Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
P R E C I S I O N H OT- A I R S TAT I O N
TE 5400
Instructions manual
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Page
1
13
25
37
49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für jbc Advanced TE 5400

  • Seite 1 Instructions manual Index Page English Español Français Deutsch Italiano P R E C I S I O N H OT- A I R S TAT I O N TE 5400...
  • Seite 2 ENGLISH We appreciate the trust you have placed in JBC in purchasing this station. It is manufactured to the most strictest quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you read these instructions carefully.
  • Seite 3 ENGLISH SPECIFICATIONS Control unit technical specifications - Temperature selection from 150 to 450°C (300 The station TE 5400 is used for desoldering and to 850°F). soldering of small and medium sized SMD's by hot-air. - Accuracy of selected temperature: ±5%. - TE 5400 230V Ref.
  • Seite 4 ENGLISH Temperature increase Heating element ON-OFF switch Temperature decrease SETUP mode selection Air flow regulation Vacuum pump selection Suction selector Heater inlet for tripods and extractors - CONTROLS: OPERATION AIR FLOW Description of controls This enables the air flow to be set on a scale - BUTTONS: from 1 (corresponding to the lowest setting of 4 l/min) to 10 (corresponding to the highest of...
  • Seite 5 ENGLISH - VACUUM SELECTOR: Activating/deactivating the heater In order to activate the heater, press HEAT, the display will briefly show ON and it will show the station parameters after. SEL T SELt Two vacuum inlets avalaible for tripods and 350ºC 100% 2:00 extractors, being active the one that coincides...
  • Seite 6 ENGLISH Station SETUP mode Then hold down the SELECT button until the screen below shows: The station must be stopped to enter into this mode, the display will show: TE 5400 SETUP TE 5400 STATION The modifiable parameters are showed in the following chart:...
  • Seite 7 ENGLISH RECOMMENDATIONS FOR SOLDERING For soldering AND DESOLDERING Process for small SMD components of two or In hot-air soldering and desoldering processes, three pins such as heating elements, melting point is reached as a result of the heat capacitors, transistors, etc: applied, the function of the air being to bring the 1) If the component has been desoldered required heat to bear on the components.
  • Seite 8 1-7. and cause short-circuits. SEL T SELt 4) Take the component with a JBC PK 6060 or DP 6070 Pick & Place or otherwise with fine 350ºC 2:00 pincers, place it in position on the circuit and hold it in place.
  • Seite 9 ENGLISH 4) Use the heater like the previous case, - Use the SUCTION button to start the pump advancing slowly from one extreme to and then place the tripod. Press the suction another of the pins line. cup until it sticks onto the component. (*) Alloy 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag Type RMA/CMA.
  • Seite 10 ENGLISH B) Extractor: - When the soldering flux turns liquid the extractor will automatically lift the component. - Select extractor size in function of the IC to be desoldered. Use the SUCTION button to start the pump. There are different models of protectors and extractors as accessories.
  • Seite 11: Operating Incidents

    ENGLISH MAINTENANCE OPERATING INCIDENTS Changing the heater. The suction cup does not adhere to the component. Use a wrench to unscrew the cover. Deficient aspiration, Vacuum. 1 Verify if the suction cup is well placed and in perfect condition. 2 Check the incoming air filter in the interior of the station and replace it if dirty or obstructed.
  • Seite 12 To reset any of these errors turn on the general switch at the back of the station, the pedal should not be pushed at this moment. JBC reserves the right to make technical changes without prior notification.
  • Seite 13 ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Seite 14 ESPAÑOL CARACTERISTICAS - Cumple la normativa CE sobre seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y La estación TE 5400 tiene su campo de aplicación protección antiestática. en la desoldadura y soldadura por aire caliente - Peso del equipo completo 11,2 kg. de componentes SMD de mediano y pequeño tamaño.
  • Seite 15 ESPAÑOL Aumento Marcha - paro del calefactor temperatura Disminución de la temperatura Selección del modo SETUP Regulación del flujo de aire Activación de la bomba de aspiración Selector de Toma de aire aspiración de los calefactor trípodes y extractores - MANDOS: FUNCIONAMIENTO AIR FLOW Descripción de los mandos...
  • Seite 16 ESPAÑOL - SELECTOR DE VACIO: Activación/desactivación del calefactor Para activar el calefactor, pulsar HEAT, el display mostrará brevemente el texto ON y a continuación los parámetros de la estación. SEL T SELt Dispone de dos tomas de aspiración para los 350ºC 100% 2:00...
  • Seite 17 ESPAÑOL Entrada en modo SETUP de la estación A continuación, pulse y mantenga SELECT hasta que aparezca la siguiente pantalla: La estación debe estar parada para entrar en este modo, indicando el display: TE 5400 SETUP TE 5400 STATION Los parámetros modificables están indicados en el siguiente esquema:...
  • Seite 18 ESPAÑOL RECOMENDACIONES PARA SOLDAR Y Para soldar DESOLDAR Proceso para soldar componentes SMD En el proceso de soldadura o desoldadura pequeños de dos o tres patillas como por aire caliente, el punto de fusión se alcanza resistencias, condensadores, transistores, por el calor aplicado, siendo la función del etc: aire el hacer llegar el calor necesario a los 1) Si...
  • Seite 19 350ºC 2:00 4) Tome el componente con el Pick & Place de JBC modelo PK 6060 o DP 6070, o en su defecto con unas pinzas finas, y sitúelo en el lugar del circuito donde deba ser 2) Aplique sobre los pads del circuito crema soldado.
  • Seite 20 ESPAÑOL 4) Utilice el calefactor como en el caso anterior, - Ponga en marcha la bomba de aspiración avanzando lentamente de un extremo a otro mediante el pulsador de SUCTION y coloque de la línea de pins. el trípode. Presione la ventosa hasta que quede adherida al componente.
  • Seite 21 ESPAÑOL B) Extractor: - Cuando la soldadura pase al estado liquido, el extractor levantará automáticamente el - Seleccione el tamaño del extractor en función componente. del IC a desoldar. Ponga en marcha la bomba de aspiración mediante el pulsador de SUCTION.
  • Seite 22: Anomalias De Funcionamiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Cambio del calefactor. La ventosa no queda adherida al componente. Aspiración deficiente, Vacuum. Utilice una llave para desenroscar la tapa. 1 Compruebe que la ventosa este colocada correctamente y en perfecto estado. 2 Compruebe el filtro de entrada de la bomba de aspiración que hay en el interior de la estación y cambielo si está...
  • Seite 23 Para recuperar cualquiera de los errores anteriores es necesario accionar el interruptor general situado en la parte posterior de la estación; en este momento el pedal no puede estar apretado. JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
  • Seite 24 FRANÇAIS Vous venez d’acquérir cette station, JBC vous remercie de votre confiance. Elle a été fabriquée selon les plus strictes normes de qualité afin que vous bénéficiez du meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce qui suit.
  • Seite 25 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES - Conforme aux normes CE portant sur la sécurité électrique, compatibilité La station TE 5400 trouve son champ électromagnétique et la protection antistatique. d'application dans le dessoudage et le soudage - Poids de l’équipement complet: 11,2 kg. à air chaud de composants CMS de moyenne et petite taille.
  • Seite 26 FRANÇAIS Augmentation de la Marche - Arrêt de l'air chaud température Diminution de la température Sélection du mode SETUP Régulation du débit d'air chaud Activation de la pompe d'aspiration Sélecteur Prise d'air d’aspiration des chaud trépieds et extracteurs FONCTIONNEMENT - COMMANDES: Description des commandes AIR FLOW Permet de régler le débit d’air en fonction d’une...
  • Seite 27 FRANÇAIS - SÉLECTEUR D'ASPIRATION: Activation/désactivation du corps chauffant Pour activer le fer à air chaud, appuyer sur HEAT, l’écran montrera brièvement le texte ON et ensuite les paramètres de la station. SEL T SELt Deux prises d'aspiration sont prévues pour les 350ºC 100% 2:00...
  • Seite 28 FRANÇAIS Entrée en mode SETUP de la station Ensuite appuyer et maintener la touche SELECT jusqu’à ce que le display affiche l’écran: La station doit être arretée pour entrer dans ce mode et le display doit afficher: TE 5400 SETUP TE 5400 STATION Les paramètres modificables sont indiqués dans le schéma suivant:...
  • Seite 29 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR SOUDER ET Pour souder DESSOUDER Processus pour petits composants CMS de Durant l’opération de soudure ou dessoudure à deux ou trois chevilles en tant que résistances, air chaud, le point de fusion est atteint sous l’effet condensateurs, transistors, etc: de la chaleur appliquée, la fonction de l’air étant 1) Si le composant a été...
  • Seite 30 350ºC 2:00 4) Prendre le composant à l’aide un Pick & Place JBC PK 6060 ou DP 6070, ou bien, en défaut, avec de fines pinces, le déposer à sa place dans le circuit et le maintenir sans 2) Appliquer une crême de soudure (*) sur les bouger.
  • Seite 31 FRANÇAIS 4) Utiliser le chauffage comme dans le cas - Mettre en route la pompe d’aspiration à travers précédent, avancent lentement d’un extrême le bouton SUCTION et placez le trépied. Poussez à l’autre de la ligne du pins. la ventouse jusqu’à ce qu’elle soit adhérée au composant.
  • Seite 32 FRANÇAIS B) Extracteur: - Quand la soudure deviendra liquide, l’extracteur lèvera automatiquement le composant. - Sélectionnez la taille de l’extracteur en fonction du CI à dessouder. Mettez en route la pompe d’aspiration avec le bouton SUCTION. I l e x i s t e e n t a n t q u ’ a c c e s s o i r e s d i v e r s modèles de protecteurs et d’extracteurs.
  • Seite 33: Anomalies De Fonctionnement

    FRANÇAIS MAINTENANCE ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Échange du corps chauffant. La ventouse ne reste pas adhérée au composant. Aspiration défficiente, Vacuum. Utilisez un clé pour desserrer l’embout du corps chauffant. 1 Vérifiez que la ventouse soit placée correctement et dans un parfait état. 2 Vérifiez le filtre d'entrée de la pompe d'aspiration qu'il y a à...
  • Seite 34 Pour récupérer n'importe laquelle des erreurs antérieures, appuyer sur l'interrupteur général situé sur la partie postérieure de la station. A ce moment-là, la pédale ne peut pas être actionnée. JBC se réserve le droit d’introduire des varations techniques sans préavis.
  • Seite 35 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 36: Technische Merkmale

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE - Erfüllt die EG-Sicherheitsvorschriften über elektrische Sicherheit, elektromagnetische Der Anwendungsbereich der Station TE 5400 Kompatibilität und antistatischen Schutz. liegt beim Entlöten und Löten mit Heißluft von - Gewicht der kompletten Anlage 11,2 kg. kleinen bis mittelgroßen SMD-Bauteilen. Dieses Produkt darf nicht mit dem - TE 5400 230V Ref.
  • Seite 37: Bedienung

    DEUTSCH Erhöhung Ein – Aus der Heizung Temperatur Verringerung der Temperatur Auswahl der Betriebsart SETUP Regler des Luftstromes Einschalten der Saugpumpe Wählschalter für Anschluss des Saugen der Stative Heißluftschlauches und Abzieher BEDIENUNG - WÄHLSCHALTER: AIR FLOW Beschreibung der Bedienelemente Erlaubt die Einstellung des Luftstroms in einem - TASTEN: Bereich von 1 bis 10, was dem Bereich zwischen dem Minimum von 4 l/min und dem Maximum von...
  • Seite 38 DEUTSCH - WÄHLSCHALTER VAKUUM: Ein-/Abschalten der Heizung Um die Heizung einzuschalten, die Taste HEAT betätigen. Auf dem Bildschirm erscheint kurz der Text ON und anschließend die Stationsparameter. SEL T SELt Verfügt über zwei Sauganschlüsse für die Stative 350ºC 100% 2:00 und Abzieher, wobei der mit dem Pfeil übereinstimmende aktiviert ist.
  • Seite 39 DEUTSCH Umschalten der Station in die Betriebsart SETUP Anschließend betätigen Sie die Taste SELECT und halten sie solange gedrückt, bis folgender Um in diese Betriebsart zu gelangen, muss die Bildschirm erscheint: Station ausgeschaltet sein und folgender Bildschirm erscheinen: TE 5400 SETUP TE 5400 STATION Die Parameter, die geändert werden können, sind im folgenden Schema angegeben:...
  • Seite 40: Empfehlungen Zum Löten Und Entlöten

    D ü s e n 3) SMD-Lötpaste (*) aufbringen. Hierzu vereinfachen, verfügt der Halter über eine empfehlen wir den JBC-Dispenser Modell Spezialvorrichtung. DP 6070 oder andere marktübliche Fabrikate verwenden. Jeweils nur so viel Lötpaste aufbringen, wie zur Abdeckung...
  • Seite 41 SELt 350ºC 2:00 4) Bauteil mit dem Pick & Place PK 6060 bzw. DP 6070 von JBC oder einer kleinen Zange aufnehmen, entsprechend platzieren auf der 2) Auf die Pads des Schaltkreises SMD- Leiterplatte wo es aufgelötet werden soll. Lötpaste (*) geben, so daß ein Strang quer zum Verlauf der Pisten entsteht.
  • Seite 42 DEUTSCH 4) Benutzen Sie die Heizung wie oben und - Die Saugpumpe durch Betätigung der dann langsam zum entgegengesetzten Ende SUCTION-Taste zuschalten und das Stativ der Pinreihe übergehen. aufsetzen. Den Saugnapf andrücken, bis das Bauteil gehalten wird. (*) Legierung 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag Typ RMA/CMA. - Die Heißluftzufuhr mittels Fußschalter oder HEAT-Taste in Betrieb nehmen und den Luftstrom mit kreisförmigen Bewegungen auf...
  • Seite 43 DEUTSCH B) Abzieher: - Wenn der Lötkontakt schmilzt, hebt der Abzieher das Bauteil automatisch ab. - Die Größe des Abziehers gemäß den Abmessungen des zu entlötenden IC wählen. Die Saugpumpe durch Betätigung der SUCTION-Taste zuschalten. Zubehör sind verschiedene Schutzvorrichtungen und Abzieher verfügbar. - Abzieher aufsetzen und den Saugnapf Die Abmessungen aller Schutzvorrichtungen andrücken, bis das Bauteil gehalten wird.
  • Seite 44: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG FUNKTIONSSTÖRUNGEN Der Saugnapf saugt sich nicht fest. Austausch des Heizelements. Mangelhafte Saugung, Vakuum. Benutzen Sie einen Schlüssel, um die Abdeckung loszuschrauben. 1 Kontrollieren Sie ob der Saugnapf richtig angebracht ist und sich in gutem Zustand befindet. 2 Überprüfen Sie den im Inneren der Station vorhandenen Lufteingangsfilter Vakuumpumpe und ersetzen Sie ihn, falls er...
  • Seite 45 Funktion des Schaltkreises des optischen Sensors. Um die Funktion wieder herzustellen, betätigen Sie den Schalter an der Rückseite der Station, bitte betätigen Sie das Pedal in diesem Moment nicht. JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 46 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono.
  • Seite 47: Caratteristiche

    ITALIANO CARATTERISTICHE Dati tecnici dell’unità di controllo - Selezione della temperatura tra 150 e 450 °C o Il campo d'applicazione della stazione TE 5400 è 300 e 840ºF. la dissaldatura e saldatura ad aria calda di componenti SMD di medie e piccole dimensioni. - Precisione della temperatura selezionata di ±...
  • Seite 48 ITALIANO Aumento della Interruttore dell'elemento riscaldante temperatura Riduzione della temperatura Selezione del modo SETUP Produzione di aria calda Attivazione pompa d'aspirazione Selettore di Presa aria aspirazione dei calda treppiedi e degli estrattori FUNZIONAMENTO - COMANDI: AIR FLOW (FLUSSO D'ARIA) Descrizione dei comandi Permette di regolare la portata dell’aria su una - PULSANTI: scala da 1 a 10, equivalente ad un minimo di...
  • Seite 49 ITALIANO - SELETTORE DEL VUOTO: Attivazione/disattivazione dell'elemento riscaldante Per attivare l’elemento riscaldante, premere HEAT, il display mostrerá brevemente il testo ON ed a continuazione i parametri della stazione. SEL T SELt Dispone di due prese di aspirazione per i 350ºC 100% 2:00 treppiedi e gli estrattori, quella attiva è...
  • Seite 50 ITALIANO Entrata nel modo SETUP della stazione A continuazione, mantenga premuto il tasto SELECT finchè non appare la seguente schermata: Per entrare nel modo SETUP, la stazione debe essere spenta ed il display indicherà: TE 5400 SETUP TE 5400 STATION I parametri modificabili vengono indicati nel seguente schema:...
  • Seite 51 ITALIANO CONSIGLI PER SALDARE E DISSALDARE Processo per componenti SMD piccoli a due o tre pin come resistenze, condensatori, Nel processo di saldatura o di dissaldatura transistori, ecc: mediante aria calda si raggiunge il punto di fusione per il calore applicato, essendo la 1) Se previamente è...
  • Seite 52 SELt 4) Prendere il componente con un Pick & Place 350ºC 2:00 JBC PK 6060 o DP 6070, oppure con delle pinze sottili, collocarlo nella sua posizione sul circuito e mantenerlo fermo. 2) Applicare sui pad del circuito crema di saldatura (*) per SMD, formando un cordone trasversale alla direzione delle piste.
  • Seite 53 ITALIANO 4) Utilizzare il riscaldatore come nel caso - Avviare la pompa d’aspirazione mediante il precedente, e avanzare da un estremo a pulsante del SUCTION e collocare il treppiede. all'altro della linea di pins. Premere la ventosa finché rimanga aderita al componente.
  • Seite 54 ITALIANO B) Estrattore: - Quando la saldatura passa allo stato liquido, l’estrattore solleverà automaticamente il - Selezionare l’estrattore delle dimensioni componente. adeguate al C.I. da dissaldare. Avviare la pompa d’aspirazione mediante il pulsante SUCTION. Come optional sono disponibili diversi modeli di protettori i estrattori.
  • Seite 55: Anomalie Di Funzionamento

    ITALIANO MANUTENZIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Cambio del riscaldatore. La ventosa non è aderente al componente. Aspirazione difettosa, Vacuum. Utilizzare una chiave per svitare la ghiera. 1 Verificare che la ventosa sia collocata perfettamente e sia in perfetto stato. 2 Verificare il filtro d´entrata della pompa d'aspirazione che è...
  • Seite 56 Cause possibili: pompa dell'aria guasta o funzionamento difettoso del circuito sensore ottico. Per recuperare l’errore, azionare l’interruttore generale situato nella parte posteriore della stazione, in questo modo il pedale non può essere premuto. JBC si reserva il diritto d’introdurre variazioni tecniche senza preavviso.
  • Seite 57 AD 2700 DD 5700 kit Soldering stations for specialized use with SMD Soldering & desoldering station which enable the components assemblies. rapid desoldering of all kinds of insertion components. JT 7700 AM 6800 Hot-air flow repair station for desoldering all types Station for rework and repair of through-hole and SMT boards.
  • Seite 58 ELECTRIC WIRING DIAGRAM TE 5400...
  • Seite 59 TE 5400 230V 50Hz...
  • Seite 60 TE 5400 120V 60Hz...
  • Seite 61 EXTRACTOR PROTECTOR Fig. 2 Fig. 1 PART Nº PART Nº mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) 0003786 5.2 (0.204") 5.2 (0.204") 52 / 0932052 20 (0.787") 20 (0.787") 0003785 7.2 (0.283") 7.2 (0.283") 64 / 0932064 20 (0.787") 26 (1.023") 0003784 8.2 (0.322") 8.2 (0.322") 80 / 0932184...
  • Seite 62 GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela comprend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire. La garantie ne couvre pas l’usure liée à...
  • Seite 63 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahren, für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen und normale Gebrauchsabnützungen.