasporto. Desligue imediatemente a máquina sempre que • Aficha ou cabo de alimentação tiverem defeito ou danos. • O interruptor tiver defeito. • Cheirar a fumo ou isolamento queimado. Ferm Ferm...
  • Seite 41: Instalação

    1 a 1,5 mm. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Aseguir, fixe o parafuso (A) firmemente.
  • Seite 42: Serviço E Manutenção

    Ferramentas necessárias: • Chave de 19 mm As máquinas Ferm foram concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado • Chave de 8 mm com um mínimo de manutenção. Acontinuidade do funcionamento satisfatório da máquina •...

Diese Anleitung auch für:

Fsmc-200/150

Inhaltsverzeichnis