Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Storz UP 210 ENDOMAT SELECT Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UP 210 ENDOMAT SELECT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
UP 210 ENDOMAT
SELECT
®
INSTRUCTION MANUAL
UP 210 ENDOMAT
SELECT
®
GEBRUIKSAANWIJZING
UP 210 ENDOMAT
SELECT
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz UP 210 ENDOMAT SELECT

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG UP 210 ENDOMAT SELECT ® INSTRUCTION MANUAL UP 210 ENDOMAT SELECT ® GEBRUIKSAANWIJZING UP 210 ENDOMAT SELECT ®...
  • Seite 2: Wichtiger Hinweis Für Die

    Thank you for your expression of confidence in producten van KARL STORZ. Ook dit product KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our is, zoals alle andere, het resultaat van onze lange unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years of ervaring en grote precisie.
  • Seite 3: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Images of the device Apparaatafbeeldingen Geräteabbildungen Images of the device Apparaatafbeeldingen 2. 1 Betrieb als Spülpumpe 2. 1 Operation as irrigation pump 2. 1 Gebruik als spoelpomp vom Spülflüssigkeitsbeutel from the irrigation-liquid bag van de spoelvloeistofzak zum Instrument ➞ to the instrument naar het instrument 2.
  • Seite 4 Geräteabbildungen Images of the device Apparaatafbeeldingen...
  • Seite 5: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Lijnencassette voor eenmalig gebruik w Schlauchkassette für Einmalgebrauch ® * Die KARL STORZ-SCB Schnittstelle * The KARL STORZ-SCB interface (KARL STORZ * Met de KARL STORZ-SCB-interface (KARL STORZ Communication Bus), die auf Communication Bus), based on the CAN field bus, (KARL STORZ Communication Bus), die is dem CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine...
  • Seite 6: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Symboolverklaringen Symbolerläuterungen Symbols employed Symboolverklaringen 4. 1 Symbole auf Gerät 4. 1 Symbols on the device 4. 1 Symbolen op apparaat Gebrauchsanweisung befolgen Follow instructions for use Gebruiksaanwijzing in acht nemen EIN/AUS (Standby) ON/OFF (Standby) IN/UIT (stand-by) Anwendungsteil des Typs CF Applied part of type CF Toepassingsdeel van het type CF...
  • Seite 7: Symbole Benutzeroberfläche

    Symbolerläuterungen Symbols employed Symboolverklaringen 4. 3 Symbole Benutzeroberfläche 4. 3 User interface symbols 4. 3 Symbolen gebruikersinterface ❶  Name der Disziplin bzw. des Einsatzgebiets Name of discipline or field of application Naam van de discipline of toepassingsgebied ❶ ❶ ❶...
  • Seite 8: Verwendete Abkürzungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Symboolverklaringen 4. 4 Verwendete Abkürzungen 4. 4 Abbreviation used 4. 4 Gebruikte afkortingen Arthroskopie Arthroscopy Artroscopie Absaugung via Flasche Bottle suction Afzuiging via fles CLEARVISION ® CLEARVISION ® CLEARVISION ® CYST Zystoskopie CYST Cystoscopy CYST Cystoscopie Absaugung direkt Direct suction Afzuiging direct Ear Nose Throat...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave 1. Wichtiger Hinweis für die 1. Important information 1. Belangrijke informatie voor Benutzer von KARL STORZ for users of KARL STORZ de gebruikers van apparaten en Geräten und Instrumenten ......II instruments ...........II instrumenten van KARL STORZ ....II 2. Geräteabbildungen ........III 2.
  • Seite 10 Basisuitrusting ...........18 7. 3 Aufstellen des Geräts ........18 7. 3 Installation ..........18 7. 3 Het apparaat opstellen ......18 7. 4 KARL STORZ-SCB ........20 7. 4 KARL STORZ-SCB ........20 7. 4 KARL STORZ-SCB ........20 7. 5 Inbetriebnahme .........20 7. 5 Operating the device .........20 7.
  • Seite 11 Inhalt Contents Inhoudsopgave 8. Instandhaltung..........37 8. Maintenance ..........37 8. Onderhoud ..........37 8. 1 Aufbereitung ..........37 8. 1 Reprocessing ..........37 8. 1 Herverwerking ...........37 8. 1. 1 Wischdesinfektion des Geräts ....37 8. 1. 1 Wipe-down disinfection of device ...37 8. 1. 1 Desinfectie van het apparaat met desinfectiedoekje ........37 8.
  • Seite 12: Allgemeines

    ® SELECT is een nieuwe Rollenpumpe von KARL STORZ. Diese kann je KARL STORZ. Depending on the application, it can rollenpomp van KARL STORZ. Naargelang het nach Einsatzgebiet zum Spülen oder Absaugen be used for irrigation or suctioning away liquids toepassingsgebied kan de pomp worden gebruikt von Flüssigkeiten bei Operationen in verschiedenen...
  • Seite 13: Schutzrechte

    Allgemeines General information Algemeen Die Bedienung und Kontrolle des Geräts erfolgen The device is operated and monitored via a touch De bediening en controle van het apparaat verlopen über ein Touch-Display. Die Anzeige des Soll- und display. The display for the setpoint and actual via een touchscreen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Veiligheidsaanwijzingen duiden op maatregelen om des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients from the risks which de gebruiker en de patiënt te beschermen tegen die durch den Gebrauch des Systems entstehen could arise through the use of the system.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen WARNUNG: Die elektrischen Installationen des WARNING: The electrical installation of the WAARSCHUWING: De elektrische installaties Operationssaals, in dem das Gerät angeschlossen operating room in which the device is connected van de operatiekamer, waarin het apparaat wordt und betrieben wird, müssen die Anforderungen der and operated must comply with the applicable...
  • Seite 16 WAARSCHUWING: De servicewerkzaamheden WARNUNG: Der Service darf nur durch eine von specialists authorized by KARL STORZ. mogen alleen door een door KARL STORZ KARL STORZ autorisierte Fachkraft durchgeführt bevoegde deskundige worden uitgevoerd. WARNING: Test this device prior to each surgical werden.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen WARNUNG: Nicht im Umfeld eines WARNING: Do not use in a magnetic resonance WAARSCHUWING: Niet in de omgeving van Kernspintomographen (MRT) verwenden. Dieses (MR) environment. This device is MR Unsafe. kernspintomografie (MRT) gebruiken.
  • Seite 18: Zweckbestimmung

    Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Machen Sie sich vor der ersten Anwendung Before using the device on the patient, it is impera- Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik van het des Geräts am Patienten unbedingt mit der tive that you be acquainted with how the device apparaat bij de patiënt absoluut vertrouwd bent met Funktionsweise und Bedienung des Geräts vertraut.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Warn- und Vorsichtshinweise Zweckbestimmung Warnings and cautions Intended use Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Beoogd gebruik Kontraindikation Contraindication Contra-indicatie Der Einsatz ist kontraindiziert, wenn nach Use is contraindicated if, in the opinion of the Het gebruik is gecontra-indiceerd wanneer volgens Einschätzung des behandelnden Arztes das Gerät attending physician, the device is not compatible de beoordeling van de behandelende arts het...
  • Seite 20 Zubehörteilen betrieben werden, die von lijnencassetten of lijnensets en accessoires worden suitable for the device by KARL STORZ. KARL STORZ für das Gerät als geeignet be zeich net gebruikt die KARL STORZ voor het apparaat heeft werden. goedgekeurd.
  • Seite 21: Qualifikation Des Anwenders

    Your local representative or responsible De bevoegde lokale vertegenwoordiger of de zuständige KARL STORZ Vertreter steht für die KARL STORZ member of staff is available to bevoegde KARL STORZ-vertegenwoordiger is Einweisung bei Ihnen und für Auskunft über weitere provide training on your premises and to give you beschikbaar voor het geven van instructies en voor Schulungsalternativen zur Verfügung.
  • Seite 22: Vorgesehene Einsatzgebiete Am Patienten

    Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen 6. 6 Vorgesehene Einsatzgebiete 6. 6 Intended region of treatment 6. 6 Zones voor de ingreep am Patienten on the patient bij de patiënt SURG: Abdomen, Thorax, Prokto SURG: Abdomen, thorax, pelvis SURG: abdomen, thorax, procto GYN: Uterus GYN: Uterus...
  • Seite 23: Anwenderprofil Arzt Und Assistenzpersonen

    Combinatie: kan met andere voor de operatie eingesetzt werden vereiste apparatuur gelijktijdig op de patiënt worden Control: can be controlled via the KARL STORZ-SCB. toegepast Steuerung: kann über den KARL STORZ-SCB angesteuert werden. Besturing: kan worden aangestuurd via de...
  • Seite 24: Position Des Anwenders

    Sicherheitshinweise Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen 6. 9 Position des Anwenders 6. 9 User position 6. 9 Positie van de gebruiker Für die Bedienung des Geräts steht der Anwender For operation, the user should always be standing Voor de bediening van het apparaat moet de ge- innerhalb eines Sichtkegels mit Öffnungswinkel in front of the device within a 'cone of vision' with bruiker voor het apparaat staan binnen een 'zicht-...
  • Seite 25: Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz Des Geräts

    Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung After switching on the supply voltage, a Na het inschakelen van de voedingsspanning wird ein KARL STORZ Logo mit dem Gerätenamen KARL STORZ logo with the device name is wordt afhankelijk van de laadtijd van het für ein paar Sekunden, abhängig von der Ladezeit...
  • Seite 26: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    7. 2 Grundausstattung 7. 2 Basic equipment 7. 2 Basisuitrusting KARL STORZ Set-Nr.: UP 210 KARL STORZ Set No.: UP 210 KARL STORZ setnr.: UP 210 1 ENDOMAT ® SELECT UP 210 1 ENDOMAT ® SELECT UP 210 1 ENDOMAT ®...
  • Seite 27 Netzkabel oder ein entsprechen- operated with the power cable delivered de door KARL STORZ geleverde des, mit nationalem Prüfzeichen by KARL STORZ or a similar power cable netkabel of een kwalitatief gelijkwaardige ausgestattetes Netzkabel verwenden. which has a national inspection seal.
  • Seite 28: Karl Storz-Scb

    (afb.9). Sluit het andere uiteinde Kabels mit einem KARL STORZ-SCB Steuergerät cable to the KARL STORZ-SCB (KARL STORZ van de kabel aan op een KARL STORZ-SCB-bestu- (KARL STORZ Communication Bus) oder wei teren Communication Bus) control device or other SCB ringsapparaat (KARL STORZ-communicatiebus) of op SCB-Geräten verbinden (siehe hierzu Gebrauchsan-...
  • Seite 29: Disziplin/Verfahren

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 6 Disziplin/Verfahren 7. 6 Discipline/procedure 7. 6 Discipline/procedure 7. 6. 1 Humanmedizin 7. 6. 1 Human medicine 7. 6. 1 Humane geneeskunde Nach dem Aufstarten des Geräts erscheint der After starting up the device, a screen is Na het opstarten van het apparaat verschijnt Bildschirm zur Auswahl der Disziplin (Abb.
  • Seite 30: Aufsetzen Der Schlauchkassette

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 7 Aufsetzen der 7. 7 Inserting the tubing cartridge 7. 7 De lijnencassette plaatsen Schlauchkassette CAUTION: Only use the tubing cartridges LET OP: Gebruik uitsluitend de voor VORSICHT: Nur die für den ENDOMAT ®...
  • Seite 31: Entfernen Der Schlauchkassette

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening Die entsprechenden Schlauchenden mit dem Connect the correct end of the length of tubing Sluit de desbetreffende lijnuiteinden aan op de Spülflüssigkeitsbeutel (Einstichdorn) bzw. mit to the irrigation-liquid bag (puncture needle) or to spoelvloeistofzak (insteekdoorn) resp.
  • Seite 32: Schlauchkassette Für Absaugung Anschließen

    ® /RES/CALCUSON) (IBS ® /RES/CALCUSON) Variante A – indirekte Absaugung WARNING: Use of the KARL STORZ Variant A – indirecte afzuiging (Absaugung für CALCUSON) pump together with a KARL STORZ (afzuiging voor CALCUSON) morcellator or shaver is not approved Wenn sich feste Bestandteile in der abgesaugten Wanneer er zich vaste bestanddelen in de for use in the United States.
  • Seite 33 Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 1. Den Zulaufschlauch an der Schlauchkassette 1. Attach the inflow tube on the tubing cartridge 1. De toevoerlijn aan de lijnencassette (lijn boven, (Schlauch oben; siehe Pfeil, Abb. 23) mit (tube on top;...
  • Seite 34: Endomat Select Als Spülpumpe Einsetzen

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 10 ENDOMAT SELECT als 7. 10 Using the ENDOMAT SELECT 7. 10 ENDOMAT SELECT als ® ® ® ❶ Spülpumpe einsetzen as an irrigation pump spoelpomp gebruiken  Je nach Einsatzgebiet (durch die Schlauchkassette Depending on the field of application (determined Afhankelijk van het toepassingsgebied (door de...
  • Seite 35: Spülfluss Vorgeben (Ent/Neuro)

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 10. 2 Spülfluss vorgeben 7. 10. 2 Specifying the irrigation flow 7. 10. 2 Spoelstroom bepalen ❶ (ENT/NEURO) (ENT/NEURO) (ENT/NEURO)  In Verbindung mit Spülschäften dient diese Rollen- In combination with irrigation sheaths, this roller In combinatie met spoelschachten is deze pumpe mit der Prozedur CLEARVISION...
  • Seite 36: Spüldruck Vorgeben (Hys, Uro, Art, Spine, Vet Art)

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 10. 3 Spüldruck vorgeben 7. 10. 3 Specifying the irrigation pressure 7. 10. 3 Spoeldruk bepalen ❶ (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART) (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART) (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART) ...
  • Seite 37: Spülpumpe Starten

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening Flussbegrenzung einstellen ❽ (Voraussetzung: Set the flow limit ❽ (prerequisite: installed Stroombegrenzing instellen ❽ (voorwaarde: ❶ installiertes Advanced Softwarepaket oder Advanced software package or VET ART geïnstalleerd Advanced-softwarepakket of ...
  • Seite 38: Endomat ® Select

    ❸ VET SURG) VET SURG) VET SURG) Im Anzeigefeld D wird der Soll-Wert (digitaler WARNING: Use of the KARL STORZ In het weergaveveld D wordt de streefwaarde Zahlenwert mit orangefarbenen Markierungen) pump together with a KARL STORZ (digitaal cijfer met oranje grensmarkeringen) und der Ist-Wert (weiße Balkenanzeige) für den...
  • Seite 39: Funktionsprüfung Und Ent Lüftung Des Schlauchsystems

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 12 Funktionsprüfung und Ent- 7. 12 Test for proper operation and 7. 12 Functiecontrole en ontluchting lüftung des Schlauchsystems air-relief of the tubing system van het lijnensysteem WARNUNG: Prüfen Sie dieses Gerät vor WARNING: Test this equipment prior to WAARSCHUWING: Controleer voor elk jeder Anwendung auf seine Funktions-...
  • Seite 40: Spülvorgang Starten

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 13 Spülvorgang starten 7. 13 Initiating irrigation 7. 13 Spoelproces starten ❶ Betätigen Sie den Start/Stopp-Button E um den Press the Start/Stop button E to initiate irrigation. Druk op de start/stop-knop E om het spoelproces ...
  • Seite 41: Geräte-Menü

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 15 Geräte-Menü 7. 15 Device menu 7. 15 Menu van het apparaat Auf das Symbol »Menü« tippen, um das Press the ‘Menu’ symbol to call up the Druk op het symbool "Menu" om het menu Geräte-Menü...
  • Seite 42 Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening Einstellungen Advanced Softwarepaket Settings Advanced Softwarepaket Instellingen Advanced-softwarepakket • Diverse Einstellungen • Misc. settings • Diverse instellingen (Voraussetzung: installiertes Advanced (prerequisite: installed Advanced or (voorwaarde: geïnstalleerd Advanced of oder VET Softwarepaket ) VET software package) VET softwarepakket ) Den Begriff »Diverse Einstellungen«...
  • Seite 43 Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening Einstellungen Advanced Softwarepaket Settings Advanced Softwarepaket Instellingen Advanced-softwarepakket Wenn die Höhendifferenz auf einen positiven Wert If the height difference is set to a positive value, Wanneer dit hoogteverschil op een positieve eingestellt wird, rechnet das Gerät den zusätzlichen the device will factor in the additional hydrostatic waarde wordt ingesteld, rekent het apparaat de...
  • Seite 44: Ereignisprotokoll

    Aufstellen und Installation and Instructies voor Bedienungshinweise operating instructions installatie en bediening 7. 15. 2 Ereignisprotokoll 7. 15. 2 Event protocol 7. 15. 2 Eventprotocol Den Begriff »Ereignisprotokoll« im Fenster Menü Press the term ‘Event Protocol’ in the Menu Druk op "Event Protocol" in het venster Menu antippen (siehe Abb.
  • Seite 45: Instandhaltung

    Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Sterilization of KARL STORZ Instruments” hulpmiddel optreden. Neem de handleiding KARL STORZ Instrumenten« und die instructions and the accompanying "Reiniging, desinfectie, onderhoud produktbegleitenden Unterlagen. documentation. en sterilisatie van instrumenten van KARL STORZ" en de documenten bij het product in acht.
  • Seite 46 Beschädigung des Produktes: Die in listed in instructions for use have been WAARSCHUWING: Infectiegevaar/ der Gebrauchsanweisung angegebenen validated by KARL STORZ. You must use Verfahren wurden von KARL STORZ beschadiging van het product: de in de only these methods. The reprocessing validiert. Verwenden Sie nur diese...
  • Seite 47: Saugflasche Und Verschlusskappe

    Het medische hulpmiddel kan hiervoor bijvoorbeeld Wischen und Spülen vorreinigen. Grundsätzlich for example. As a general rule, KARL STORZ door afvegen en spoelen voorgereinigd worden. In empfiehlt KARL STORZ eine manuelle Vorreinigung...
  • Seite 48 "Reiniging, desinfectie, onderhoud Pflege und Sterilisation von KARL STORZ described in the manual ‘Cleaning, Disinfection, en sterilisatie van instrumenten van KARL STORZ" Instrumenten« (Art.-Nr. 96216003D) beschriebenen Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments’ (art.nr. 96216003D) beschreven procesparameters Prozessparameter validiert und freigegeben: (Art.
  • Seite 49: Montage, Prüfung Und Pflege

    Instandhaltung Maintenance Onderhoud Aufbereitung Reprocessing Herverwerking Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens The selection of a suitable slide-in tray or instrument Kies in overleg met de fabrikant van het medische oder einer geeigneten Instrumentenaufnahme zur holder, which should ensure that the medical device hulpmiddel een geschikte trolley of een geschikte Gewährleistung einer Um- oder Durchspülung des is thoroughly rinsed out or through, must take place...
  • Seite 50 ‘Cleaning, zijn gedetailleerd beschreven in de handleiding Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten« Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ "Reiniging, desinfectie, onderhoud en sterilisatie (Art.-Nr. 96216003D) detailliert beschrieben. Die Instruments’ (Art. no. 96216003D). The method van instrumenten van KARL STORZ"...
  • Seite 51: Wartung Und Sicherheitsüberprüfung

    Instandhaltung Maintenance Onderhoud 8. 2 Wartung und 8. 2 Maintenance and 8. 2 Onderhoud en Sicherheitsüberprüfung safety check veiligheidscontrole WARNUNG: Vor sämtlichen Reinigungs- WARNING: Always unplug the device WAARSCHUWING: Koppel voor alle und Wartungsarbeiten am Gerät die before carrying out any cleaning and reinigings- en onderhoudswerkzaamheden Netzverbindung trennen.
  • Seite 52: Instandsetzung

    Im Geltungsbereich der Richtlinie ist KARL STORZ Within the scope of application of this Directive, In het kader van de Richtlijn is KARL STORZ SE & SE & Co. KG für die ordnungsgemäße Entsorgung KARL STORZ SE & Co. KG is responsible for the Co.
  • Seite 53: Reparaturprogramm

    Over het algemeen krijgt u voor de overbrugging Überbrückung der Reparaturzeit ein Leihgerät, on loan which you then return to KARL STORZ as van de reparatietijd een leenapparaat dat direct na das unmittelbar nach Erhalt des reparierten Geräts soon as you receive the repaired device.
  • Seite 54: Verantwortlichkeit

    8. 6 Verantwoordelijkheid Als Hersteller dieses Geräts betrachten wir uns für KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Als fabrikant van dit apparaat zijn wij alleen verant- die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des op erational reliability, and performance of this woordelijk voor de veiligheid, betrouwbaarheid en Geräts nur dann als verantwortlich, wenn:...
  • Seite 55: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 1 Alarmspezifikation 9. 1 Alarm specification 9. 1 Alarmspecificatie Das Gerät gibt einen Alarm niedriger Priorität aus The device issues a low-priority alarm ‘301: Het apparaat geeft een alarm van lage prioriteit uit »301: Maximaler Druck«...
  • Seite 56: Verifikation Der Funktion Des Alarmsystems

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 1. 3 Verifikation der Funktion 9. 1. 3 Verification of the functioning 9. 1. 3 Verificatie van de functie des Alarmsystems of the alarm system van het alarmsysteem Die Funktion des Alarmsystems ist mit dem Ertönen The functioning of the alarm system is verified by De werking van het alarmsysteem is geverifieerd des Bereitschaftssignals bei Bestätigung der...
  • Seite 57: Akustisches Informationssignal

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 2. 2 Akustisches Informationssignal 9. 2. 2 Acoustic information signal 9. 2. 2 Akoestisch informatiesignaal Das akustische Informationssignal ist ein Doppelton The acoustic information signal is a double tone c-e Het akoestische informatiesignaal is een dubbele c-e (263 Hz –...
  • Seite 58: Testbedingungen Für Die Alarm- Und Informationssignale

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 3 Testbedingungen für die 9. 3 Test conditions for alarm 9. 3 Testcondities voor de Alarm- und Informationssignale and information signals alarm- en informatiesignalen 9. 3. 1 Überdruckalarm 9. 3. 1 Excess pressure alarm 9.
  • Seite 59: Informationsmeldungen

    180: Pausiert Transiente Sensorabweichung, Pumpe läuft automatisch weiter Transiente Abweichung zwischen redundanten Druckmesswerten 190: Fehler Kassettenerkennung Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service kontaktieren. Elektronikfehler Kassettenerkennung 191: Fehler Kassettenverriegelung Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service kontaktieren.
  • Seite 60 Innerhalb von nun 5 Sekunden muss der Bildschirm losgelassen und erneut berührt FE: Eine Touchscreen-Berührung länger als 30 s wurde erkannt. werden, um eine Kalibrierung zu starten. 0x750: Elektronik defekt Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service kontaktieren. Elektronikfehler in Kassettenmodul 0x760: Antrieb defekt Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service...
  • Seite 61 Kurzbezeichnung (Darstellung in 1 Zeile mit ca. 40 Zeichen möglich) Reaktion Mögliche Ursache 0x768: Richtungsänderung Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service kontaktieren. Elektronikfehler Tacho 0x770: Elektronik defekt (PS) Gerät aus- und einschalten, bei wiederholtem Auftreten des Fehlers KARL STORZ Service kontaktieren.
  • Seite 62: Information Messages

    Transient sensor discrepancy, pump continues automatically Transient discrepancy between redundant pressure measurement values 190: Cartridge detection error Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs. Cartridge detection electronic error 191: Cartridge locking error Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs.
  • Seite 63 FE: A touch screen activation lasting more than 30 s has been detected calibration. 0x750: Defective electronics Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs. Electronics error in the cartridge module 0x760: Defective drive Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs.
  • Seite 64 Response Possible cause 0x768: Direction change Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs. Electronics error in the speedometer 0x770: Defective electronics (PS) Turn the device off and on again, contact KARL STORZ Service if the error reoccurs.
  • Seite 65: Informatiemeldingen

    Transiënte afwijking tussen redundante drukmeetwaarden 190: Cartridge detection error (fout cassettenherkenning) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet, contact opnemen met de KARL STORZ-service Elektronische fout cassettenherkenning 191: Cartridge locking error (fout cassettenvergrendeling) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet,...
  • Seite 66 0x750: Defective electronics (elektronica defect) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet, contact opnemen met de KARL STORZ-service. Elektronische fout in de cassettenmodule 0x760: Defective drive (aandrijving defect) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet, contact opnemen met de KARL STORZ-service.
  • Seite 67 Mogelijke oorzaak 0x768: Direction change (richtingverandering) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet, contact opnemen met de KARL STORZ-service. Elektronische fout tachograaf 0x770: Defective electronics (PS) (elektronica defect (PS)) Apparaat uit- en inschakelen; wanneer de fout zich herhaaldelijk voortdoet, contact opnemen met de KARL STORZ-service.
  • Seite 68: Fehlersuchliste

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 5 Fehlersuchliste 9. 5 Troubleshooting 9. 5 Foutopsporingslijst WARNUNG: Vor sämtlichen Reinigungs- WARNING: Always unplug the device WAARSCHUWING: Koppel voor alle und Wartungsarbeiten am Gerät die before carrying out any cleaning and reinigings- en onderhoudswerkzaamheden Netzverbindung trennen.
  • Seite 69 Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving Fehlerbeschreibung: Symptom: Beschrijving van de fout: – Keine Saugleistung. – No suction. – Geen zuigvermogen. Mögliche Ursachen: Possible causes: Mogelijke oorzaken: – Schwimmerkugel verschließt die Saugöffnung. – Float blocking suction inlet. – Vlotterkogel dicht de zuigopening af. –...
  • Seite 70: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 6 Technische Daten 9. 6 Technical data 9. 6 Technische gegevens ENDOMAT SELECT ENDOMAT SELECT ENDOMAT SELECT UP 210 ® ® ® Netzversorgungsspannung Line voltage Netvoedingsspanning 100…240 V∼ Netzfrequenz Line frequency Netfrequentie 50/60 Hz Leistungsaufnahme Power consumption Opgenomen vermogen...
  • Seite 71 Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving Technische Daten Technical data Technische gegevens 1 500 (1,500) ml/min 2 500 (2,500) ml/min 3 500 (3,500) ml/min Lautstärke im Betrieb Operating volume Geluidsvolume tijdens gebruik 500 ml/min – 41 dBA – 65 dBA –...
  • Seite 72: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Technical description Technische beschrijving 9. 7 Technische Unterlagen 9. 7 Technical documentation 9. 7 Technische documentatie Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those Op aanvraag stelt de fabrikant beschikbare Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, de- aansluitschema's, uitgebreide lijsten met Beschreibungen, Einstellanweisungen und...
  • Seite 73: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Ersatzteile, Spare parts, Reserveonderdelen, empfohlenes Zubehör recommended accessories aanbevolen accessoires 10. Ersatzteile, 10. Spare parts, 10. Reserveonderdelen, empfohlenes Zubehör recommended accessories aanbevolen accessoires 10. 1 Ersatzteilliste 10. 1 List of Spare parts 10. 1 Lijst met reserveonderdelen Artikel Bestell-Nr. Item Cat.
  • Seite 74 20 0901 70 Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Uitgebreide documentatie kunt u opvragen bij: KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG Postfach 230...
  • Seite 75: Hinweise Zur Elektromagneti Schen Verträglichkeit (Emv)

    Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) 11. Hinweise zur 11. Electromagnetic 11. Aanwijzingen voor elektromagneti schen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) WARNUNG: Medizinische elektrische WARNING: Medical electrical devices WAARSCHUWING: Op medische Geräte unterliegen besonderen are subject to special precautions elektrische apparaten zijn bijzondere...
  • Seite 76 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) WARNUNG: Es sollte vermieden werden WARNING: Use of this equipment adjacent WAARSCHUWING: Het apparaat mag das Gerät unmittelbar neben oder auf to or stacked with other equipment nooit direct naast of op andere apparaten anderen Geräten gestapelt zu betreiben, should be avoided because it could result...
  • Seite 77 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Zubehör und Leitungen mit denen die Übereinstimmung mit der IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung Nein > 3 Nein Potentialausgleich Netzkabel Nein Nein Netzanschluss Leitlinien und Herstellererklärung –...
  • Seite 78 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabelle 4 – UMHÜLLUNG (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL EMV-Grundnorm oder UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen Professionelle Einrichtungen des Prüfverfahren DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
  • Seite 79 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabelle 5 – Wechselstrom-TOR für den Versorgungseingang (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen EMV-Grundnorm Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE Schnelle transiente elektrische IEC 61000-4-4 ±2 kV Störgrößen/Bursts...
  • Seite 80 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabelle 8 – TORE von SIGNALEINGANGS-/SIGNALAUSGANGSTEILEN (SIP/SOP) (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL Phänomen EMV-Grundnorm UMGEBUNG IN BEREICHEN Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
  • Seite 81 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabelle 9 – Prüffestlegungen für die STÖRFESTIGKEIT von UMHÜLLUNGEN gegenüber hochfrequenten drahtlosen Kommunikationseinrichtungen (gemäß IEC 60601-1-2) Prüffrequenz Frequenzband Funkdienst Modulation Maximale Entfernung STÖRFESTIGKEITS- Leistung PRÜFPEGEL Pulsmodulation 380 bis 390 TETRA 400 18 Hz...
  • Seite 82 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Accessories and cables which have been shown to comply with IEC 60601-1-2: Type Shielded Length [m] Ferrite Used for > 3 Potential equalization Power cord Power supply Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Seite 83 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Table 4 – ENCLOSURE PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Basic EMC standard or Phenomenon Professional healthcare HOME HEALTHCARE test method facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact...
  • Seite 84 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Table 5 – Input a.c. power PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT Electrical fast transients/bursts IEC 61000-4-4 ±2 kV 100 kHz repetition frequency...
  • Seite 85 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Table 8 – Signal input/output parts PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air...
  • Seite 86 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Table 9 – Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment (according to IEC 60601-1-2) Test frequency Band Service Modulation Maximum Distance IMMUNITY Power TEST LEVEL (MHz)
  • Seite 87 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Accessoires en leidingen waarvan is vastgesteld dat ze voldoen aan IEC 60601-1-2: Type Scherm Lengte [m] Ferrieten Gebruik > 3 Potentiaalvereffening Voedingskabel Netaansluiting Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische straling ENDOMAT SELECT model UP 210 is bedoeld voor het gebruik in een van de hieronder beschreven omgevingen.
  • Seite 88 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabel 4 – BEHUIZINGSPOORT (conform IEC 60601-1-2) IMMUNITEIT-TESTNIVEAUS EMC-basisnorm of Fenomeen Professionele testmethode MEDISCHE ZORG IN THUISSITUATIE gezondheidszorginstellingen ELEKTROSTATISCHE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact ONTLADING ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV lucht Hoogfrequente IEC 61000-4-3 3 V/m...
  • Seite 89 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabel 5 – Voedingspoort (wisselstroom) (conform IEC 60601-1-2) IMMUNITEIT-TESTNIVEAUS Fenomeen EMC-basisnorm Professionele MEDISCHE ZORG IN THUISSITUATIE gezondheidszorginstellingen Snelle elektrische transiënten/ IEC 61000-4-4 ±2 kV bursts 100 kHz herhalingsfrequentie Spanningspulsen IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV...
  • Seite 90 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabel 8 – POORT voor SIGNAALINGANGS/-UITGANG van ONDERDELEN (SIP/SOP) (conform IEC 60601-1-2) IMMUNITEIT-TESTNIVEAUS Fenomeen EMC-basisnorm Professionele MEDISCHE ZORG IN THUISSITUATIE gezondheidszorginstellingen ELEKTROSTATISCHE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact ONTLADING ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV lucht Snelle elektrische transiënten/...
  • Seite 91 Hinweise zur Electromagnetic Aanwijzingen voor elektromagnetischen Compatibility elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information compatibiliteit (EMC) Tabel 9 – testspecificaties voor de IMMUNITEIT van BEHUIZINGSPOORTEN tegen hoogfrequente draadloze communicatieapparatuur (conform IEC 60601-1-2) Testfrequentie Frequentieband Mobiele dienst Modulatie Maximaal Afstand IMMUNITEITS- vermogen TESTNIVEAU Pulsmodulatie 380 tot 390 TETRA 400...
  • Seite 92: Niederlassungen

    Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 7171 Millcreek Drive, Mississauga E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. Ontario, L5N 3R3, Canada E-Mail: info@karlstorz.co.za Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975 KARL STORZ SE &...
  • Seite 94 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Inhaltsverzeichnis