Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel Abitig Grip Betriebsanleitung

Abicor Binzel Abitig Grip Betriebsanleitung

Wig-handschweissbrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Abitig Grip:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
ABITIG
GRIP
DE WIG-Handschweißbrenner
EN Manual torch system TIG
FR Système de torche de soudage TIG
ES Antorcha manual de soldadura TIG
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel Abitig Grip

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Seite 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Seite 3: Technische Daten

    WIG-Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation ® Die WIG-Handschweißbrenner ABITIG GRIP werden in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit Wolframelektroden und inerten Gasen eingesetzt und sind in flüssiggekühlter- und luftgekühlter Ausführung erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise WIG-Schweißbrenner ø Kühl- Belastung Elektroden- Gas- Kühlung Brenner- durch- eingangs- fluss druck max. Länge Vorlauf- Durch- min. max. 175 mm temp. fluss max. min. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min luft 1,0 - 2,4 5 - 12 luft 1,6 - 4,0 7 - 18 260W...
  • Seite 5: Angaben Für Den Notfall

    WIG-Schweißbrenner 4 Inbetriebnahme WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwere Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können.
  • Seite 6: Brenner Ausrüsten

    4 Inbetriebnahme WIG-Schweißbrenner 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch angeschliffene Elektrode. • Nicht in den Gefahrenbereich greifen. • Schutzhandschuhe tragen. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Brennerkörper Wolframelektrode Elektrodenhalter Gasdüse Brennerkappe...
  • Seite 7: Schlauchpaket Anschließen

    Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. 4.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängen von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab.
  • Seite 8: Bedienungselemente

    5 Bedienungselemente WIG-Schweißbrenner 5 Bedienungselemente HINWEIS • Da die WIG Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißstromquelle beachten. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. 5.1 Taster 2-Takt Funktion 1 Taster am Handgriff betätigen und halten = Schweißstart.
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    WIG-Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung 8 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
  • Seite 10 8 Wartung und Reinigung WIG-Schweißbrenner Anschleifen der Wolframelektrode Das Anschleifen der Wolframelektrode ist abhängig vom Verschleiß und muss deshalb nach Bedarf vorgenommen werden. Abb. 2 Anschleifen der Wolframelektrode Verwenden Sie zum anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifgerät mit Diamantscheibe. Beachten Sie hierzu folgendes: •...
  • Seite 11 WIG-Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung DE - 11...
  • Seite 12 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Seite 13: Technical Data

    TIG welding torch 1 Identification 1 Identification ® The manual welding torches ABITIG GRIP are used in industry and trade for inert gas welding using tungsten electrodes and inert gases. They are available as liquid-cooled or air-cooled version.The liquid-cooled model requires a recirculating cooling unit.
  • Seite 14: Safety Instructions

    3 Safety Instructions TIG welding torch Type of Load Electrode Cooling Torch inlet ø cooling flow pressure max. Max. Min. min. max. lenght supply flow 175 mm temp. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar 1.0 - 2.4 5 - 12 1.6 - 4.0 7 - 18 260W...
  • Seite 15: Emergency Information

    TIG welding torch 4 Putting into operation CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, it may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or the risk that may result in material damage to the equipment. 3.2 Emergency information In case of emergency, immediately interrupt the following supplies: •...
  • Seite 16 4 Putting into operation TIG welding torch Equip the torch neck according to the following figure: Step 1 Step 2-3 Step 4 Torch body Tungsten electrodes Electrode holder Gas nozzle Back cap Fig. 1 Step 1-4 NOTICE • Instead of the electrode holder, you may also use a gas diffuser. Due to its design, it will produce a laminar gas flow.
  • Seite 17 • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches. 4.4 Setting the shielding gas quantity NOTICE •...
  • Seite 18: Operating Elements

    5 Operating elements TIG welding torch 5 Operating elements NOTICE • As the TIG welding torch is integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as welding torch and power supply, must be observed during operation. Using a standard welding torch, the two-cycle mode of the trigger can be activated.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    TIG welding torch 8 Maintenance and cleaning 8 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: • Switch off the power source. •...
  • Seite 20 8 Maintenance and cleaning TIG welding torch Sharpening the tungsten electrode Sharpening the tungsten electrode depends on wear and must therefore be carried out when required. Fig. 2 Sharpening the tungsten electrode To sharpen the tungsten electrode, use a sharpening device with a diamond wheel.
  • Seite 21 TIG welding torch 8 Maintenance and cleaning EN - 11...
  • Seite 22 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Eléments de commande...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Torche de soudage TIG 1 Identification 1 Identification ® Les torches manuelles de soudage ABITIG GRIP sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et sous gaz de protection inerte. Il existe des torches manuelles de soudage TIG refroidies par liquide et par air.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité Torche de soudage TIG ø Type Type de Capacité F.d.m Débit Refroidissement Pression refroidis- d'électrode d'alimenta- sement tion C.C. C.A. Longueur Tempé- Débit min. max. max. rature min. 175 mm aller max. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar 1,0 - 2,4...
  • Seite 25: Mise En Service

    Torche de soudage TIG 4 Mise en service AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures extrêmement graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. REMARQUE Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de dommages matériels.
  • Seite 26 4 Mise en service Torche de soudage TIG 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par l'électrode affûtée. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse. • Porter des gants de protection. Equiper le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Étape 1 Étape 2-3 Étape 4...
  • Seite 27 • Ne pas utiliser de l'eau déionisée ou déminéralisée en tant que liquide de refroidissement ou pour le contrôle d'étanchéité et d'écoulement. Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. FR - 7...
  • Seite 28 5 Eléments de commande Torche de soudage TIG 4.4 Régler la quantité de gaz protecteur. REMARQUE • Le type et la quantité de gaz protecteur à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz. •...
  • Seite 29: Mise Hors Service

    Torche de soudage TIG 7 Mise hors service 4 Arrêter le processus de soudage. 5 Après l'extinction de l'arc, restez encore quelques secondes au-dessus du bain de fusion. La fonte se solidifie en raison du gaz affluant sans que des anomalies atmosphériques ne se produisent.
  • Seite 30 8 Entretien et nettoyage Torche de soudage TIG Les pièces suivantes de la torche de soudage TIG peuvent être usées et encrassées. Pour cette raison, ces pièces doivent être entretenues et nettoyées régulièrement: • Corps de torche • Buse gaz •...
  • Seite 31 Torche de soudage TIG 8 Entretien et nettoyage FR - 11...
  • Seite 32 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Utilización conforme a lo...
  • Seite 33: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Antorcha de soldadura TIG 1 Utilización conforme a lo prescrito 1 Utilización conforme a lo prescrito ® Las antorchas manuales de soldadura ABITIG GRIP se utilizan en la industria y los oficios para la soldadura con atmósfera protectora de gases inertes y electrodos de tungsteno.
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    3 Instrucciones de seguridad Antorcha de soldadura TIG Tipo Tipo de Carga C.T. Electrodo Flujo Refrigeración Presión de ø refrige- flujo ración máx. Temp. Flujo mín. máx. longitud máx. mín. 175 mm ambi- ente ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar aire 1,0 - 2,4 5 - 12...
  • Seite 35 Antorcha de soldadura TIG 4 Puesta en servicio ¡AVISO! Significa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones extremadamente graves. ¡CUIDADO! Significa una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. INDICACIÓN Advierte que el resultado del trabajo sea alterado y que las consecuencias dañen el equipo.
  • Seite 36 4 Puesta en servicio Antorcha de soldadura TIG 4.1 Equipar antorcha ¡CUIDADO! Peligro de lesiones Pinchazo o bien punción por electrodo afilado. • No introducir las manos en el área de peligro. • Usar guantes de protección. Equipe la Antorcha de soldadura TIG observando lo siguiente: Paso 1 Paso 2-3 Paso 4...
  • Seite 37 Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido. ES - 7...
  • Seite 38: Elementos De Operación

    5 Elementos de operación Antorcha de soldadura TIG 4.4 Ajustar la cantidad de gas de protección INDICACIÓN • El tipo y la cantidad de gas de protección a utilizar dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas. •...
  • Seite 39: Operación

    Antorcha de soldadura TIG 6 Operación 6 Operación ¡AVISO! Electrocución Las piezas del equipo se energizan en la empresa. • No introducir las manos en el área de peligro. 1 Abrir la botella de gas inerte y Iniciar el procedimiento de soldadura. 2 Mantener el arco luego del encendido sin movimiento longitudinal sobre los bordes del material a soldar hasta que se forme un baño de fusión.
  • Seite 40 8 Mantenimiento y limpieza Antorcha de soldadura TIG INDICACIÓN • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren a la operación de un turno. • Los trabajos de mantenimiento y limpieza únicamente deben realizarse por especialistas calificados y formados. •...
  • Seite 41 Antorcha de soldadura TIG 8 Mantenimiento y limpieza Afilado del electrodo de tungsteno El afilado del electrodo de tungsteno depende del desgaste y por ello debe realizarse según necesidad. Fig. 2 Afilado del electrodo de tungsteno Para el afilado del electrodo de tungsteno utilice un afilador de tungstenos. Al respecto tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Seite 42 Notizen/Notes/Notes/Notas Antorcha de soldadura TIG Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 12...
  • Seite 43 Antorcha de soldadura TIG Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 13...
  • Seite 44 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Inhaltsverzeichnis