Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUSPOL combi:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Operating manual
Naudojimosi instrukcija
LT
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Manuel de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция за експлоатация
Instrukcja obsługi
Návod k použití zkoušečky
Инструкция по эксплуатации
CZ
RUS
Brugsanvisning
индикатора напряжения
Käyttöohje
Bruksanvisning
FIN
Οδηγίες χρήσεως
Használati utasítás
geprüft und zugelassen
Bedienungsanleitung
DUSPOL
combi
®
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL
®
combi
benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1.
Sicherheitshinweise
2.
Funktionsbeschreibung
des
Spannungs-
prüfers
3.
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.
So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbin-
dung (Durchgangsprüfung)
6.1 So prüfen Sie die Durchgangs- und Sperrrich-
tung von Halbleitern
7.
Allgemeine Wartung
8.
Technische Daten
1. Sicherheitshinweise:
-
Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handha-
ben/ Griffen
und
anfassen und die Kontakte-
lektroden (Prüfspitzen)  nicht berühren!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer
auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt
oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist
(IEC 61243-3)!
-
Der
Spannungsprüfer
(Spannungsklasse A)
darf
nur
im
Nennspannungsbereich
12 V bis AC 400 V/ DC 750 V benutzt werden!
-
Der Spannungsprüfer entspricht der Schutzart
IP 64 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen verwendet werden (Bauform für den
Außenraum).
-
Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Hand-
haben/ Griffen
und
vollflächig umfassen.
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwand-
frei
im
Temperaturbereich
von
-10 °C
+55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
-
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen
und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu
schützen.
-
Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
-
Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch
des Spannungsprüfers die Kontaktelektroden
(Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zu
versehen!
Achtung:
Nach
höchster
Belastung,
(d.h.
nach
einer
Messung
von
30
Sekunden
AC 400 V/ DC 750 V) muss eine Pause von
240 Sekunden eingehalten werden!
Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole
und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgen-
der Bedeutung abgebildet:
Symbol
Bedeutung
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten
unter Spannung
Drucktaster
Wechselstrom
Gleichstrom
Gleich- und Wechselstrom
Drucktaster (handbetätigt); weist darauf
hin, dass entsprechende Anzeigen
nur bei Betätigung beider Drucktaster
erfolgen
Symbol für Phasen- und Durchgangs-
prüfung
2.
Funktionsbeschreibung
Der DUSPOL
®
combi ist ein zweipoliger Spannungs-
prüfer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige. Als
Ergänzungseinrichtung beinhaltet der Spannungs-
prüfer eine Durchgangsprüfeinrichtung. Für diese
Funktion besitzt der Spannungsprüfer zwei eingebaute
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
Solarzellen. Die Signalisierung bei der Durchgangs-
prüfung erfolgt optisch durch eine LCD-Anzeige. Das
-
Gerät ist für Gleich- und Wechselspannungsprüfungen
im Spannungsbereich von 12 V bis AC 400 V/ DC
-
750 V ausgelegt. Es lassen sich mit diesem Gerät bei
Gleichspannung Polaritätsprüfungen und bei Wechsel-
-
spannung auch Phasenprüfungen vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
-
, und L2
und einem Verbindungskabel . Der
Prüftaster L1
hat ein Anzeigefeld . Beide Prüftaster
-
sind mit Drucktastern  versehen. Ohne Betätigung
beider Drucktaster lassen sich folgende Spannungsstu-
fen (AC oder DC) anzeigen: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V;
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen
230 V; 400 V; 750 V. Bei Betätigung beider Drucktaster
Prüfung (Phasenprüfung) die Kontaktelektrode vom
wird auf einen geringeren Innenwiderstand geschaltet
Prüftaster L2
(Unterdrückung von induktiven und kapazitiven Span-
Wenn auf dem Display der LCD-Anzeige  das
nungen). Hierbei wird nun auch eine Anzeige von 12 V+
Symbol „ " erscheint, liegt an diesem Anlagenteil die
und 12 V– aktiviert. Ferner wird ein Vibrationsmotor
Phase einer Wechselspannung.
(Motor mit Unwucht) an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V
Hinweis:
wird dieser in Drehbewegung gesetzt. Mit steigender
Die Anzeige auf dem LCD-Display  kann durch
Spannung erhöht sich auch dessen Drehzahl und
ungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und
Vibration, so dass über die Handhabe des Prüftasters
isolierende
L2
zusätzlich eine grobe Einschätzung der Span-
werden.
nungshöhe gemacht werden kann (z.B. 230/ 400 V).
5.
Die Dauer der Prüfung mit geringerem Geräteinnenwi-
derstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe der
-
zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich nicht
unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz (Rückre-
gelung) vorgesehen. Bei dieser Rückregelung fällt auch
-
die Drehzahl des Vibrationsmotors.
Das Anzeigefeld
Das Anzeigesystem besteht aus kontrastreichen
-
Leuchtdioden (LED) , die Gleich- und Wech-
selspannung in Stufen von 12 V; 24 V; 50 V;
-
120 V; 230 V; 400 V; 750 V anzeigen. Bei den
angegebenen Spannungen handelt es sich um
-
Nennspannungen.
Bei
Gleichspannung
zeigen
die LED für 12 V
und 24 V auch die Polari-
von
tät an (siehe Abschnitt 5). Eine Aktivierung der
12 V LED ist nur möglich, wenn beide Drucktaster
-
betätigt werden.
Oben links und unten rechts im Anzeigefeld befinden
sich die beiden Solarzellen. Diese erzeugen die für die
Durchgangsprüfung benötigte Hilfsspannung.
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige  dient zur Phasenprüfung bei
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
Wechselstrom und zeigt auch bei der erfolgreichen
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
Durchgangsprüfung an.
Prüftaster L1
nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
3. Funktionsprüfung
berühren!
bis
-
Der
Spannungsprüfer
darf
nur
im
Nennspannungsbereich
von
12 V
bis
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
AC 400 V/ DC 750 V benutzt werden!
-
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
-
Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungs-
prüfer auf Funktion prüfen!
-
Testen Sie alle Funktionen an bekannten Span-
-
nungsquellen.
Verwenden Sie für die Gleichspannungsprü-
-
fung z.B. eine Autobatterie.
Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
-
an
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose.
Verbinden Sie die beiden Prüfelelektroden 
-
zur Kontrolle der Durchgangsprüfung
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
nicht alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
Überprüfen Sie die Funktion der LCD-Anzeige durch
Prüftaster L1
einpoliges Anlegen der Kontaktelektrode des Prüftas-
nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
ters L1
an einen Außenleiter (Phase).
berühren!
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
6.
-
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
von 12 V bis AC 400 V benutzen!
-
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
-
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
ben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
-
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
-
Bei Wechselspannung ab 24 V, bei Betätigung
-
beider Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuch-
ten die Plus- und Minus-LED  und  auf. Darü-
-
ber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert
der anliegenden Spannung.
-
Bei Betätigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
-
taster L2
, ab einer anliegenden Spannung von
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
Hinweis:
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich
seine Drehzahl.
Bei Betätigung beider Drucktaster misst das System
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
seinen eigenen Innenwiderstand!
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
6.1 So
Prüftaster L1
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
berühren!
-
frei geschalteten Anlagenteilen durchzuführen.
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
-
Die benötigte Prüfspannung liefert die im Prüf-
12 V bis AC 400 V benutzen!
taster
Die Phasenprüfung ist im geerdeten Netz ab
(2 Solarzellen). Der Prüftaster L1
230 V möglich!
„Pluspol".
Umfassen Sie vollflächig die Handhabe/ Griff des
-
Eine Prüfung ist im Bereich von 0 – 600 k bzw.
Prüftasters L1
.
1 PN-Übergang (Diode) möglich.
Legen Sie die Kontaktelektrode  des Prüftasters
-
Umfassen Sie vollflächig die Handhaben/ Griffe
L1
an den zu prüfenden Anlageteil.
und
.
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
und
dauer ED = 30 s)!
-
Bei
Stromdurchfluß
Durchlassrichtung an einen Halbleiter zeigt
die LCD-Anzeige  das Symbol „ " an. Bei
nicht berührt wird!
Kontaktierung in Sperrrichtung erfolgt keine
Anzeige.
Hinweis:
Bei Betätigung beider Drucktaster misst das System
seinen eigenen Innenwiderstand!
7.
Allgemeine Wartung
Standortgegebenheiten
beeinträchtigt
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem saube-
ren trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs-
tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder
So prüfen Sie Gleichspannungen
Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen.
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
8.
Technische Daten
nungsbereich von 12 V bis DC 750 V benutzt
werden!
-
Vorschrift, zweipoliger Spannungsprüfer:
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
IEC 61243-3
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
-
Schutzart: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), auch
dauer ED = 30 s)!
bei Niederschlägen verwendbar!
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
-
Nennspannungsbereich (Spannungsklasse A):
Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
12 V bis AC 400 V/ DC 750 V
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
-
Innenwiderstand, Messkreis: 180 k parallel
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
4,7 nF (2,35 nF)
Bei Gleichspannung ab 24 V, bei Betätigung bei-
-
Innenwiderstand, Lastkkreis - beide Drucktaster
der Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuchtet
betätigt!: ca. 3,7 k...(150 k)
die Plus-  oder Minus-LED  auf. Darüber
-
Stromaufnahme, Messkreis: max. I
hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert der
(400 V) AC/ 4,4 mA (750 V) DC
anliegenden Spannung.
-
Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster
Bei Betätigung beider Drucktaster  wird im Prüf-
betätigt!: I
taster L2
, ab einer anliegenden Spannung von
-
Polaritätsanzeige: LED +; LED -
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich
-
Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-,
seine Drehzahl.
50 V, 120 V, 230 V, 400 V und 750 V (*: nur bei
Betätigung beider Drucktaster)
-
max. Anzeigefehler: U
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
-
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 Hz
-
Phasenanzeige: U
-
Vibrationsmotor, Anlauf: U
-
max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.
30 Sekunden) , 240 s Pause
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
-
Prüfstrom, Durchgangsprüfung: max. 5 μA
nungsbereich von 12 V bis DC 750 V benutzt
-
Leerlaufspannung,
werden!
Durchgangsprüfung: max. 5 V
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
-
Prüfbereich, Durchgangswiderstand:
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED
0 - 600 k, 1 PN-Übergang (Diode)
= 30 s)!
-
Solarzellen: 2 x 1,75 cm²
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
-
Gewicht: ca. 170 g
ben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
-
Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
-
Betriebs- und Lagertemperaturbereich:
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
-
Relative Luftfeuchte:
„Pluspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
-
Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
Spannung
230 V
und L2
anfassen, die Anzeigestelle
400 V
750 V
So
prüfen
Sie
eine
elektrisch
leitende
Verbindung (Durchgangsprüfung)
Die Durchgangsprüfung ist an spannungsfrei
geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf.
sind Kondensatoren zu entladen.
Die benötigte Prüfspannung liefert die im Prüf-
taster L1
integrierte Spannungsversorgung
(2 Solarzellen).
Eine Prüfung ist im Bereich von 0 - 600 k mög-
lich.
Umfassen Sie vollflächig die Handhabe/ Griffe
und
.
Legen Sie die Prüftaster
und
mit den
Kontaktelektroden  an die zu prüfenden
Anlagenteile.
Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden
Verbindung mit den Kontaktelektroden  zeigt
das LCD-Display  das Symbol „ " an.
prüfen
Sie
die
Durchgangs-
und
Sperrrichtung von Halbleitern
Die polaritätsabhängige Prüfung ist an spannungs-
integrierte
Spannungsversorgung
ist der
an die zu prüfenden Anlagenteile.
der
Messspannung
in
3,3 mA
n
0,2 A (750 V)
s
± 15 %, ELV U
– 15 %
n
n
230 V
n
230 V
n
Zeit
30 s
9 s
2 s

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning DUSPOL combi

  • Seite 1  4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung Solarzellen. Die Signalisierung bei der Durchgangs- frei geschalteten Anlagenteilen durchzuführen. prüfung erfolgt optisch durch eine LCD-Anzeige. Das Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich Die benötigte Prüfspannung liefert die im Prüf- Gerät ist für Gleich- und Wechselspannungsprüfungen 12 V bis AC 400 V benutzen! taster integrierte...
  • Seite 2  It can be used to perform polarity tests in DC and Never connect the voltage tester to voltage for symbol ” ” appears on the LC display . In case phase tests in AC. The voltage tester consists of the longer than 30 seconds (maximum permissible of contacting in non-conducting direction, no test probes L1...
  • Seite 3  4.1 Test de la phase de tension alternative un écran à cristaux liquides (LCD). L‘appareil est destiné La tension de test nécessaire est fournie par à tests de tensions continues et alternatives entre 12 V N’utiliser le détecteur de tension que dans la l’alimentation en courant intégrée dans le palpeur et AC 400 V/ DC 750 V et peut également être utilisé...
  • Seite 4: Manual De Funcionamiento

     El medidor posee dos puntas L1 y L2 y un cable La lectura del display LC  puede ser imprecisa (DIN 40050), también de uso interperie. de conexión . L apunta de prueba L1 posee debido a condiciones de luz desfavorables, prendas Rango de tensiones (tensión clase A);...
  • Seite 5  напрежение е съоръжен с функция за проверка устройството което изпитвате. Ако индикатора LED  светне, ”Отрицателен Ток на теста за непрекъснатост на верига: на непрекъснатост на верига. За тази функция, За AC напрежения от 24 V нагоре, когато полюс” на устройството, което изпитвате е този max.
  • Seite 6 Se stoupajícím napětím se zvyšují jeho otáčky a Při měření uchopte izolované rukojeti Max.odchylka ukazatele: vibrace, tak že přes rukojeť měřícího hrotu L2 zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi. ± 15 %, ELV U – 15 % zhruba odhadnout velikost napětí (např. 230/ 400 V). Kontaktní...
  • Seite 7 on painikkeet . Jos ei paina molempia painikkeita Huolehtikaa ehdottomasti siitä, ettette koestaessanne järjestelmä mittaa oman sisäisen vastuksensa. samanaikaisesti, seuraavista jännitteistä (vaihto- yksinapaisesti vaihejohdinta (vaiheen koestus) Yleinen kunnossapito tai tasajännite) voidaan saada lukemat: 24 V+; kosketa koskettimen koestuselektrodia Käyttöohje 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 750 V. Painamalla (koestuskärkeä)! Puhdistakaa kotelo ulkopuolelta puhtaalla kuivalla Huomio:...
  • Seite 8: Οδηγίες Χρήσεως

     Τεχνικά χαρακτηριστικά: μ΄αυτό το όργανο να γίνει και στη συνεχή τάση, έλεγχος Προσέξτε κατά τον έλεγχο της φάσης να μην αγγίξετε πολικότητας και στην εναλλασσόμενη τάση, έλεγχος την ακίδα L2 Προδιαγραφές, διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως: φάσεων. Εάν στην οθόνη  εμφανίζεται το σύμβολο „ “...
  • Seite 9: Használati Utasítás

     ellenörzéséhez, 12 V és 400 V váltófeszültség (AC)/ Használat közben csak a szigetelt markolatnál A méröthegyeket egy félvezetöre kötve az 750 V egyenfeszültség (DC) készült. A készülék fogja meg az ellenörzörészt L1 LCD-kijelzöna „ “ jelzés jelenik meg, ha az használható...
  • Seite 10  Descrizione del funzionamento Azionando entrambi i pulsanti  sul rilevatore di Il controllo è possibile in un campo di valori DUSPOL ® combi è un indicatore di tensione a due controllo L2 , a partire da una tensione effettiva compresi fra 0 e 600 kΩ.
  • Seite 11: Naudojimosi Instrukcija

    Įsidėmėkite:  Veikimo aprašymas Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už Nuspaudus abu mygtukus, sistema matuoja savo DUSPOL combi – tai dviejų polių įtampos indikatorius, matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotų pačios vidinę varžą! atitinkantis standartą IEC 61243-3, su displėjumi.
  • Seite 12  prøvetasterne er utstyrt med en trykktast . Uten å prøvespissen mot fasen til en vekselspenning inntrykket: ca. 3,7 kΩ…(150 kΩ) OBS: betjene tastene kan man måle følgende spenningstrinn Strømforbruk, målekretsen: max. I 3,3 mA (400 V) (AC eller DC): 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; Visningen på...
  • Seite 13: Gebruiksaanwijzing

     op het LCD-display. Het apparaat is geschikt voor Fasetest is mogelijk in een geaard net vanaf 230 V. Leg de contactelektroden van de meetpennen metingen van gelijk- en wisselspanningen in een Omvat volledig de handgreep van testhandel L1 aan de te meten onderdelen van de bereik van 12 V tot AC 400 V/ DC 750 V.
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi

     Pomiar napięcia stałego DC 400 V; 750 V. Naciśnięcie obu przycisków powoduje Rezystancja wewnętrzna, obwód obciążenia - oba przełączenie wewnętrznej rezystancji przyrządu na Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu przyciski naciśnięte!: ok. 3,7 kΩ...(150 kΩ) najmniejszą wartość. W ten sposób uruchamiany jest 12 V –...
  • Seite 15 • Соедините оба контрольных электрода  – При нажиме на оба клавишных переключателя Общие рекомендации по техническому Постоянный и переменный ток для теста проверки прохождения тока.  при напряжении от приблизительно 200 В на обслуживанию Запрещается использовать индикатор измерительном штифте L2 во...
  • Seite 16  Så provas likspänning med tryckknappar . Utan att trycka in knapparna kan Polaritetsvisning: LED +; LED - man mäta och visa följande spänningssteg (AC eller Spänningsprovaren får endast användas inom (displayhandtag = Pluspolaritet) DC) 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 750 V. märkspänningsområdet 12 V till DC 750 V! Indikeringssteg LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-, Bruksanvisning...
  • Seite 17 L2 ! Ne pokrivajte displej i ne na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje. DUSPOL combi je voltmetar sa dva pola prema dodirujte kontaktne elektrode-sonde! U slučaju da struja mernog napona teče u pravcu propisu IEC 61243-3 sa vidnim displejom. Kao dodatni ka poluprovodniku, simbol »...

Inhaltsverzeichnis