Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel ABIDRIVE 2 Betriebsanleitung

Abicor Binzel ABIDRIVE 2 Betriebsanleitung

Wig kaltdrahtvorschub
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
ABIDRIVE V2
DE WIG Kaltdrahtvorschub
EN TIG cold-wire feeder
FR Dévidoir de fil froid TIG
ES Alimentador de alambre en frío TIG
EN 60974-10
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel ABIDRIVE 2

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ABIDRIVE V2 DE WIG Kaltdrahtvorschub EN TIG cold-wire feeder...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Seite 3: Identifikation

    WIG Kaltdrahtvorschub 1 Identifikation 1 Identifikation Der ABIDRIVE V2 ist ein Drahtvorschubgerät. Er wird in der Industrie zur Förderung von Schweißzusatzwerkstoffen für das hand- und maschinengeführte WIG-Kaltdraht-Schweißverfahren eingesetzt. Die wesentlichen Bestandteile des ABIDRIVE V2 sind der Drahtvorschub mit separater Stromversorgung, die Drahtspule und die Ansteuermodule, die im Gehäuse integriert sind. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den ABIDRIVE V2.
  • Seite 4: Klassifizierung Der Warnhinweise De

    2 Sicherheit WIG Kaltdrahtvorschub 2.3 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Seite 5: Warn- Und Hinweisschilder De

    WIG Kaltdrahtvorschub 3 Produktbeschreibung 2.5 Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder: Symbol Bedeutung Zerquetschen der Finger! Elektrostatische Entladung Diese Kennzeichnungen müssen immer lesbar sein. Sie dürfen nicht überklebt, verdeckt, übermalt oder entfernt werden. 2.6 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: •...
  • Seite 6: Abkürzungen

    3 Produktbeschreibung WIG Kaltdrahtvorschub Lagerung im geschlossenen Raum, Temperatur der - 10 °C bis + 40 °C Umgebungsluft Transport, Temperatur der Umgebungsluft - 25 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 2 Umgebungsbedingungen Transport und Lagerung Gewicht ca.
  • Seite 7: Typenschild

    WIG Kaltdrahtvorschub 4 Lieferumfang 3.3 Typenschild Der ABIDRIVE V2 ist an der Gehäuseoberseite mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb. 2 Typenschild ABIDRIVE V2 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Seite 8: Transport

    5 Funktionsbeschreibung WIG Kaltdrahtvorschub 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen. Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur eventuellen Überprüfung durch den Spediteur.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    • Betreiben Sie den ABIDRIVE nur mit intakter Anschlussleitung mit Schutzleiter und Schutzstecker. • Für den Betrieb ist, je nach Stromquelle, ein spezielles Zwischenschlauchpaket erforderlich. • Verwenden Sie ausschließlich nur ein Schlauchpaket der Firma ABICOR BINZEL. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
  • Seite 10: Transportieren Und Aufstellen De

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.1 Transportieren und Aufstellen VORSICHT Verletzungsgefahr Körperliche Schäden durch herunterfallende Geräte und Anbauteile. • Vermeiden Sie ruckartiges Anheben und Absetzen. • Heben Sie die Komponenten nicht über Personen oder andere Geräte hinweg. • Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Position ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie alle Anschlusskabel.
  • Seite 11: Einschalten Des Gerätes

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.2 Einschalten des Gerätes Hauptschalter Kühlmittelrücklauf (rot) Schweißstromanschluss (Stromquelle) Steuerleitung (Stromquelle) Sicherung 2A Kühlmittelvorlauf (blau) Gaseingang Anschluss Netzstecker Abb. 4 Rückseite Schalten Sie den ABIDRIVE an der Rückseite am Hauptschalter (1)ein. DE - 11...
  • Seite 12: Frontplatte

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.3 Frontplatte Display Parameteranzeige Parameterzeit [sec] Auswahl Parameter Drahtvorlauf Display Parameterwert Drehknopf für Parametereinstellung Auswahl Funktionsart Drahtrücklauf/Funktionstaste Vorschubgeschwindigkeit [m/min] Abb. 5 Anzeige Frontplatte Displayanzeigen linkes Display (1) rechtes Display (2) Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung Drahtvorschubgeschwindigkeit Wert zwischen Anzeige (3) oben m/min (0,2 - 8,0 m/min) 0,2 - 8,0...
  • Seite 13: Auswahl Der Funktionsart De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme Mit dem Drehknopf (5) können je nach Vorauswahl die entsprechenden Werte nach oben oder unten reguliert werden. 6.3.1 Auswahl der Funktionsart Funktionsart 2-Takt Funktionsart Intervall (2- oder 4-Takt) Auswahltaste Funktionsart Funktionsart 4-Takt Abb. 6 Auswahl Funktionsart Durch Drücken der Auswahltaste (4) erfolgt ein Umschalten auf die Funktionsarten 2-Takt, 4-Takt oder 2/4-Takt Intervall.
  • Seite 14: Erweiterte Funktionen De

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.3.3 erweiterte Funktionen Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten (1) und (2) erfolgt ein Umschalten auf Parameterauswahl. Drahtrücklauf/Funktionstaste Drahtvorlauf Abb. 8 erweiterte Funktionen Displayanzeigen linkes Display (1) rechtes Display (2) Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung Softstart (während des Betriebes) Wert zwischen Anzeige (4) unten sec Off - 2,0...
  • Seite 15: Funktion 2-/4-Takt Und 2-/4-Takt Mit Intervall De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.4 Funktionsarten 6.4.1 Funktion 2-/4-Takt und 2-/4-Takt mit Intervall Der Drahtvorschub kann bein Starten mir dem Parameter dt (0 - 3 sec.) verzögert werden. Der Drahtrückzug kann beim Beenden des Schweißens verwendet werden. Die Drahtrückzugzeit wird über den Parameter rE (off - 3 sec.) eingestellt.
  • Seite 16: 2-Takt Und 4-Takt Intervall Mit Drahtrückzug

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub Einstellen der Brennertasten Mit der Einstellung F5 können die Wippe T1 und T3 (2) eingestellt werden: linkes Display rechtes Display T1 = Drahtvorlauf T3 = Drahtrücklauf T1 = Erhöhung der Drahtvorschubgeschwindigkeit im Standby-Modus während des Schweißvorgangs T3 = Verringerung der Drahtvorschubgeschwindigkeit im Standby-Modus während des Schweißvorgangs T1 = Drahtvorlauf und Erhöhung der Drahtvorschubgeschwindigkeit im...
  • Seite 17: 2-Takt Und Intervall Mit Brenner Zur Ansteuerung Der Stromquelle Mittels Vorschub De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.4.3 2-Takt und Intervall mit Brenner zur Ansteuerung der Stromquelle mittels Vorschub HINWEIS • Für diese Funktion ist ein speziell ausgerüstetes Zwischenschlauchpaket erforderlich. Einstellen von Drahtvorschub und der Schweißstromquelle auf 2-Takt-Funktion. Durch Betätigen der Wippe in Richtung T4 werden Drahtvorschub und Schweißstromquelle eingeschaltet. Beim Loslassen der Wippe wird das Schweißen und der Drahtvorschub gestoppt.
  • Seite 18: 4-Takt Und Intervall Mit Brenner Zur Ansteuerung Der Stromquelle Mittels Vorschub De

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.4.4 4-Takt und Intervall mit Brenner zur Ansteuerung der Stromquelle mittels Vorschub HINWEIS • Für diese Funktion ist ein speziell ausgerüstetes Zwischenschlauchpaket erforderlich. Einstellen von Drahtvorschub und der Schweißstromquelle auf 4-Takt-Funktion. Durch Betätigen der Wippe in Richtung T4 werden Drahtvorschub und Schweißstromquelle eingeschaltet. Erneutes Drücken schaltet die Schweißstromquelle aus.
  • Seite 19: Drahteinführung (Draht Einfädeln) De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.4.5 Drahteinführung (Draht einfädeln) Der Draht kann mit den Tasten (8) und (9) an der Frontplatte  Abb. 6 Auswahl Funktionsart auf Seite DE-13 oder alternativ mit der Wippe eingeführt werden. Hierfür muss die Funktion F5 auf A oder C voreingestellt sein.
  • Seite 20: Zwischenschlauchpaket Anschließen De

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.5 Zwischenschlauchpaket anschließen HINWEIS • Verwenden Sie nur für den ABIDRIVE V2 konzipierte Zwischenschlauch- und Brennerschlauchpakete. • Für den Anschluss des Zwischenschlauchpaketes an die Stromquelle, beachten Sie die Betriebsanleitung der entsprechenden Stromquelle. Stromquelle Gasanschluss ABIDRIVE 10 Kühlmittelvorlauf (blau) Steuerleitungsstecker Stromquelle ABIDRIVE V2 11 Schweißstrom Stromquelle...
  • Seite 21: Schutzgas Anschließen De

    Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Verwenden Sie ausschließlich schweißtechnische Spezialkühlmittel. • Wir empfehlen die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. • Der Einsatz ungeeigneter Kühlmittel kann zu Beschädigungen des Systems und somit zum Garantieverlust führen.
  • Seite 22: Netzanschluss

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 2 Steuerleitungsstecker (4) in Anschlussbuchse des ABIDRIVE (1) einstecken und mit Überwurfmutter im Uhrzeigersinn festschrauben. 3 Zentralstecker (3) in Anschlussbuchse des ABIDRIVE (1) einstecken. 6.8 Netzanschluss GEFAHR Gefährliche Spannung Stromschlag durch fehlerhafte Kabel. Für die gesamte Dauer der Arbeiten: •...
  • Seite 23: Draht Einfädeln De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.9 Draht einfädeln WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und zerquetschen der Hände durch laufende Räder. • Nicht in laufende Räder greifen. VORSICHT Verletzungsgefahr Körperliche Schäden durch Drahtanfang. • Kaltdrahtzuführung am Brennerkopf vom Körper weg halten. Druckhebel Antriebsrollen 2 Stk. Druckrollen 2 Stk.
  • Seite 24: Antriebsrollen Wechseln De

    6 Inbetriebnahme WIG Kaltdrahtvorschub 6.10 Antriebsrollen wechseln WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und zerquetschen der Hände durch laufende Räder. • Nicht in laufende Räder greifen. Druckhebel Steckachsen 2 Stk. Druckrollen 2 Stk. Druckwippe Antriebsrollen 2 Stk. Abb. 17 Antriebsrollen wechseln HINWEIS • Wechseln Sie die Antriebsrollen immer dann, wenn sich die Drahtart bzw. der Drahtdurchmesser ändern oder die Antriebsrollen verschlissen sind.
  • Seite 25: Anschluss Brenner Und Schweißgerät De

    WIG Kaltdrahtvorschub 6 Inbetriebnahme 6.11 Anschluss Brenner und Schweißgerät Der Drahtvorschub kann mit einem entsprechendem Standardbrenner gesteuert werden. Steuerleitung Amphenol-St Draht ein Strom ein (abgeschirmt) 14-pol. n.c. n.c. n.c. n.c. UP Draht Down Draht T1 = 1+3 n.c. T2 = 1+2 n.c.
  • Seite 26: Betrieb

    7 Betrieb WIG Kaltdrahtvorschub 7 Betrieb HINWEIS • Die Bedienung darf nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) erfolgen. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißbrenner und Stromquelle 7.1 Bedienelemente ABIDRIVE V2 7.2 Anschlüsse und Bedienelemente Hauptschalter Kühlmittelrücklauf (rot) 11 Kühlmittelrücklauf (rot)
  • Seite 27: In Betrieb Nehmen

    WIG Kaltdrahtvorschub 8 Außerbetriebnahme Symbol Bezeichnung Kühlmittelvorlauf (12) Gaseingang (13) 7.3 In Betrieb nehmen GEFAHR Personen- und Sachschäden durch elektrostatische Aufladung Beim Zündprozess und beim Schweißen können sich Umgebung sowie Personen elektrostatisch aufladen. Bei der Berührung von geerdeten oder Geräten entlädt dich diese aufgebaute Spannung. Es kommt zu einer elektrostatischen Entladung.
  • Seite 28: Wartungsintervalle

    10 Störungen und deren Behebung WIG Kaltdrahtvorschub GEFAHR Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissen Teile aus. •...
  • Seite 29 WIG Kaltdrahtvorschub 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verbrennungsgefahr Verbrennungsgefahr durch austretendes heißes Kühlmittel und heiße Oberflächen. • Schalten Sie das Kühlgerät vor Beginn der Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten aus. • Tragen Sie Schutzhandschuhe. Beachten Sie das beiliegende Dokument Gewährleistung. Wenden Sie sich bei jedem Zweifel und/oder Problemen an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller.
  • Seite 30: Demontage

    11 Demontage WIG Kaltdrahtvorschub 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Schalten Sie sie gesamte Schweißanlage aus. •...
  • Seite 31: Entsorgung

    Materialien zum späteren Recycling vorbereitet ist. 12.2 Betriebsmittel Der ABIDRIVE V2 selbst beinhaltet keine Betriebsmittel. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 31...
  • Seite 32: Anhang

    13 Anhang WIG Kaltdrahtvorschub 13 Anhang 13.1 Ersatzteile ABIDRIVE V2 16, 17 Abb. 21 Ersatzteile Pos. Artikelbezeichnung Abdeckung, rechts Abdeckung, links Verschluss (grid lock) Drahtabdeckung kpl. Gehäuse Vorschub kpl. Zwischenanschluss Zentralanschluss kpl. Drehknopf FI23 Frontplatte Steuerleitung (Stromquelle) Schnellkupplung NW 5 (rot) Schnellkupplung NW 5 (blau) Tab.
  • Seite 33 WIG Kaltdrahtvorschub 13 Anhang Pos. Artikelbezeichnung Stecker 2-pol. 230 V Schnellkupplung NW 2,7 (Gas) Schnellkupplung NW 5 (rot) Schnellkupplung NW 5 (blau) Einbaustecker ABI-IM 70-95 Sicherungsgehäuse GU4/GE3 Transformator Filterhalter Filter FN2010-3-06 3A Relais PR 59 50 Hz / 42 V Relais RP 421-12 V Getriebemotor Gaseingang...
  • Seite 34: Auswahl Der Rollen

    13 Anhang WIG Kaltdrahtvorschub 13.2 Auswahl der Rollen Nutart U-Nut zum Schweißen von: • Aluminium • Aluminium-Guss • weiche Farbmetalle Trapez-Nut zum Schweißen von: • alle Stahlarten Trapez-Nut zum Schweißen von: • alle Stahlarten DE - 34...
  • Seite 35: Ersatzteile Rollen Für Drahtvorschub

    WIG Kaltdrahtvorschub 13 Anhang 13.3 Ersatzteile Rollen für Drahtvorschub ø Nutart Draht Antriebsrad Radsatz U-Nut 525.2004.1 525.2005.1 525.2044.1 525.2006.1 525.2007.1 Trapez-Nut 525.2012.1 525.2013.1 525.2044.1 525.2014.1 525.2015.1 Trapez-Nut 525.2008.1 525.2009.1 525.2044.1 525.2010.1 525.2011.1 DE - 35...
  • Seite 36: Schaltplan Abidrive V2

    13 Anhang WIG Kaltdrahtvorschub 13.4 Schaltplan ABIDRIVE V2 Abb. 22 Schaltplan ABIDRIVE V2 DE - 36...
  • Seite 37 WIG Kaltdrahtvorschub 13 Anhang DE - 37...
  • Seite 38 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 39: Identification

    TIG cold-wire feeder 1 Identification 1 Identification The ABIDRIVE V2 is a wire feeder. It is used in industry for delivering welding filler materials for manual and automatic TIG cold-wire welding processes. The most important components of the ABIDRIVE V2 are the wire feeder with separate power supply, the wire spool and the control modules integrated into the housing.
  • Seite 40: Classification Of The Warnings En

    2 Safety TIG cold-wire feeder 2.3 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Seite 41: Warning And Notice Signs En

    TIG cold-wire feeder 3 Product description 2.5 Warning and notice signs The following warning and notice signs can be found on the product: Symbol Meaning Crushing of fingers! Electrostatic discharge These markings must always be legible. They must not be covered, obscured, painted over or removed. 2.6 Emergency information In case of emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
  • Seite 42 3 Product description TIG cold-wire feeder Storage in a closed environment, ambient temperature -10°C to +40°C Ambient temperature for shipment -25°C to +55°C Relative humidity Up to 90% at 20°C Tab. 2 Ambient conditions for transport and storage Weight Approx. 17 kg ...
  • Seite 43: Nameplate

    TIG cold-wire feeder 4 Scope of delivery 3.3 Nameplate The ABIDRIVE V2 is labelled with a nameplate on the top of the housing as follows: Fig. 2 ABIDRIVE V2 nameplate When making enquiries, please note the following information: • Device type, device number 3.4 Signs and symbols used The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description...
  • Seite 44: Transport

    5 Functional description TIG cold-wire feeder 4.1 Transport Although the items delivered are carefully checked and packaged, it is not possible to fully exclude the risk of transport damage. Goods inspection Use the delivery note to check that everything has been delivered. Check the delivery for damage (visual inspection).
  • Seite 45: Putting Into Operation

    • Operate the ABIDRIVE only with an intact connection lead with a protective conductor and safety plug. • Depending on the power source, a special intermediate cable assembly is required for operation. • Only use ABICOR BINZEL cable assemblies. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up...
  • Seite 46: Transport And Installation En

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.1 Transport and installation CAUTION Risk of injury Physical injury due to falling devices and add-on components. • Avoid abrupt lifting and setting down. • Do not lift the components over persons or other devices. •...
  • Seite 47: Switching On The Device

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.2 Switching on the device Main switch Coolant return (red) Welding current port (power source) Control lead (power source) 2A fuse Coolant supply (blue) Gas inlet Mains plug port Fig. 4 Back Switch on the ABIDRIVE using the main switch (1) on the back. EN - 11...
  • Seite 48: Front Panel

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.3 Front panel Display for parameter indicator Parameter time [sec] Parameter selection Wire feed Display for parameter value Knob for setting parameters Function type selection Wire retraction/function Feed rate [m/min] button Fig. 5 Front panel display Display indicators Left display (1)
  • Seite 49: Selecting The Function Type En

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation Depending on the default settings, the knob (5) can be used to increase or decrease the values. 6.3.1 Selecting the function type Function type: 2-cycle Function type: with interval (2 or 4-cycle) Function type selection button Function type: 4-cycle Fig.
  • Seite 50: Advanced Functions

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.3.3 Advanced functions Press buttons (1) and (2) simultaneously to switch to parameter selection mode. Wire retraction/function button Wire feed Fig. 8 Advanced functions Display indicators Left display (1) Right display (2) Indicator Description Indicator Description...
  • Seite 51: 2/4-Cycle And 2/4-Cycle With Interval En

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.4 Function types 6.4.1 2/4-cycle and 2/4-cycle with interval The wire feed can be delayed on start-up using the parameter dt (0 – 3 sec.). Wire retraction can be used when stopping welding. The wire retraction time is set using the parameter rE (off –...
  • Seite 52: 2-Cycle And 4-Cycle Interval With Wire Retraction

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder Setting the torch triggers Function F5 can be used to configure rockers T1 and T3 (2): Left display Right display T1 = wire feed T3 = wire retraction T1 = increases the wire feed rate in standby mode during welding T3 = reduces the wire feed rate in standby mode during welding T1 = wire feed and increases the wire feed rate in standby mode during welding...
  • Seite 53: 2-Cycle And Interval With Torch For Controlling The Power Source Via The Feed En

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.4.3 2-cycle and interval with torch for controlling the power source via the feed NOTICE • A specially equipped intermediate cable assembly is required for this function. Setting the wire feeder and welding current source to 2-cycle mode. Move the rocker towards T4 to switch on the wire feed and the welding current source.
  • Seite 54: 4-Cycle And Interval With Torch For Controlling The Power Source Via The Feed En

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.4.4 4-cycle and interval with torch for controlling the power source via the feed NOTICE • A specially equipped intermediate cable assembly is required for this function. Setting the wire feeder and welding current source to 4-cycle mode. Move the rocker towards T4 to switch on the wire feed and the welding current source.
  • Seite 55: Feeding In The Wire En

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.4.5 Feeding in the wire The wire can be fed in using buttons (8) and (9) on the front panel  Fig. 6 Function type selection on page EN-13 or the rocker. As a prerequisite, function F5 must be preset to A or C. The wire feed-in rate on the welding torch handle is set using function F4.
  • Seite 56: Connecting The Intermediate Cable Assembly En

    6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.5 Connecting the intermediate cable assembly NOTICE • Only use intermediate cable assemblies and torch cable assemblies designed for the ABIDRIVE V2. • For information on connecting the intermediate cable assembly to the power source, please see the operating instructions for the relevant power source.
  • Seite 57: Connecting The Shielding Gas En

    • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • Only use special welding coolant. • We recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. • The use of unsuitable coolants may damage the system and void the warranty. ABIDRIVE V2...
  • Seite 58 6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 2 Insert the control lead connector (4) into the ABIDRIVE connection bush (1) and secure it by turning the nut clockwise. 3 Insert the central connector (3) into the ABIDRIVE connection bush (1). 6.8 Mains port DANGER Dangerous voltage...
  • Seite 59: Risk Of Injury

    TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.9 Feeding in the wire WARNING Risk of crushing Hands can be pulled in and crushed by moving wheels. • Do not reach into moving wheels. CAUTION Risk of injury Physical injury caused by the start of the wire. •...
  • Seite 60 6 Putting into operation TIG cold-wire feeder 6.10 Replacing the drive rolls WARNING Risk of crushing Hands can be pulled in and crushed by moving wheels. • Do not reach into moving wheels. Pressure lever 2 full-floating axles 2 pressure rolls Pressure rocker 2 drive rolls Fig.
  • Seite 61 TIG cold-wire feeder 6 Putting into operation 6.11 Connecting the torch and the welding device The wire feeder can be controlled using an appropriate standard torch. Control lead Amphenol con Power on Wire on (shielded) 14-pin n.c. n.c. n.c. n.c. Up wire Down wire T1 = 1+3 n.c.
  • Seite 62: Operation

    7 Operation TIG cold-wire feeder 7 Operation NOTICE • The system may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). • Please also consult the operating instructions for the welding components, such as welding torch and power source 7.1 Control elements ABIDRIVE V2 7.2 Connections and control elements...
  • Seite 63: Putting Into Operation

    TIG cold-wire feeder 8 Putting out of operation Symbol Description Coolant supply (12) Gas inlet (13) 7.3 Putting into operation DANGER Personal injury and property damage from electrostatic charge During the ignition process and when welding, the surroundings and individuals may become electrostatically charged.
  • Seite 64: Maintenance And Cleaning

    9 Maintenance and cleaning TIG cold-wire feeder 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Seite 65: Troubleshooting

    TIG cold-wire feeder 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if the device is handled by unauthorised persons. •...
  • Seite 66 10 Troubleshooting TIG cold-wire feeder Front panel display Error description Cause Troubleshooting Left Right e r r • Motor current protection • Welding current too high • Clean all moving parts, roll bearings and contact tips, replacing them if necessary. •...
  • Seite 67: Disassembly

    TIG cold-wire feeder 11 Disassembly 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close the gas supply. •...
  • Seite 68: Disposal

    The plastic materials used are labelled in preparation for their sorting and separation for later recycling. 12.2 Consumables The ABIDRIVE V2 itself does not contain any consumables. 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 32...
  • Seite 69: Appendix

    TIG cold-wire feeder 13 Appendix 13 Appendix 13.1 ABIDRIVE V2 spare parts 16, 17 Fig. 21 Spare parts Pos. Item description Cover, right Cover, left Grid lock Complete wire cover Housing Complete wire feeder Distance adaptor Complete central port Knob FI23 Front panel Control lead (power source) Quick coupling nom.
  • Seite 70 13 Appendix TIG cold-wire feeder Pos. Item description Plug, 2-pin, 230 V Quick coupling nom. diam. 2.7 (gas) Quick coupling nom. diam. 5 (red) Quick coupling nom. diam. 5 (blue) Panel plug ABI-IM 70-95 Fuse housing GU4/GE3 Transformer Filter bracket Filter FN2010-3-06 3A Relay PR 59 50 Hz / 42 V Relay RP 421-12 V...
  • Seite 71: Selecting The Rolls

    TIG cold-wire feeder 13 Appendix 13.2 Selecting the rolls Groove type U-groove For welding: • Aluminium • Die-cast aluminium • Non-ferrous metals Trapezoidal groove For welding: • All types of steel Trapezoidal groove For welding: • All types of steel EN - 35...
  • Seite 72: Spare Rolls For The Wire Feeder

    13 Appendix TIG cold-wire feeder 13.3 Spare rolls for the wire feeder ø Groove type Wire Drive wheel Wheel set U-groove 525.2004.1 525.2005.1 525.2044.1 525.2006.1 525.2007.1 Trapezoidal groove 525.2012.1 525.2013.1 525.2044.1 525.2014.1 525.2015.1 Trapezoidal groove 525.2008.1 525.2009.1 525.2044.1 525.2010.1 525.2011.1 EN - 36...
  • Seite 73: Circuit Diagram Abidrive V2

    TIG cold-wire feeder 13 Appendix 13.4 Circuit diagram ABIDRIVE V2 Fig. 22 ABIDRIVE V2 circuit diagram EN - 37...
  • Seite 74 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Seite 75: Obligations De L'exploitant

    Dévidoir de fil froid TIG 1 Identification 1 Identification ABIDRIVE V2 est un dévidoir de fil. Il est utilisé dans l'industrie pour l'alimentation des métaux d'apport dans le cadre des procédés de soudage TIG avec apport de fil froid en mode manuel et automatique. ABIDRIVE V2 est principalement composé...
  • Seite 76: Classification Des Consignes D'avertissement

    2 Sécurité Dévidoir de fil froid TIG 2.3 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement...
  • Seite 77: Description Du Produit

    Dévidoir de fil froid TIG 3 Description du produit 2.5 Plaques indicatrices et d'avertissement Les plaques indicatrices et d'avertissement suivantes se trouvent sur le produit : Symbole Signification Risque d'écrasement des doigts ! Décharge électrostatique Les marquages doivent toujours être lisibles. Ils ne doivent pas être recouverts ou retirés. 2.6 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : •...
  • Seite 78 3 Description du produit Dévidoir de fil froid TIG Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant -10 °C à +40 °C Transport, température de l'air ambiant -25 °C à +55 °C Humidité relative de l'air jusqu'à 90 % à 20 °C Tab.
  • Seite 79: Plaque Signalétique

    Dévidoir de fil froid TIG 4 Matériel fourni 3.3 Plaque signalétique Une plaque signalétique comportant les indications suivantes se trouve sur la partie supérieure du boîtier d'ABIDRIVE V2 : Fig. 2 Plaque signalétique ABIDRIVE V2 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : •...
  • Seite 80: Description Du Fonctionnement

    5 Description du fonctionnement Dévidoir de fil froid TIG 4.1 Transport Le matériel livré est vérifié et emballé avec soin avant l'expédition ; des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la Vérifiez à l'aide du bon de livraison si la livraison est complète ! réception Vérifiez si la livraison est endommagée (vérification visuelle) ! En cas de réclamation Si la marchandise a été...
  • Seite 81: Mise En Service

    • Pour le bon fonctionnement, un faisceau intermédiaire particulier est nécessaire en fonction de la source de courant. • Utilisez uniquement un faisceau de la société ABICOR BINZEL. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants :...
  • Seite 82: Risque De Blessure

    6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.1 Transport et implantation ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure en cas de chute d'appareils et d'accessoires. • Évitez de soulever et de déposer les éléments par à-coups. • Ne soulevez pas les composants au-dessus de personnes ou d'autres appareils. •...
  • Seite 83: Mise En Marche De L'appareil

    Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.2 Mise en marche de l'appareil Interrupteur principal Retour du liquide de refroidissement (rouge) Raccordement électrique de soudage Câble de commande (source de courant) Fusible 2A (source de courant) Entrée du gaz Raccord fiche secteur Amenée de liquide de refroidissement (bleu) Fig.
  • Seite 84 6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.3 Tôle de façade Écran d'affichage des paramètres Unité de temps [sec] Sélection des Avance de fil Écran de valeurs des paramètres Bouton rotatif pour la configuration paramètres Retour du fil/Bouton de Vitesse de dévidage [m/min] des paramètres Sélection du mode de...
  • Seite 85: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service Le bouton rotatif (5) permet d'augmenter ou de réduire les valeurs correspondantes selon la sélection. 6.3.1 Sélection du mode de fonctionnement Mode de fonctionnement en 2 temps Mode de fonctionnement à intervalle (2 ou Bouton de sélection du mode de Mode de fonctionnement en 4 temps 4 temps)
  • Seite 86: Fonctions Avancées

    6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.3.3 Fonctions avancées Il est possible de modifier les paramètres sélectionnés en appuyant simultanément sur les boutons (1) et (2). Retour du fil/Bouton de fonction Avance de fil Fig. 8 Fonctions avancées Affichages Écran gauche (1) Écran droit (2)
  • Seite 87: Modes De Fonctionnement

    Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.4 Modes de fonctionnement 6.4.1 Fonctions en 2/4 temps et en 2/4 temps avec intervalle Le dévidage de fil peut être retardé au démarrage à l'aide du paramètre dt (0 - 3 sec.). La traction arrière du fil peut être utilisée à...
  • Seite 88 6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG Réglage des boutons de la torche Le paramètre F5 permet de régler les basculeurs de pression T1 et T3 (2) : Écran gauche Écran droit T1 = avance de fil T3 = retour du fil T1 = Augmentation de la vitesse de dévidage de fil en mode d'attente lors du processus de soudage T3 = Diminution de la vitesse de dévidage de fil en mode d'attente lors du...
  • Seite 89 Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.4.3 2 temps et intervalle avec torche pour le pilotage de la source de courant au moyen du dévidoir AVIS • Un faisceau intermédiaire avec un équipement spécial est nécessaire pour cette fonction. Réglez le dévidoir de fil et la source du courant de soudage en mode 2 temps.
  • Seite 90 6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.4.4 4 temps et intervalle avec torche pour le pilotage de la source de courant au moyen du dévidoir AVIS • Un faisceau intermédiaire avec un équipement spécial est nécessaire pour cette fonction. Réglez le dévidoir de fil et la source du courant de soudage en mode 4 temps.
  • Seite 91 Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.4.5 Amenée de fil (enfilage du fil) Le fil peut être amené vers la tôle de façade à l'aide des boutons (8) et (9)  Fig. 6 Sélection du mode de fonctionnement à la page FR-13 ou à...
  • Seite 92 6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.5 Raccordement du faisceau intermédiaire AVIS • Utilisez uniquement des faisceaux de torche et faisceaux intermédiaires conçus pour ABIDRIVE V2. • Pour raccorder le faisceau intermédiaire à la source de courant, respectez le mode d'emploi de la source de courant correspondante.
  • Seite 93 • Utilisez uniquement du liquide de refroidissement prévu spécifiquement pour le soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC. • L'utilisation de liquides de refroidissement inadaptés risque d'endommager le système et d'annuler la garantie.
  • Seite 94: Raccordement Au Réseau

    6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 1 Reliez l'amenée de liquide de refroidissement (5) et le retour du liquide de refroidissement (6) à ABIDRIVE (1). 2 Branchez la fiche du câble de commande (4) dans le raccord femelle d'ABIDRIVE (1) et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à...
  • Seite 95: Enfilage Du Fil

    Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.9 Enfilage du fil AVERTISSEMENT Risque d'écrasement Risque d'écrasement des mains par l'engrenage en marche. • Ne mettez pas les mains dans l'engrenage en marche. ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure par l'extrémité du fil. •...
  • Seite 96: Remplacement Des Galets D'entraînement

    6 Mise en service Dévidoir de fil froid TIG 6.10 Remplacement des galets d'entraînement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement Risque d'écrasement des mains par l'engrenage en marche. • Ne mettez pas les mains dans l'engrenage en marche. Levier de pression Axe (x2) Galet presseur (x2) Basculeur de pression Galet d'entraînement (x2)
  • Seite 97 Dévidoir de fil froid TIG 6 Mise en service 6.11 Raccordement de la torche et du poste à souder Le dévidoir de fil peut être contrôlé à l'aide d'une torche standard correspondante. Fiche Amphenol Câble de commande Arrivée du fil Arrivée de courant (écranté) à...
  • Seite 98 7 Fonctionnement Dévidoir de fil froid TIG 7 Fonctionnement AVIS • La commande est réservée aux personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Respectez le mode d'emploi de chaque composant de l'installation, notamment de la source de courant et de la torche de soudage. 7.1 Éléments de commande ABIDRIVE V2 7.2 Raccords et éléments de commande...
  • Seite 99: Mise Hors Service

    Dévidoir de fil froid TIG 8 Mise hors service Symbole Désignation Retour du liquide de refroidissement (11) Amenée de liquide de refroidissement (12) Entrée de gaz (13) 7.3 Mise en service DANGER Dommages corporels et matériels liés aux charges électrostatiques L’environnement et les personnes peuvent se charger électrostatiquement lors du processus d’allumage et pendant le soudage.
  • Seite 100: Risque De Brûlures

    9 Maintenance et nettoyage Dévidoir de fil froid TIG DANGER Risque de choc électrique Tension dangereuse en présence de câbles défectueux. • Retirez la fiche secteur. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et en bon état.
  • Seite 101 Dévidoir de fil froid TIG 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Toute réparation ou modification non conforme du produit peut entraîner des blessures graves ainsi que des dommages importants de l'appareil.
  • Seite 102 11 Démontage Dévidoir de fil froid TIG Affichage tôle de Description de l'erreur Cause Solution façade À gauche À droite e r r • Protection du courant du • Courant de soudage trop élevé • Nettoyer les pièces mobiles, les moteur paliers de galets et le tube- contact, les remplacer le cas...
  • Seite 103 12.2 Produits consommables ABIDRIVE V2 ne contient aucun produit consommable. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 31...
  • Seite 104 13 Annexe Dévidoir de fil froid TIG 13 Annexe 13.1 Pièces détachées d'ABIDRIVE V2 16, 17 Fig. 21 Pièces détachées Pos. Désignation Capot, à droite Capot, à gauche Fermeture (bloquée) Capot de fil complet Boîtier Dévidage complet Raccord intermédiaire Raccord central complet Bouton rotatif FI23 Tôle de façade Câble de commande (source de courant)
  • Seite 105 Dévidoir de fil froid TIG 13 Annexe Pos. Désignation Fiche à 2 pôles 230 V Raccord rapide NW 2,7 (gaz) Raccord rapide NW 5 (rouge) Raccord rapide NW 5 (bleu) Fiche encastrable ABI-IM 70-95 Boîtier de sécurité GU4/GE3 Transformateur Support du filtre Filtre FN2010-3-06 3A Relais PR 59 50 Hz / 42 V Relais RP 421-12 V...
  • Seite 106 13 Annexe Dévidoir de fil froid TIG 13.2 Sélection des galets Type de gorge Gorge en U Nécessaire pour le soudage de : • L'aluminium • La fonte d'aluminium • Métaux de couleurs mous Gorge trapézoïdale Nécessaire pour le soudage de : •...
  • Seite 107 Dévidoir de fil froid TIG 13 Annexe 13.3 Galets en pièces détachées pour le dévidoir de fil ø Type de gorge Pignon de Essieu monté transmission Gorge en U 525.2004.1 525.2005.1 525.2044.1 525.2006.1 525.2007.1 Gorge trapézoïdale 525.2012.1 525.2013.1 525.2044.1 525.2014.1 525.2015.1 Gorge trapézoïdale 525.2008.1...
  • Seite 108: Schéma De Connexion

    13 Annexe Dévidoir de fil froid TIG 13.4 Schéma de connexion ABIDRIVE V2 Fig. 22 Schéma de connexion ABIDRIVE V2 FR - 36...
  • Seite 109 Dévidoir de fil froid TIG 13 Annexe FR - 37...
  • Seite 110 Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este instructivo de servicio son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación ES-3 6.4.5 Inserción del alambre (enhebrado del alambre) ES-20...
  • Seite 111: Identificación

    Alimentador de alambre en frío TIG 1 Identificación 1 Identificación ABIDRIVE V2 es un alimentador de alambre. Se utiliza en la industria para la alimentación de metales de aporte para el método de soldadura por alambre en frío TIG automático y manual. Los principales componentes de ABIDRIVE V2 son el alimentador de alambre con alimentación eléctrica aparte, la bobina de alambre y el módulo de control, todos ellos integrados en la carcasa.
  • Seite 112: Clasificación De Las Advertencias Es

    2 Seguridad Alimentador de alambre en frío TIG 2.3 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Seite 113: Señales Indicadoras Y De Advertencia Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 3 Descripción del producto 2.5 Señales indicadoras y de advertencia En el producto se utilizan las siguientes señales indicadoras y de advertencia: Símbolo Significado ¡Peligro de aplastamiento de dedos! Descarga electrostática Estas señalizaciones deben estar siempre visibles. No se deben tapar con otros adhesivos, ni recubrir, pintar o eliminar.
  • Seite 114 3 Descripción del producto Alimentador de alambre en frío TIG Almacenamiento en espacio cerrado; temperatura De –10 °C a +40 °C ambiental Transporte; temperatura ambiental De –25 °C a +55 °C Humedad relativa del aire Hasta 90 % a 20 °C Tab.
  • Seite 115: Placa De Identificación Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 4 Relación de material suministrado 3.3 Placa de identificación ABIDRIVE V2 presenta en la parte superior de la carcasa la siguiente placa de identificación: Fig. 2 Placa de identificación ABIDRIVE V2 Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
  • Seite 116: Descripción Del Funcionamiento Es

    5 Descripción del funcionamiento Alimentador de alambre en frío TIG 4.1 Transporte La mercancía se comprueba y embala cuidadosamente antes del envío, si bien resulta imposible garantizar que no se produzcan daños durante el transporte. Inspección de Revise el albarán de entrega para comprobar que ha recibido la totalidad recepción del pedido.
  • Seite 117: Puesta En Servicio Es

    • Para el funcionamiento es necesario una manguera de cables intermedia especial en función de la fuente de corriente. • Utilice exclusivamente una manguera de cables de la empresa ABICOR BINZEL. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo, montaje, desmontaje y reparación, lleve a cabo las acciones siguientes:...
  • Seite 118: Transporte E Instalación Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.1 Transporte e instalación ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Daños físicos por caída de aparatos y piezas de montaje. • Evite levantar y depositar bruscamente el aparato. • No levante los componentes por encima de personas u otros aparatos. •...
  • Seite 119: Encendido Del Aparato Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 6.2 Encendido del aparato Interruptor principal Salida del refrigerante (roja) Toma de corriente de soldadura (fuente de Cable de control (fuente de corriente) Fusible 2 A corriente) Entrada de gas Toma del conector de red Entrada del refrigerante (azul) Fig.
  • Seite 120: Panel Frontal Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.3 Panel frontal Display de visualización de Tiempo del parámetro [s] Selección de Avance de alambre parámetros Botón giratorio para el ajuste de parámetros Retroceso de alambre/tecla Display de valores de parámetros parámetros Selección del modo de de función...
  • Seite 121: Selección Del Modo De Funcionamiento Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio Display izquierdo (1) Display derecho (2) Indicación Descripción Indicación Descripción Durante la soldadura con alimentación de alambre - - - Durante la pausa en el modo de intervalo Tab. 9 Indicaciones en los displays tras el encendido El botón giratorio (5) permite aumentar o reducir los valores correspondientes en función de la preselección.
  • Seite 122: Selección De Los Parámetros Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.3.2 Selección de los parámetros Velocidad de avance del alambre (SPE) Tiempo de retroceso del alambre (rE) Pausa entre intervalos de alimentación de Tiempo de retardo de alimentación del Intervalo de alimentación de alambre (ton) alambre (tot) alambre (dt) Tecla de selección de parámetros...
  • Seite 123: Funciones Ampliadas Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 6.3.3 Funciones ampliadas Al pulsar simultáneamente las teclas (1) y (2) se cambia a la selección de parámetros. Retroceso de alambre/tecla de función Avance de alambre Fig. 8 Funciones ampliadas Indicaciones en los displays Display izquierdo (1) Display derecho (2)
  • Seite 124: Modos De Funcionamiento Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.4 Modos de funcionamiento 6.4.1 Funcionamiento en 2/4 tiempos y en 2/4 tiempos a intervalos El avance del alambre puede retardarse durante el arranque mediante el parámetro dt (0 - 3 s). El retroceso del alambre puede utilizarse al finalizar la soldadura.
  • Seite 125: Intervalo De 2 Tiempos Y De 4 Tiempos Con Retroceso Del Alambre (Movimiento De Avance Y Retroceso Continuo Ajustable Sin Escalonamiento) Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio Ajuste de los pulsadores de la antorcha Mediante el ajuste F5 se pueden ajustar los interruptores basculantes T1 y T3 (2): Display Display derecho izquierdo T1 = avance del alambre T3 = retroceso del alambre T1 = aumento de la velocidad de avance del alambre en el modo de espera durante el proceso de soldadura...
  • Seite 126: Modo De 2 Tiempos E Intervalo Con Antorcha Para Activar La Fuente De Corriente Mediante El Avance Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.4.3 Modo de 2 tiempos e intervalo con antorcha para activar la fuente de corriente mediante el avance AVISO • Para esta función se necesita una manguera de cables intermedia especialmente equipada. Ajuste del avance del alambre y de la fuente de corriente de soldadura al funcionamiento en 2 tiempos.
  • Seite 127: Modo De 4 Tiempos E Intervalo Con Antorcha Para Activar La Fuente De Corriente Mediante El Avance Es

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 6.4.4 Modo de 4 tiempos e intervalo con antorcha para activar la fuente de corriente mediante el avance AVISO • Para esta función se necesita una manguera de cables intermedia especialmente equipada. Ajuste del avance del alambre y de la fuente de corriente de soldadura al funcionamiento en 4 tiempos.
  • Seite 128: Inserción Del Alambre (Enhebrado Del Alambre) Es

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG m/min Normal Motor (F6=4) m/min Normal Motor (F6=3) Intervalo m/min (F6=3) Motor Fig. 12 Ejemplo de funcionamiento en 4 tiempos 6.4.5 Inserción del alambre (enhebrado del alambre) El alambre puede insertarse mediante los botones (8) y (9) del panel frontal ...
  • Seite 129: Conectar La Manguera De Cables Intermedia

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 6.5 Conectar la manguera de cables intermedia AVISO • Utilice únicamente ensambles de cables intermedios y ensambles de cables de antorcha diseñados para ABIDRIVE V2. • Para la conexión de la manguera de cables intermedia a la fuente de corriente, consulte el manual de instrucciones de la fuente de corriente correspondiente.
  • Seite 130: Conectar El Gas De Protección

    De lo contrario se puede acortar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Utilice únicamente refrigerantes especiales para soldadura. • Recomendamos el uso de refrigerantes ABICOR BINZEL de la serie BTC. • El uso de refrigerantes inadecuados puede provocar daños al sistema y dar lugar a la consiguiente pérdida de la garantía.
  • Seite 131: Conexión A La Red

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 1 Conecte las mangueras de entrada (5) y salida del refrigerante (6) al sistema ABIDRIVE (1). 2 Conecte el conector del cable de control (4) a la toma de conexión de ABIDRIVE (1) y enrósquelo en sentido horario mediante la tuerca de unión.
  • Seite 132: Enhebrado Del Alambre

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.9 Enhebrado del alambre ¡ADVERTENCIA! Riesgo de aplastamiento Los rodillos en movimiento pueden atrapar y aplastar las manos. • No introduzca las manos en rodillos en movimiento. ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Daños físicos debido al comienzo del alambre.
  • Seite 133: Cambiar Los Rodillos De Arrastre

    Alimentador de alambre en frío TIG 6 Puesta en servicio 6.10 Cambiar los rodillos de arrastre ¡ADVERTENCIA! Riesgo de aplastamiento Los rodillos en movimiento pueden atrapar y aplastar las manos. • No introduzca las manos en rodillos en movimiento. Palanca de presión Ejes de quita y pon, 2 unids.
  • Seite 134: Conexión Entre La Antorcha Y El Equipo De Soldadura

    6 Puesta en servicio Alimentador de alambre en frío TIG 6.11 Conexión entre la antorcha y el equipo de soldadura El alimentador de alambre puede controlarse mediante una antorcha estándar adecuada. Cable de control Entrada de alambre Con. Amphenol (blindado) Entrada de corriente 14 polos n.
  • Seite 135: Manejo

    Alimentador de alambre en frío TIG 7 Manejo 7 Manejo AVISO • El aparato debe ser manejado exclusivamente por personal cualificado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • Observe el manual de instrucciones de los componentes de soldadura, como por ejemplo la antorcha de soldadura y la fuente de corriente.
  • Seite 136: Puesta En Servicio

    8 Puesta fuera de servicio Alimentador de alambre en frío TIG Símbolo Denominación Salida del refrigerante (11) Entrada del refrigerante (12) Entrada de gas (13) 7.3 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Daños personales y materiales por descargas electrostáticas Durante el proceso de encendido y de soldadura, tanto el entorno como las personas pueden cargarse con electricidad estática.
  • Seite 137: Mantenimiento Y Limpieza

    Alimentador de alambre en frío TIG 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo, montaje, desmontaje y reparación, lleve a cabo las acciones siguientes: •...
  • Seite 138: Identificación Y Eliminación De Averías Es

    10 Identificación y eliminación de averías Alimentador de alambre en frío TIG Compruebe lo siguiente: Diariamente Semanalmente Revise las ruedas dentadas en busca de desgaste y daños. Lubrique con un aceite adecuado todas las piezas móviles y rodamientos de los rodillos. Tab.
  • Seite 139: Desmontaje

    Alimentador de alambre en frío TIG 11 Desmontaje Indicadores en el Descripción del error Causa Eliminación panel frontal Izquierda Derecha e r r • Protección de corriente • Corriente de soldadura excesiva • Limpie y, en caso necesario, del motor sustituya todas las partes móviles, rodamientos de rodillos y la punta de contacto.
  • Seite 140: Eliminación

    El alimentador ABIDRIVE V2 propiamente dicho no contiene productos consumibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 32...
  • Seite 141: Anexo

    Alimentador de alambre en frío TIG 13 Anexo 13 Anexo 13.1 Piezas de recambio ABIDRIVE V2 16, 17 Fig. 21 Piezas de recambio Pos. Denominación del artículo Cubierta, derecha Cubierta, izquierda Cierre (grid lock) Cubierta del alambre completa Carcasa Avance completo Conexión intermedia Conexión central completa Botón giratorio FI23...
  • Seite 142 13 Anexo Alimentador de alambre en frío TIG Pos. Denominación del artículo Conector bipolar 230 V Acople rápido, diámetro nominal 2,7 (gas) Acople rápido, diámetro nominal 5 (rojo) Acople rápido, diámetro nominal 5 (azul) Enchufe de panel ABI-IM 70-95 Carcasa de fusible GU4/GE3 Transformador Soporte de filtro Filtro FN2010-3-06 3A...
  • Seite 143 Alimentador de alambre en frío TIG 13 Anexo 13.2 Selección de los rodillos Tipo de ranura Ranura en U Para la soldadura de: • aluminio • fundición de aluminio • metales no férricos blandos Ranura trapezoidal Para la soldadura de: •...
  • Seite 144 13 Anexo Alimentador de alambre en frío TIG 13.3 Pieza de recambio de rodillos para avance del alambre ø Tipo de ranura alambre Rueda Juego de ruedas impulsora Ranura en U 525.2004.1 525.2005.1 525.2044.1 525.2006.1 525.2007.1 Ranura trapezoidal 525.2012.1 525.2013.1 525.2044.1 525.2014.1 525.2015.1...
  • Seite 145: Esquema De Conexiones

    Alimentador de alambre en frío TIG 13 Anexo 13.4 Esquema de conexiones ABIDRIVE V2 Fig. 22 Esquema de conexiones ABIDRIVE V2 ES - 37...
  • Seite 146 Notas Alimentador de alambre en frío TIG Notas ES - 38...
  • Seite 147 Alimentador de alambre en frío TIG Notas ES - 39...
  • Seite 148 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Inhaltsverzeichnis