Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUSPOL expert:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Bedienungsanleitung
Naudojimosi instrukcija
Operating manual
Bruksanvisning
N
F
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
E
Manuel de instrucciones
Instrukcja obsługi
Инструкция за експлоатация
Инструкция по
Návod k použití zkoušečky
эксплуатации индикатора
Betjeningsvejledning
напряжения
Käyttöohje
Bruksanvisning
S
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma Talimati
H
Használati utasítás
Priručnik za upotrebu
Istruzioni per l'uso
I
geprüft und zugelassen
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
D
Bedienungsanleitung
DUSPOL
®
expert
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL
expert
®
benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin-
weise!
Inhaltsverzeichnis:
1.
Sicherheitshinweise
2.
Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
3.
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
2.
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
Der D���OL
6.
So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
prüfer nach IEC 61243-3 �it optischer Anzeige. Als
stromnetzes
Erg�nzungseinrichtung enth�lt der �pannungsprü-
7.
So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbin-
fer eine �hasenanzeige, Drehfeldrichtungsanzeige,
dung (Durchgangsprüfung)
Messstellenbeleuchtung und Durchgangsprüfein-
8.
Batteriewechsel
richtung. Die Erg�nzungseinrichtungen - außer �ha-
9.
Technische Daten
senanzeige - werden durch zwei auswechselbare
10. Allgemeine Wartung
Microbatterien (LR 03/ AAA) gespeist. Die �ignalisie-
11. Umweltschutz
rung bei der Durchgangsprüfung erfolgt optisch und
akustisch. Das �er�t ist für �leich- und Wechselspan-
1.
Sicherheitshinweise:
nungsprüfungen i� �pannungsbereich �on 12 V bis
-
�er�t bei� �rüfen nur an den isolierten �andha-
�er�t bei� �rüfen nur an den isolierten �andha-
AC 690 V/ DC 750 V ausgelegt. Es lassen sich �it
ben/ �riffen
und
anfassen und die Kontakte-
diese� �er�t bei �leichspannung �olarit�tsprüfungen
lektroden (�rüfspitzen)  nicht berühren!
und bei Wechselspannung auch �hasenprüfungen
-
�n�ittelbar �or de� Benutzen: �pannungsprü-
�n�ittelbar �or de� Benutzen: �pannungsprü-
�orneh�en. Es zeigt die Drehfeldrichtung eines Dreh-
fer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
stro�netzes an, sofern der �ternpunkt geerdet ist.
�pannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
Der �pannungsprüfer besteht aus den �rüf-
die Funktion einer oder �ehrerer Anzeigen ausf�llt
tastern L1
oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist
dungskabel . Der �rüftaster L1
(IEC 61243-3)!
Anzeigefeld . Beide �rüftaster sind �it Drucktas-
-
An Einsatzorten �it hohe� �er�uschpegel �uss
tern  �ersehen. Ohne Bet�tigung beider Drucktaster
�or �ebrauch festgestellt werden, ob das akusti-
lassen sich folgende �pannungsstufen (AC oder DC)
sche Prüfsignal wahrnehmbar ist.
anzeigen: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC
-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspan-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspan-
690 V/ DC 750 V. Bei Bet�tigung beider Drucktaster
nungsbereich �on 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V
wird auf einen geringeren Innenwiderstand geschal-
benutzt werden!
tet (�nterdrückung �on indukti�en und kapaziti�en
-
Ger�t nicht mit ge�ffnetem Batterieschacht betrei-
Ger�t nicht mit ge�ffnetem Batterieschacht betrei-
�pannungen). �ierbei wird nun auch eine Anzeige
ben
�on 12 V+ und 12 V– akti�iert. Ferner wird ein Vibra-
-
Der �pannungsprüfer entspricht der �chutz-
Der �pannungsprüfer entspricht der �chutz-
tions�otor (Motor �it �nwucht) an �pannung gelegt.
art I� 64 und kann deshalb auch unter feuchten
Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbewegung gesetzt.
Bedingungen �erwendet werden (Baufor� für den
Mit steigender �pannung erhöht sich auch dessen
Außenrau�).
Drehzahl und Vibration, so dass über die �andhabe
-
Bei� �rüfen den �pannungsprüfer an den �and-
Bei� �rüfen den �pannungsprüfer an den �and-
des �rüftasters L2
haben/ �riffen
und
�ollfl�chig u�fassen.
zung der �pannungshöhe ge�acht werden kann (z.B.
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
230/ 400 V). Die Dauer der �rüfung �it geringere�
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
�er�teinnenwiderstand (Lastprüfung) ist abh�ngig �on
dauer ED = 30 s)!
der �öhe der zu �essenden �pannung. Da�it das
-
Der �pannungsprüfer arbeitet nur einwand-
Der �pannungsprüfer arbeitet nur einwand-
�er�t sich nicht unzul�ssig erw�r�t, ist ein ther�i-
frei i� Te�peraturbereich �on -10 °C bis
scher �chutz (Rückregelung) �orgesehen. Bei dieser
+55 °C bei einer Luftfeuchte �on 20 % bis 96 %.
Rückregelung f�llt auch die Drehzahl des Vibrations-
-
Der �pannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
motors.
-
Der �pannungsprüfer ist �or Verunreinigungen
Die Messstellenbeleuchtung kann durch Bet�tigen des
und Besch�digungen der �eh�useoberfl�che zu
Drucktasters  i� �rüftaster L1
schützen.
Bei der �pannungs�essung �it Welligkeit (zweipolige
-
Der �pannungsprüfer ist trocken zu lagern.
Messung) wird die Beleuchtung �it �er�inderter �el-
-
Als �chutz �or Verletzungen und Entladung der
ligkeit eingeschaltet. Eine Akti�ierung der Durchgangs-
Batterie sind nach �ebrauch des �pannungsprü-
prüfeinrichtung kann durch das Zusa��enführen bei-
fers die Kontaktelektroden (�rüfspitzen) �it der
der Kontaktelektroden  eingeleitet werden.
beiliegenden Abdeckung zu �ersehen!
Das Anzeigefeld
Achtung:
Das
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung
chen Leuchtdioden (LED) , die �leich- und
�on 30 �ekunden an AC 690 V/ DC 750 V) �uss eine
Wechselspannung in �tufen �on 12; 24; 50; 120;
�ause �on 240 �ekunden eingehalten werden!
230; 400; AC 690 V/ DC 750 V anzeigen. Bei
Auf de� �er�t sind internationale elektrische �y�bole
den angegebenen �pannungen handelt es sich
und �y�bole zur Anzeige und Bedienung �it folgen-
u� Nennspannungen. Bei �leichspannung zei-
der Bedeutung abgebildet:
gen die LED für 12 V und 24 V auch die �olari-
t�t an (siehe Abschnitt 5). Eine Akti�ierung der
�y�bol
Bedeutung
12 V LED ist nur �öglich, wenn beide Drucktaster
�er�t oder Ausrüstung zu� Arbeiten
bet�tigt werden.
unter �pannung
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige  dient zur �hasenprüfung bei
Drucktaster
Wechselstro� und zeigt auch die Drehfeldrichtung
eines Drehstro�netzes an.
Wechselstrom
3.
-
Gleichstrom
�leich- und Wechselstro�
-
Drucktaster (handbet�tigt); weist darauf
hin, dass entsprechende Anzeigen
-
nur bei Bet�tigung beider Drucktaster
erfolgen
-
Rechtsdrehsinn
Drehfeldrichtungsanzeige; die Dreh-
prüfung z.B. eine 230 V-�teckdose.
feldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 �z
Verbinden �ie beide �rüfelektroden  zur
und in eine� geerdeten Netz angezeigt
Funktionskontrolle der Durchgangsprüfung
werden
�rüfen �ie die Batteriebereitschaft für die
Drehfeldrichtungsanzeige durch Einschalten
Dieses �y�bol zeigt die Ausrichtung
der Messstellenbeleuchtung, wenn nötig,
der Batterien zu� polrichtigen Einlegen
wechseln �ie die Batterien
an
Verwenden �ie den �pannungsprüfer nicht, wenn nicht
alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
Leucht�elder, optisches �ignal bei
Überprüfen �ie die Funktion der LCD-Anzeige 
Durchgangsprüfung
durch einpoliges Anlegen der Kontaktelektrode  des
�rüftasters L1
an einen Außenleiter (�hase).
�u��er,
akustisches
�ignal
bei
Durchgangsprüfung
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
-
�pannungsprüfer nur i� Nennspannungsbereich
�y�bol für �hasen- und Drehfeld-
�on 12 V bis AC 690 V benutzen!
richtungsanzeige (Rechtsdrehfeld)
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
Funktionsbeschreibung
dauer ED = 30 s)!
expert ist ein zweipoliger �pannungs-
-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
®
ben/ �riffe
und
-
Legen �ie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
L1
und L2
an die zu prüfenden Anlagenteile.
-
Bei Wechselspannung ab 24 V, bei Bet�tigung
beider Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuch-
ten die �lus- und Minus-LED  und  auf. Darü-
ber hinaus leuchten alle LED bis zu� �tufenwert
der anliegenden �pannung.
-
Bei Bet�tigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
taster L2
, ab einer anliegenden �pannung �on
ca. 200 V, der Vibrations�otor in Drehbewegung
gesetzt. Mit steigender �pannung erhöht sich
seine Drehzahl.
Achten �ie unbedingt darauf, dass �ie den �pan-
nungsprüfer nur an den isolierten �andhaben der
�rüftaster L1
und L2
, und L2
und eine� Verbin-
nicht �erdecken und die Kontaktelektroden  nicht
hat ein
berühren!
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wech sel spannung
-
�pannungsprüfer nur i� Nennspannungsbereich
12 V bis AC 690 V benutzen!
-
Die �hasenprüfung ist i� geerdeten Netz ab
230 V �öglich!
-
��fassen �ie �ollfl�chig die �andhabe/ �riff des
�rüftasters L1
.
-
Legen �ie die Kontaktelektrode  des Prüftasters
L1
an den zu prüfenden Anlageteil.
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
zus�tzlich eine grobe Einsch�t-
-
Wenn auf de� Display der LCD-Anzeige  ein
„R"-�y�bol erscheint, liegt an diese� Anlagenteil
die �hase einer Wechselspannung.
Achten �ie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen
�rüfung (�hasenprüfung) die Kontaktelek trode �o�
�rüftaster L2
nicht berührt wird!
Hinweis:
Die Anzeige auf de� LCD-Display  kann durch
ungünstige Licht�erh�ltnisse, �chutzkleidung und iso-
lierende �tandortgegebenheiten beeintr�chtigt werden.
aktiviert werden.
Achtung!
Eine �pannungsfreiheit kann nur durch eine zweipo-
lige �rüfung festgestellt werden.
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspannungs-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspannungs-
bereich �on 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
Anzeigesyste�
besteht
aus
kontrastrei-
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
ben/ �riffe
und
-
Legen �ie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
L1
und L2
an die zu prüfenden Anlagenteile.
-
Bei �leichspannung ab 24 V, bei Bet�tigung bei-
Bei �leichspannung ab 24 V, bei Bet�tigung bei-
der Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuchtet die
�lus-  oder Minus-LED  auf. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zu� �tufenwert der anlie-
genden �pannung.
-
Bei Bet�tigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
taster L2
, ab einer anliegenden �pannung �on
ca. 200 V, der Vibrations�otor in Drehbewegung
Funktionsprüfung
gesetzt. Mit steigender �pannung erhöht sich
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nenn-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nenn-
seine Drehzahl.
spannungsbereich
�on
12 V
bis
Achten �ie unbedingt darauf, dass �ie den �pan-
AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
nungsprüfer nur an den isolierten �andhaben der
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
�rüftaster L1
und L2
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
nicht �erdecken und die Kontaktelektroden  nicht
dauer ED = 30 s)!
berühren!
�n�ittelbar �or de� Benutzen den �pannungs-
�n�ittelbar �or de� Benutzen den �pannungs-
prüfer auf Funktion prüfen!
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
Testen �ie alle Funktionen an bekannten �pan-
Testen �ie alle Funktionen an bekannten �pan-
-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspannungs-
Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspannungs-
nungsquellen.
bereich �on 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
Verwenden �ie für die �leichspannungsprü-
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
fung z.B. eine Autobatterie.
�pannung anlegen (zul�ssige Einschaltdauer ED =
Verwenden �ie für die Wechselspannungs-
30 s)!
-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
��fassen �ie �ollfl�chig die isolierten �andha-
ben/ �riffe
und
der �rüftaster L1 und L2.
-
Legen �ie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
L1
und L2
an die zu prüfenden Anlagenteile.
-
Leuchtet die LED  auf, liegt a� �rüftaster
„�luspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
-
Leuchtet die LED  auf, liegt a� �rüftaster
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
Achten �ie unbedingt darauf, dass �ie den �pan-
nungsprüfer nur an den isolierten �andhaben der
�rüftaster L1
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
nicht �erdecken und die Kontaktelektroden  nicht
berühren!
6.
So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines
Drehstromnetzes
Die benötigte �ilfsspannung liefert die i� �rüftaster L1
integrierte �pannungs�ersorgung (2 x 1,5 V- Batterie).
�rüfen �ie �or der Messung die Funktionsbereitschaft der
Batterie durch Einschalten der Messstellenbeleuchtung.
der �rüftaster L1 und L2.
-
�pannungsprüfer nur i� Nennspannungsbereich
12 V bis AC 690 V benutzen!
-
Die �rüfung der Drehfeldrichtung ist ab 230 V
Wechselspannung (�hase gegen �hase) i� geer-
deten Drehstro�netz �öglich.
-
��fassen �ie �ollfl�chig die �andhaben/ �riffe
und
der �rüftaster L1 und L2.
-
Legen �ie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
L1
und L2
an die zu prüfenden Anlageteile.
-
Die LED �üssen die Außenleiterspannung anzeigen
-
�pannungsprüfer nie l�nger als 30 �ekunden an
�pannung anlegen (�axi�al zul�ssige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Bei Kontaktierung der beiden Kontaktelektroden
 an zwei in Rechtsdrehfolge angeschlossenen
anfassen, die Anzeigestelle
�hasen eines Drehstro�netzes zeigt das LCD-
Display  ein „R"-�y�bol an. Ist bei zwei �hasen
die Rechtsdrehfolge nicht gegeben, erfolgt keine
Anzeige.
Die �rüfung der Drehfeldrichtung erfordert stets eine
�egenkontrolle! Zeigt das LCD-Display  die Rechts-
drehfolge bei zwei �hasen eines Drehstro�netzes an,
sind bei der Gegenkontrolle die beiden Phasen mit
�ertauschten Kontaktelektroden  noch�als zu kon-
taktieren. Bei der �egenkontrolle �uss die Anzeige i�
LCD-Display erloschen bleiben. Zeigt in beiden F�l-
len das LCD-Display ein „R"-�y�bol an, liegt eine zu
schwache Erdung bzw. ein leere Batterie �or.
Achtung!
Bei leerer Batterie, „R"-Anzeige bei Rechts- und
Linksdrehfeld!
Hinweis:
Die Anzeige auf de� LCD-Display  kann durch
ungünstige Licht�erh�ltnisse, �chutzkleidung und
isolierende �tandortgegebenheiten beeintr�chtigt wer-
den.
7.
So prüfen Sie eine elektrisch leitende
Verbindung (Durchgangsprüfung)
-
Die Durchgangsprüfung ist an spannungsfrei
geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf.
sind Kondensatoren zu entladen.
-
Die benötigte �rüfspannung liefert die i� �rüftas-
Die benötigte �rüfspannung liefert die i� �rüftas-
ter L1
integrierte �pannungs�ersorgung (2 x
1,5 V-Batterie).
-
Eine �rüfung ist i� Bereich �on 0 - 108 kΩ �öglich.
-
��fassen �ie �ollfl�chig die �andhaben/ �riffe L1
und L2
.
-
Legen �ie die �rüftaster L1
und L2
Kontaktelektroden  an die zu prüfenden Anla-
genteile.
-
Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Ver-
Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Ver-
der �rüftaster L1 und L2.
bindung �it den Kontaktelektroden  ert�nt ein
�ignalton und die �ignal-LED  leuchtet auf.
8.
Batteriewechsel
�er�t bei offene� Batteriefach nicht an �pannung
legen!
Die Energie�ersorgung für die Drehfeldrichtungs-
anzeige, Beleuchtung und Durchgangsprüfung des
D���OL
®
expert erfolgt über zwei i� �er�t eingebaute
Batterien Typ Micro (LR03/ AAA). Der Batterie wechsel
ist erforderlich, wenn die Beleuchtung nicht �ehr funkti-
oniert. Dann liegt die Batteriespannung unter 2,2 V.
So wechseln Sie die Batterien:
Lösen �ie �it �ilfe eines �chraubendrehers das
Batteriefach (neben de� Kabelaustritt) durch eine
anfassen, die Anzeigestelle
¼-��drehung in �feilrichtung (gegen den �hrzeiger-
sinn). �chlitz steht nun senkrecht und das Batteriefach
kann �it den Batterien herausgezogen werden.
Entfernen �ie die entladenen Batterien aus de� Batte-
riefach. Legen �ie die neuen Batterien polrichtig (siehe
Aufschrift) in das Batteriefach. �chieben �ie das Bat-
teriefach �it den Batterien wieder in den �chacht und
�erriegeln dieses durch eine ¼-Drehung i� �hrzeiger-
sinn (�chlitz waagerecht und Markierungspunkte stehen
gegenüber!). Achten �ie darauf, dass der O-Ring nicht
besch�digt ist, gegebenenfalls ist dieser zu ersetzen.
Batterie-Entsorgung:
Batterien gehören nicht in den �aus�üll. Als Verbrau-
cher sind �ie gesetzlich �erpflichtet, gebrauchte Bat-
der
terien zurückzugeben. �ie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen �a��elstellen in Ihrer �e�einde
der
oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffen-
den Art �erkauft werden. Ver�eiden �ie die Verwen-
dung schadstoffhaltiger Batterien!
9.
Technische Daten:
-
Vorschrift,
zweipoliger
�pannungsprüfer:
IEC 61243-3
-
�chutzart: I� 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - erste Kennziffer: �chutz gegen Zugang zu
gef�hrlichen Teilen und �chutz gegen feste Fre�d-
körper, staubdicht
4 - zweite Kennziffer: �eschützt gegen �pritz-
wasser. Auch bei Niederschl�gen �erwendbar.
-
Nennspannungsbereich: 12 V bis AC 690 V/
DC 750 V
-
Innenwiderstand, Messkreis: 220 kΩ,
parallel 3,9 nF (1,95 nF)
-
Innenwiderstand, Lastkreis - beide Drucktaster
bet�tigt!: ca. 3,7 k ... (150 k)
-
�tro�aufnah�e, Messkreis: �ax. I
3,5 �A
n
(690 V) AC/ 3,4 �A (750 V) DC
-
�tro�aufnah�e, Lastkreis - beide Drucktaster
bet�tigt!: I
0,2 A (750 V)
s
-
�olarit�tsanzeige: LED +; LED -
(Anzeigegriff = �luspolarit�t)
-
Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-,
50 V, 120 V, 230 V, 400 V und 690 V (*: nur bei
Bet�tigung beider Drucktaster)
-
�ax. Anzeigefehler: �
± 15 %, ELV �
– 15%
n
n
-
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 �z
�hasen- und Drehfeldrichtungsanzeige 50/ 60 �z
-
�hasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: ≥ U
230 V
n
-
Vibrations�otor, Anlauf: ≥ U
230 V
n
-
�ax. zul�ssige Einschaltdauer: ED = 30 s (�ax.
30 �ekunden), 240 s �ause
-
�rüfstro�, Durchgangsprüfung: �ax. 2 μA
-
�rüfbereich, Durchgangswiderstand: 0 - 108 kΩ
-
�challpegel akustisches �ignal: 55 dB
-
Messstellenbeleuchtung (in 30 c�): 10 Lux
-
�tro��erbrauch Messstellenbeleuchtung: 46 �A
-
�tro��erbrauch Durchgangsprüfung: 83 �A
-
�tro��erbrauch auto�atische Einschaltung der
Beleuchtung: 23 �A
-
Batterie: 2 x Micro, LR03/ AAA
-
�ewicht: ca. 200 g
-
Verbindungsleitungsl�nge: ca. 900 ��
-
Betriebs-
und
Lagerte�peraturbereich:
- 10 °C bis + 55 °C (Kli�akategorie N)
-
Relati�e Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Kli�akategorie N)
-
Rückregelzeiten (ther�ischer �chutz):
�pannung
Zeit
230 V
30 s
400 V
9 s
750 V
2 s
Achtung!
Drehfeldrichtungsanzeige, Messstellenbeleuchtung
und Durchgangsprüfeinrichtung ist bei leerer Batterie
nicht funktionsf�hig!
mit den
Entfernen �ie bei l�ngerer Lagerung die Batterien aus
dem Ger�t!
10. Allgemeine Wartung
Reinigen �ie das �eh�use �ußerlich �it eine� saube-
ren trockenen Tuch (Ausnah�e spezielle Reinigungs-
tücher). Verwenden �ie keine Lösungs- und/ oder
�cheuer�ittel, u� den �pannungsprüfer zu reinigen.
Achten �ie unbedingt darauf, dass das Batteriefach
und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt �erunreinigt werden.
Falls Elektrolyt�erunreinigungen oder weiße Ablage-
rungen i� Bereich der Batterie oder des Batteriege-
h�uses �orhanden sind, reinigen �ie auch diese �it
eine� trockenen Tuch.
Bei Verschleiß oder Besch�digung des O-Ringes �o�
Batteriefach wird die angegebene �chutzart (�taub-
und Wasserschutz) nicht �ehr erfüllt. Der O-Ring ist
dann zu ersetzen.
�nter der BENNIN� Teile-Nu��er 772897 kann der
O-Ring bezogen werden. Neuen O-Ring �it �lyzerin
oder Talku� benetzen, da�it das Batteriefach leicht-
g�ngig �er- und entriegelt werden kann.
11. Umweltschutz
Bitte führen �ie das �er�t a� Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den
Rückgabe- und �a��elsyste�en zu.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning DUSPOL expert

  • Seite 1 Der �pannungsprüfer darf nur i� Nennspannungs- Aufschrift) in das Batteriefach. �chieben �ie das Bat- 11. Umweltschutz BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG nungsquellen. bereich �on 12 V bis DC 750 V benutzt werden! teriefach �it den Batterien wieder in den �chacht und Rechtsdrehsinn Bitte führen �ie das �er�t a�...
  • Seite 2 50 BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG contact electrodes ! batteries. A�oid using batteries containing dangerous Check the function of the LC display  by single-pole or 60 �z and in a earthed �ains...
  • Seite 3 �oiture. N’utiliser le détecteur de tension que dans la confor�e a�ec la classe de protection indiquée BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • �our le test de tension alternati�e utiliser p.ex. ga��e de tension no�inale de 12 V à DC 750 V! Enle�er les piles déchargées du co�parti�ent...
  • Seite 4: Manual De Funcionamiento

    Co�pruebe el estado de las baterías antes de �edir, a�bos botones actuados) Indicación secuencia de fases. La BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG del electrodo  de la punta de prueba L1 acti�ando la ilu�inación del punto de �edida.
  • Seite 5 елемент  с две фази на трифазна захранваща верига на кондензирана влага или валеж.  BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG индициращи DC и AC напрежения на степени на измервателната сонда L2 по време на съединени с посока на въртене по посока на...
  • Seite 6 Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle �roudo�ý odběr os�ětlení: 46 �A ��ětelná signálka jako s�ětelný signál BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG přiložte na zkoušená �ísta. než 30 s (�axi�ální přípustná doba zapojení t�ax �roudo�ý odběr při �ěření průchodnosti: 83 �A při zkoušce průchodnosti...
  • Seite 7 �rø�eknappernes L1 og L2 isolerede håndtag/ Test af fasefølgen er �ulig fra 230 V �ekselspæn- �olaritets�isning: LED +; LED - BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG placering for isætning �ed korrekt greb A og B o�sluttes på hele fladen.
  • Seite 8 IEC 61243-3 Kiertokent�n suunnan n�yttö; testaa�ista akti�oi�alla �ittapisteen �alaistus. laitteen osan �iinus-napa. Kotelointiluokka: I� 64, IEC 60529 (DIN 40050), BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG kiertokent�n suunta �oidaan osoittaa Vaihda paristot tar�ittaessa. �uolehtikaa ehdotto�asti siit�, ett� pid�tte �yös ulkok�yttöön! �ain 50 tai 60 �z:n �aadoitetuissa...
  • Seite 9: Οδηγίες Χρήσεως

    Συνδέστε τα δυο δοκιμαστικά ηλεκτρόδια Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες σε επικίνδυνα μέρη και προστασία από στερεές έννοια δεξιάς στροφής BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG  για τον έλεγχο λειτουργίας του ελέγχου χειρολαβές των ακίδων L1 και L2 , να...
  • Seite 10: Használati Utasítás

    „negatí� pólus„ -t érinti az ellenörzött darabon. Elöírás, kétpólusú feszültségteszter: IEC 61243-3 �utatható ki. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Ne használja a készüléket, ha ne� �üködik �inden Feltétlenül ügyeljen arra,hogy a �üszert használat köz- Védele�: I� 64, IEC 60529 (DIN 40050), ned�es funkció...
  • Seite 11 Collegare gli elettrodi di contatto  dei rilevatori di dell’i�pianto pri�e di tensione; e�entual�ente Consu�o di corrente, controllo di passaggio: Corrente continua e alternata BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG �tilizzare l’indicatore di tensione esclusi�a�ente in controllo L1 alla parte dell’i�pianto da sono presenti dei condensatori da scaricare.
  • Seite 12 230 V lizdą. Įta�pos indikatoriu�i naudokitės tik esant atsuktu�u, atlikda�i ¼ apsisuki�o rodyklytės krypti�i baterijų ar ant dangtelio atsirado baltų apnašų, jas taip BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • �rijunkite kontaktinius elektrodus no�inalios įta�pos diapazonui nuo 12 V iki 750 V (prieš...
  • Seite 13 �ot �ålepunktene �ax tillatt innkoblingstid: sekunder, Visning a� dreiefeltretningen (fasefølge); BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG prø�espissen L1 an �ot en ytre leder (fase). Lysdiodene �il �ise spenningen �ello� de ytre 240 sekunder pause. dreiefeltretningen kan bare �ises på et lederne.
  • Seite 14: Gebruiksaanwijzing

    �ebruik bij�. een 230 V wandcontactdoos het ge�eten onderdeel aan de testhandel L1 �ooi batterijen niet weg �et het gewone huis�uil, �aar BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG �oor de wisselspanningstest. Als de LED “-”  oplicht, ligt de “�inpool” �an het le�er ze in op de bekende inza�elpunten.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    �topień ochrony I� 64, IEC 60529 (DIN 40050), przyrządu. po�iarowa podłączona jest do dodatniego przyrząd także do użytku w terenie! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • �rzed przeprowadzenie� testu przewodnictwa bieguna testowanej jednostki. �topień ochrony I� 64: Ochrona przed dostępe�...
  • Seite 16 п р о ве р и т ь н а п р а вле н и е положении, после чего можно извлечь секцию При длительном хранении, выньте батарейки из BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG измерительного штифта L1 . При измерении только в диапазоне номинальных напряжений...
  • Seite 17 �ro�ning a� fasriktning �r �öjligt från 230 V Fas- och fasföljds�isning: ≥ � 230 V Fasföljds�isning; �isning kan bara ske BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG ��rksp�nningso�rådet 12 V till AC 690 V! ��xelsp�nning (fas �ot fas) i jordade trefasn�t. Vibrations�otor, startsp�nning: ≥ �...
  • Seite 18: Kullanma Talimati

    çalıştırıl�ası ile kontrol ediniz, eğer gerekliyse ecek kıs�ın “Eksi kutbu” bulunur. İki kutuplu gerili� ölçer tali�atı IEC 61243-3 �ağa doğru dönüş BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG bataryaları değiştiriniz. �erili� ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 �e L2 Koru�a türü: I� 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN Bütün işle�lerin kesintisiz bir şekilde çalış�adığı...
  • Seite 19 �ta�ite no�e baterije ako je neophodno. Kako ispitati redosled faza trofaznog priključka I� 64 znači: Zaštita od pristupa opasni� delo�i�a BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG je jedino �oguća pri 50 �z ili 60 �z i Ne koristite instru�ent ako funkcije ne rade pra�ilno! na mrežu...

Inhaltsverzeichnis