Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-am 5000 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dräger X-am
(MQG 0010) / Software 6.n (≥ 6.9)
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
17
Notice d'utilisation
fr
31
Instrucciones de uso
es
45
Instruções de uso
pt
59
Istruzioni per l'uso
it
73
Gebruiksaanwijzing
nl
87
Brugsanvisning
da
101
®
5000
Käyttöohjeet
fi
115
Bruksanvisning
no
129
Bruksanvisning
sv
143
Instrukcja obsługi
pl
157
Руководство по эксплуатации
ru
171
Upute za uporabu
hr
185
Navodilo za uporabo
sl
199
Návod na použitie
sk
213
Návod k použití
cs
227
Инструкция за употреба
bg
241
Instrucţiuni de utilizare
ro
255
Használati útmutató
hu
269
Οδηγιών χρήσης
el
283
Kullanım talimatları
tr
297
使用说明
zh
311

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-am 5000

  • Seite 1 ® Dräger X-am 5000 (MQG 0010) / Software 6.n (≥ 6.9) Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod k použití    Instructions for Use Bruksanvisning Инструкция за употреба    Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare    Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation.  Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehö- Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen ein- rigen Produkte aufmerksam lesen. treten.  Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisun- gen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten.
  • Seite 4 Konzentrationsendwertes geprüft werden. Die Genauigkeit muss 0 bis +20 % des tatsächlichen Wertes betragen. Die Genauigkeit kann durch Kalibrierung korrigiert werden. X-am 5000 HINWEIS CSA-Forderung: Nur der brennbare Gase messende Teil des Geräts wurde von CSA auf das Messverhalten geprüft.
  • Seite 5: Sensoreinstellungen

    Konfiguration 7) Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurierbar. Geräteeinstellungen HINWEIS Für ein Gerät können folgende Änderungen der Geräteparameter vorgenom- Nur geschultes und fachkundiges Personal darf die Gerätekonfiguration än- men werden: dern.
  • Seite 6: Betrieb

    Prüfung der Parameter – Alle Alarmschwellen A1 und A2 sowie » « (TWA) und » « (STEL) für alle toxischen Gase (z. B. H S oder CO) werden nacheinander angezeigt. Um sicherzustellen, dass die Werte korrekt auf das Gasmessgerät übertragen –...
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    Einlaufen der Sensoren, Kennworteingabe), werden durch ein optisches Signal (langsames Blinken der Alarm-LED ) angezeigt. WARNUNG Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 5000 muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichenden Anzeige an Frischluft führt, eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
  • Seite 8: Alarme Erkennen

    Alarme erkennen WARNUNG Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Der Messbereich 0 bis 100 Vol.-% CH ist nicht geeignet für die Überwachung angezeigt. explosibler Gemische im Messbereich von 0 bis 100 %UEG. HINWEIS Expositionsalarm STEL/TWA Bei niedrigen Temperaturen kann die Ablesbarkeit des Displays durch das Ein- Unterbrochene Alarmmeldung: schalten der Hintergrundbeleuchtung verbessert werden.
  • Seite 9: Info-Mode Aufrufen

    Batterien / Akkus wechseln Gerätealarm Unterbrochene Alarmmeldung: WARNUNG Anzeige Sondersymbol » « auf der rechten Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explo- Seite des Displays: siblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Warnhinweise un- bedingt zu beachten: –...
  • Seite 10: Manuellen Begasungstest (Bump Test) Durchfüh- Ren

    Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT Manuellen Begasungstest (Bump Test) durchfüh- 0000)/ T4 HC (Typ HBT 0100) laden WARNUNG HINWEIS Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explo- Die automatische Funktionsprüfung mit der Bump Test Station ist im Techni- siblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Warnhinweise schen Handbuch beschrieben.
  • Seite 11: Frischluftjustierung Durchführen

    Wenn die Messwerte stabil sind: HINWEIS  [OK]-Taste drücken, um die Justierung durchzuführen. – Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über das Kalibrier- » OK «. Cradle auf das X-am geben. Ergebnisse entsprechend den Angaben in der Ta- ...
  • Seite 12: Empfindlichkeit Für Einen Einzelnen Messkanal Justieren

    Empfindlichkeit für einen einzelnen Messkanal justieren  [OK]-Taste drücken, um die Justierung durchzuführen. – Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige – Die Empfindlichkeitsjustierung kann selektiv für einzelne Sensoren durchge- » OK «. führt werden.  [OK]-Taste drücken oder ca. 5 Sekunden warten, um die Justierung dieses –...
  • Seite 13: Wartung

    Gebrauchslage beliebig Entsorgung Lagerzeit Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist X-am 5000 1 Jahr daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Sensoren 1 Jahr Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger.
  • Seite 14 Zielgas. 1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgender Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Ge- brauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Seite 15 Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Messprinzip katalytische elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch Verbrennung 10 Sekunden 15 Sekunden 18 Sekunden 25 Sekunden 25 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...90 17 Sekunden für Methan 25 Sekunden für...
  • Seite 16 1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X- am 5000 unter folgender Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. 2) Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
  • Seite 17: For Your Safety

    For your safety WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in  Before using this product, carefully read these Instructions for Use and those death or serious injury. of the associated products.  Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and CAUTION strictly observe the instructions.
  • Seite 18 Vol% full concentration value. The accuracy must be 0 to +20 % of the daily value. The accuracy may be corrected via calibration. X-am 5000 NOTICE CSA requirement: Only the combustible gas detection portion of this instrument has been assessed for performance.
  • Seite 19: Sensor Settings

    Configuration Instrument settings The following parameters can be changed on an instrument: NOTICE Name Range Only trained and competent users are permitted to change the instrument Password Numerical range (3-digit) configuration. Yes / No Operating signal LED To individually configure an instrument with standard configuration, the instrument Yes / No Horn operating signal must be connected to a PC via the USB infrared cable (order no.
  • Seite 20: Preparations For Operation

    Check of parameters – During the warm-up period of the sensors, the respective displays of the measured value and the special symbol flashes » « (for warning). To ensure that the values were correctly transferred to the gas detection instrument: No alarms are issued during the warm-up period of the sensors.
  • Seite 21: During Operation

    (slow flashing of the alarm LED WARNING If a CatEx sensor is used in the Dräger X-am 5000, a calibration of zero point and sensitivity must be carried out after experiencing an impact load that results in a non-zero display when exposed to fresh air.
  • Seite 22: Identifying Alarms

    Identifying alarms WARNING An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern. The measuring range 0 to 100 vol. % CH is not suitable for monitoring explosive mixtures in the measuring range of 0 to 100 %LEL. NOTICE At low temperatures the legibility of the display can be improved by switching STEL / TWA exposure alarm...
  • Seite 23 Replacing the batteries / rechargeable batteries Instrument alarm Intermittent alarm: WARNING Special symbol » « displayed on the right side Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive of the display: atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: Do not throw used batteries into fire or try to open them by force.
  • Seite 24 Charge instrument with NiMH power pack T4 Carry out manual bump test (Type HBT 0000) / T4 HC (Type HBT 0100) NOTICE The automatic function test with the Bump Test Station is described in the WARNING Technical Handbook. Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: ...
  • Seite 25 When the measured values have stabilized: NOTICE  Press the [OK] key to perform the calibration. – The display containing the current gas concentration changes with the To check the measured value response times, apply t90 test gas to the X-am display »...
  • Seite 26 Adjusting the sensitivity for an individual measuring channel When the displayed measurement value is stable (after at least 120 seconds):  Press the [OK] key to perform the calibration. – The span adjustment can be carried out selectively for individual sensors. –...
  • Seite 27: Maintenance

    Disposal Position of use Storage time This product is not permitted to be disposed of with household waste. X-am 5000 1 year This is indicated by with the adjacent icon. Sensors 1 year You can return this product to Dräger free of charge.
  • Seite 28 1) The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the PC software CC Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page of the X-am 5000 at the following Internet site: www.draeger.com See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
  • Seite 29 Excerpt: For details, see instructions for use / data sheets for the sensors used XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Measuring principle catalytic Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical oxidation 10 seconds 15 seconds 18 seconds 25 seconds 25 seconds Measured value response time t...
  • Seite 30 1) The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the Dräger PC software CC Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page of the X-am 5000 at the following Internet site: www.draeger.com See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
  • Seite 31: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,  Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et peut constituer un danger de mort ou d'accident grave. celle des produits associés. ...
  • Seite 32 25 à 50 % de la concentration limite. L'exactitude de l'appareil devra être de 0 à +20 % de la valeur réelle. La justesse de l'appareil pourra être corrigée par un calibrage. X-am 5000 REMARQUE Exigence CSA : Seule la partie de l'appareil qui mesure des gaz inflammables a été...
  • Seite 33: Réglages Du Capteur

    Configuration 7) L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision. Réglage de l'appareil REMARQUE Les modifications suivantes des paramètres de l'appareil peuvent être Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate est autorisé à effectuées pour un appareil : modifier la configuration de l'appareil.
  • Seite 34: Préparations Avant L'utilisation

    Contrôle des paramètres – Tous les seuils d'alarme A1 et A2, ainsi que » « (VME) et » « (VLE) pour tous les gaz toxiques (par ex. H S ou CO) apparaissent successivement. Pour s'assurer que les valeurs ont été correctement transmises à l'appareil de –...
  • Seite 35: Pendant Le Fonctionnement

    (clignotement lent de la LED d'alarme AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'un capteur CatEx dans le Dräger X-am 5000, un ajustage du point zéro et de la sensibilité doit être réalisé après une sollicitation par à- coups entraînant un affichage divergeant de zéro à l'air frais.
  • Seite 36 Détection des alarmes AVERTISSEMENT L'alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire. La plage de mesure de 0 à 100 vol.% de CH ne convient pas à la surveillance des mélanges explosifs dans une plage de mesure de 0 à 100 %LIE. REMARQUE À...
  • Seite 37 Remplacement des piles / batteries Alarme appareil Message d’alarme interrompu : AVERTISSEMENT Symbole spécial » « affiché sur la droite de Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères l'écran : combustibles ou explosibles, veuillez respecter les avertissements suivants : Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans le feu ni être ouvertes de force.
  • Seite 38 Chargement de l'appareil avec le module Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test) d'alimentation NiMH T4 (type HBT 0000) / T4 HC REMARQUE (type HBT 0100) Le contrôle automatique du fonctionnement, réalisé avec la station BumpTest est décrit dans le manuel technique. AVERTISSEMENT ...
  • Seite 39 Lorsque les valeurs mesurées sont stables : REMARQUE  Veuillez actionner la touche [OK] afin d'effectuer l'ajustage. – L'affichage de la concentration de gaz actuelle apparaît en alternance avec Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am l'affichage »...
  • Seite 40 Réglage de la sensibilité pour un seul canal de mesure Lorsque la valeur mesurée est stable (au bout de 120 secondes minimum) :  Veuillez actionner la touche [OK] afin d'effectuer l'ajustage. – L'ajustage de la sensibilité peut être effectué de manière sélective pour –...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les filiales locales et Dräger. Durée de stockage X-am 5000 1 an Capteurs 1 an Il est interdit de jeter les piles et accumulateurs avec les déchets...
  • Seite 42 2) Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. 3) Les tests d'aptitude métrologiques sont valables pour l'appareil de mesure du gaz X-am 5000 et l'adaptateur de calibrage. Les homologations relatives à la protection antidéflagrante valent uniquement pour l'appareil de mesure du gaz X-am 5000 ;...
  • Seite 43 Extrait : pour plus d'information, voir les notices d'utilisation / fiches techniques des capteurs utilisés XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Principe de mesure Combustion électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique catalytique 10 secondes 15 secondes 18 secondes 25 secondes 25 secondes...
  • Seite 44 1) Le manuel technique, les notices d'utilisation / les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5000, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Seite 45: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencialmente peligrosa.  Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e incluso letales. los productos correspondientes antes de su uso. ...
  • Seite 46 Vol% final de concentración. La precisión debe ser del 0 al +20 % del valor real. La precisión puede corregirse con una calibración. X-am 5000 NOTA Requisito de la CSA: únicamente se ha comprobado el rendimiento del componente del detector de gases combustibles de este dispositivo.
  • Seite 47 Configuración 6) TWA: los valores medios de turno son valores límite del puesto de trabajo para una exposición de generalmente ocho horas diarias durante 5 días por semana durante el ciclo de vida laboral. 7) La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con ayuda del NOTA software para PC Dräger CC-Vision.
  • Seite 48: Desconectar El Aparato

    Comprobación de los parámetros – Durante la fase de iniciación de los sensores parpadea la indicación correspondiente del valor de medición y se muestra el símbolo especial Para asegurar que los valores se han transferido correctamente al aparato de » «...
  • Seite 49: Durante El Funcionamiento

    LED de alarma ADVERTENCIA En caso de utilizar un sensor CatEx en el Dräger X-am 5000, después de una exposición brusca que conduzca a una indicación de aire fresco diferente a cero deben ajustarse el punto cero y la sensibilidad.
  • Seite 50 Reconocer las alarmas ADVERTENCIA La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo El rango de medición del 0 al 100 % vol. CH no es apto para la supervisión indicado. de mezclas explosivas en el rango de medición del 0 al 100 % LIE. NOTA Alarma de exposición STEL / TWA A temperaturas bajas, la legibilidad de la pantalla puede mejorar conectando...
  • Seite 51 Cambiar las pilas / baterías Alarma del aparato Señal de alarma intermitente: ADVERTENCIA Indicación del símbolo especial » « en la parte ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas derecha de la pantalla: inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de advertencia mencionadas a continuación de carácter obligatorio: –...
  • Seite 52 Cargar un aparato con unidad de alimentación Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100) NOTA La prueba de funcionamiento automática con la estación de prueba de gas ADVERTENCIA (Bump Test Station) se describe en el manual técnico.
  • Seite 53 Si los valores de medición permanecen estables: NOTA  Pulsar la tecla [OK] para realizar el ajuste. – La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «. Para comprobar los tiempos de respuesta t90, agregar gas de prueba al X-am ...
  • Seite 54 Ajustar la sensibilidad de los diferentes canales de medición  Pulsar la tecla [OK] para realizar el ajuste. – La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «. – El ajuste de sensibilidad se puede realizar de forma selectiva para cada sensor. ...
  • Seite 55: Mantenimiento

    Tiempo de motivo está identificado con el símbolo contiguo. almacenamiento 1 año Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información X-am 5000 1 año a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Sensores Dräger. Tipo de protección...
  • Seite 56 3) Las comprobaciones de idoneidad metrológicas son válidas para el aparato de medición de gas X-am 5000 y el módulo de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones son válidas únicamente para el aparato de medición de gas X-am 5000; el módulo de calibración no puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
  • Seite 57 Extracto: para más detalles véanse las instrucciones de uso / hojas de datos de los sensores utilizados XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Principio de medición Combustión electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico catalítica Tiempo de respuesta t 10 segundos 15 segundos 18 segundos...
  • Seite 58 1) El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5000 pueden descargarse desde la página del X-am 5000, en la siguiente página de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Seite 59: Para Sua Segurança

    Para sua segurança AVISO Indica uma potencial situação de perigo.  Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso e as Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. do respectivo produto. ...
  • Seite 60 25 a 50 % do valor final da concentração. A precisão deve ser de 0 a +20 % do valor real. A precisão pode ser corrigida através da calibração. X-am 5000 NOTA Exigência CSA: Apenas a peça que mede gases inflamáveis do aparelho foi testada pela CSA quanto ao seu comportamento de medição.
  • Seite 61 Configuração 7) O autotravamento e a confirmação dos alarmes A1 e A2 podem ser configurados através do software de PC Dräger CC-Vision. Ajustes do aparelho NOTA Podem ser efetuadas as seguintes alterações de parâmetros para um aparelho: Somente pessoal treinado e devidamente qualificado pode alterar Designação Faixa a configurações do aparelho.
  • Seite 62 Verificação dos parâmetros – Durante a fase de arranque dos sensores é visualizada a respectiva indicação do valor de medição e o símbolo especial » « (para aviso). Para garantir que os valores foram transferidos corretamente ao medidor de gás: Na fase de arranque dos sensores não é...
  • Seite 63: Durante O Funcionamento

    óptico (LED de alarme em intermitência lenta AVISO Em caso de utilização de um sensor CatEx no Dräger X-am 5000, é necessário executar um ajuste do ponto zero e da sensibilidade após uma carga de pico que cause uma indicação diferente de zero para ar fresco.
  • Seite 64 Identificar alarmes AVISO O alarme é indicado de forma visual, sonora e através de vibração específica. A área de medição 0 a 100 % vol. CH não é adequada para o monitoramento de misturas explosivas na área de medição de 0 a 100 %LIE. NOTA Em caso de temperaturas baixas, a leitura do display pode ser melhorada, Alarme de exposição STEL / TWA...
  • Seite 65 Substituição das pilhas / baterias Alarme do aparelho Mensagem de alarme indicada: AVISO Indicação do símbolo especial » « no lado Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas direito do display: inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser obrigatoriamente respeitas: –...
  • Seite 66 Carregar o aparelho com unidade de alimentação Efetuar o teste de funcionalidade (BumpTest) NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100) NOTA O teste de resposta automático com a Estação Bump Test é descrito no AVISO Manual Técnico. Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser ...
  • Seite 67 Quando os valores de medição estiverem estáveis: NOTA  Pressionar a tecla [OK] para realizar o ajuste. – A indicação da concentração de gás atual muda com a indicação »OK«. Para verificação dos tempos de ajuste dos valores de medição, aplicar gás de ...
  • Seite 68 Ajustar a sensibilidade para um canal de medição individual Quando o valor de medição indicado estiver estável (após 120 segundos no mínimo): – O ajuste de sensibilidade pode ser efetuado seletivamente para sensores  Pressionar a tecla [OK] para realizar o ajuste. individuais.
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Este produto não pode ser eliminado como resíduo urbano. Por este armazenamento 1 ano motivo, está assinalado com o símbolo indicado ao lado. X-am 5000 1 ano A Dräger aceita o retorno deste produto sem qualquer custo. Sensores Encontrará mais informações sobre o assunto junto da Dräger e respectivos representantes / distribuidores.
  • Seite 70 2) Não é objeto do teste de aptidão metrológico BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. 3) As provas de aptidão metrológicas são válidas para o medidor de gás X-am 5000 e para a base de calibração. As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor...
  • Seite 71 Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Princípio da medição combustão eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica catalítica Tempo de ajuste dos valores de 10 segundos 15 segundos 18 segundos...
  • Seite 72 1) O manual técnico, as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados e o software Dräger para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5000 na seguinte página de internet: www.draeger.com Ver também as instruções de utilização / folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Seite 73: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale.  Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per Se non viene evitata, può essere causa di morte o di gravi lesioni personali. l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. ...
  • Seite 74: Descrizione Dei Componenti

    25-50 % del valore finale di concentrazione. La precisione deve essere compresa tra 0 e +20 % del valore effettivo. È possibile correggere la precisione mediante X-am 5000 una calibrazione. NOTA...
  • Seite 75 83 17 409) o il sistema E-Cal. La configurazione avviene mediante il software Sì / No Segnale funz. LED per computer "Dräger CC-Vision". Il software per computer Dräger CC-Vision può essere scaricato gratuitamente dalla pagina del prodotto X-am 5000 al Sì / No Segnale funz. acustico seguente indirizzo internet: www.draeger.com.
  • Seite 76 Controllo dei parametri – Nella fase di inizializzazione dei sensori lampeggia l'indicazione del rispettivo valore rilevato e viene visualizzato il simbolo speciale » « (per indicazione Per assicurarsi che i valori siano stati correttamente trasmessi all'apparecchio di di avvertimento). Nella fase di inizializzazione dei sensori non avviene rilevamento gas: nessuna segnalazione di allarme.
  • Seite 77 (lampeggio lento del LED di allarme AVVERTENZA In caso di utilizzo di un sensore CatEx nell'apparecchio Dräger X-am 5000, dopo una sollecitazione da urto che causa un valore dell'aria fresca diverso da zero, si deve procedere a una regolazione del punto zero e della sensibilità.
  • Seite 78 Riconoscimento degli allarmi AVVERTENZA L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione Il campo di misurazione da 0 a 100 % in vol. CH non è adatto per monitorare secondo un determinato ritmo. miscele a rischio di esplosione nel campo di misurazione da 0 a 100 %LIE. NOTA Allarme di esposizione STEL / TWA A basse temperature è...
  • Seite 79: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Allarme relativo ad un guasto dell'apparecchio Segnalazione di allarme intermittente: AVVERTENZA Visualizzazione del simbolo speciale » « sulla Pericolo di esplosione! Al fine di ridurre il rischio di accensione di atmosfere parte destra del display: esplosive o combustibili, attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze: Non gettare le batterie usate nel fuoco e non aprirle con la forza.
  • Seite 80 Ricarica dell'apparecchio dotato di un'unità di Esecuzione manuale del test di esposizione ai gas alimentazione NiMH T4 (modello HBT 0000) / T4 HC (bump test) (modello HBT 0100) NOTA La prova di funzionamento automatica con la stazione bump test è descritta AVVERTENZA nel manuale tecnico.
  • Seite 81 Quando i valori rilevati si sono stabilizzati: NOTA  Premere il pulsante [OK] per effettuare la regolazione. – La visualizzazione dell'attuale concentrazione di gas si alterna con quella Per verificare i tempi di risposta t90, somministrare all'apparecchio X-am il gas di »...
  • Seite 82 Regolazione della sensibilità per ogni singolo canale di Se il valore rilevato visualizzato è stabile (dopo almeno 120 secondi):  Premere il pulsante [OK] per effettuare la regolazione. misurazione – La visualizzazione dell'attuale concentrazione di gas si alterna con quella –...
  • Seite 83: Manutenzione

    Smaltimento Tempo di immagazzinaggio 1 anno Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso X-am 5000 1 anno è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Sensori Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger.
  • Seite 84 2) Non soggette al controllo di idoneità per misurazioni BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. 3) Le omologazioni metrologiche sono valide per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 5000 e la gabbia di calibrazione. Le omologazioni relative alla protezione antideflagrante valgono unicamente per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 5000;...
  • Seite 85 Estratto: Per dettagli vedere istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori impiegati XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Principio di misurazione combustione elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico catalitica 10 secondi 15 secondi 18 secondi 25 secondi 25 secondi Tempo impost.
  • Seite 86 1) Manuale tecnico, istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori impiegati e software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5000 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5000 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedi anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Seite 87: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie.  Voor het gebruik van het product eerst deze gebruiksaanwijzing en de Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de dood of gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten goed doorlezen. ernstig letsel.
  • Seite 88 De nauwkeurigheid moet 0 tot +20 % van de daadwerkelijke waarde bedragen. De nauwkeurigheid kan door kalibratie worden gecorrigeerd. X-am 5000 AANWIJZING CSA-eis: Alleen het meetgedrag van het deel van het apparaat dat de brandbare gassen meet werd door CSA gecontroleerd.
  • Seite 89 Configuratie 6) TWA: gemiddelde ploegwaarden zijn grenswaarden voor de werkplek, in de regel een dagelijkse blootstelling op 5 dagen per week tijdens de levenswerktijd. 7) De zelfhoudendheid en bevestiging van de alarmen A1 en A2 kunnen met de pc-software Dräger AANWIJZING CC-Vision worden geconfigureerd.
  • Seite 90 Parameters controleren – Alle alarmgrenzen A1 en A2 en (TWA) (STEL) voor alle toxische gassen (bijv. H S of CO) worden achtereenvolgens getoond. Om te controleren of de waarden correct zijn overgedragen op het gasdetectie- – Tijdens de inloopfase van de sensoren knippert de weergegeven apparaat: meetwaarde en het speciale symbool »...
  • Seite 91 (langzaam knipperen van de alarm LED aangegeven. WAARSCHUWING Als een CatEx-sensor in de Dräger X-am 5000 wordt toegepast, moeten na een stootbelasting, die tot een van nul afwijkende indicatie aan verse lucht leidt, het nulpunt en de gevoeligheid opnieuw worden gekalibreerd.
  • Seite 92 Alarmsignalen herkennen WAARSCHUWING Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het aangegeven Het meetbereik 0 tot 100 Vol.-% CH is niet geschikt voor de bewaking van tijdspatroon weergegeven. explosieve mengsel in het meetbereik van 0 tot 100 %LEL. AANWIJZING Blootstellingsalarm STEL / TWA Bij lagere temperaturen kan de leesbaarheid van het display worden verbeterd...
  • Seite 93 Batterijen / accu’s vervangen Apparaatalarm Onderbroken alarmmelding: WAARSCHUWING Weergave van het speciale symbool » « aan Explosiegevaar! Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve de rechterkant van het display: atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gevaaraanduidingen strikt opvolgen: –...
  • Seite 94 Apparaat met NiMH-voeding T4 (type HBT 0000) / Handmatige functietest (bumptest) uitvoeren T4 HC (type HBT 0100) opladen AANWIJZING De automatische functietest met het Bump Test Station wordt beschreven in WAARSCHUWING het Technische Handboek. Explosiegevaar! Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en ...
  • Seite 95: Verse Lucht Kalibratie Uitvoeren

    Wanneer de meetwaarden stabiel zijn: AANWIJZING  [OK]-toets indrukken om de kalibratie uit te voeren. – Afwisselend worden de huidige gasconcentratie en » OK « weergegeven. Om de responstijden te controleren t90 testgas via de kalibratiecradle naar de  [OK]-toets indrukken om de kalibreerfunctie te verlaten of ca. 5 seconden X-am toevoeren.
  • Seite 96 Gevoeligheid voor een afzonderlijk meetkanaal kalibreren  [OK]-toets indrukken om de kalibratie uit te voeren. – Afwisselend worden de huidige gasconcentratie en » OK « weergegeven. – De gevoeligheidskalibratie kan selectief voor individuele sensoren worden  [OK]-toets indrukken of ongeveer 5 seconden wachten om de kalibratie van uitgevoerd.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    3 weken te controleren, als het apparaat niet in de laadmodule wordt opgeslagen. Gebruikspositie willekeurig Afvoeren Opslagtijd X-am 5000 1 jaar Dit product mag niet als gemeentelijk afval worden afgevoerd. Sensoren 1 jaar Daarom is het gekenmerkt met het symbool hiernaast.
  • Seite 98 1) Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de pc- software CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Seite 99 Uittreksel: Zie voor gedetailleerde gegevens de gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren XXS O XXS H XXS H S-LC XXS CO XXS CO-LC Meetprincipe Katalytische Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch verbranding 10 seconden 15 seconden 18 seconden 25 seconden 25 seconden Responstijd 0...90...
  • Seite 100 1) Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Seite 101: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL Henviser til en potentiel faresituation.  Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og Der er risiko for dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis denne fare ikke undgås. vejledningerne til de tilhørende produkter læses opmærksomt igennem. ...
  • Seite 102: Hvad Er Hvad

    25 til 50 % af Vol% koncentrationens grænseværdi. Nøjagtigheden skal være 0 til +20 % af den faktiske værdi. Nøjagtigheden kan korrigeres med kalibrering. X-am 5000 BEMÆRK CSA-krav: Kun den del af instrumentet, der måler brændbare gasser, er testet under måleforholdene af CSA.
  • Seite 103 Konfiguration 7) Automatisk stop og kvittering for alarm A1 og A2 kan konfigureres ved hjælp af PC-softwaren Dräger CC-Vision. Apparatindstillinger BEMÆRK Der kan foretages følgende ændringer i apparatets parametre: Kun uddannet og kvalificeret personale må ændre instrumentets konfiguration. Betegnelse Område For at konfigurere et instrument individuelt med standardkonfiguration skal Adgangskode numerisk område (3-cifret)
  • Seite 104 Kontrol af parameter – Under sensorernes indkøring blinker den pågældende visning af måleværdien og det særlige symbol » « (for advarsel) vises. Under sensorernes indkøring For at sikre, at værdierne overføres korrekt til gasmåleren: lyder ingen alarmer.  Vælg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. ...
  • Seite 105: Under Drift

    (alarm-LED blinker langsomt ADVARSEL Ved brug af en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 skal der gennemføres en justering af nulpunkt og følsomhed efter en stødpåvirkning, som fører til en visning i frisk luft, der afviger fra nul.
  • Seite 106 Identificer alarmtyper ADVARSEL Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rækkefølge. Måleområdet 0 til 100 Vol.-% CH egner sig ikke til overvågning af eksplosive blandinger i måleområet 0 til 100 %UEG. BEMÆRK Ved lave temperaturer kan displayets læsbarhed forbedret ved at tænde for Ekspositionsalarm STEL / TWA baggrundsbelysningen.
  • Seite 107 Udskiftning af batterier / genopladelige batterier Instrumentalarm Afbrudt alarmmelding: ADVARSEL Visning af særligt symbol » « i displayets Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes højre side: for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: Brugte batterier må ikke smides i åben ild eller åbnes med magt. –...
  • Seite 108 Oplad apparatet med NiMH-strømforsyningsenhed Gennemførelse af manuel bumptest T4 (type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100) BEMÆRK Den automatiske funktionskontrol med bumptest-stationen er beskrevet i ADVARSEL Teknisk Håndbog. Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: ...
  • Seite 109 Når måleværdierne er stabile: BEMÆRK  Tryk på [OK]-tasten for at udføre justeringen. – Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen » OK «. Til kontrol af responstiden tilføres t90 prøvegas via kalibreringsholderen på X-am.  Tryk på [OK]-tasten for at afslutte justeringsfunktionen, eller vent ca. 5 sekunder. Kontroller resultaterne i henhold til angivelserne i tabellen på...
  • Seite 110 Justering af følsomhed for en enkelt målekanal Når den viste måleværdi er stabil (efter mindst 120 sekunder):  Tryk på [OK]-tasten for at udføre justeringen. – Justeringen af følsomhed kan udføres separat for hver enkelt sensor. – Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen » OK «. –...
  • Seite 111: Tekniske Data

    Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Opbevaringstid Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning. Se de nationale X-am 5000 1 år salgsorganisationer og Dräger for yderligere oplysninger herom. Sensorer 1 år...
  • Seite 112 E 080 X refererer til justeringen med målgas. 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC- Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetside: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Seite 113 Uddrag: Detaljer: se brugsanvisningerne / databladene til de benyttede sensorer XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Måleprincip katalytisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk forbrænding Responstid t 10 sekunder 15 sekunder 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder 0...90 17 sekunder for...
  • Seite 114 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetside: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. 2) For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Seite 115 Turvallisuusohjeita VAROITUS Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.  Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja vastaavien tuotteiden Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja. käyttöohjeet luettava huolellisesti.  Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää HUOMIO nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain sen vastaavan käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Seite 116 25–50 prosenttia Vol% pitoisuuden loppuarvosta. Tarkkuuden on oltava 0 ... +20 % todellisesta arvosta. Tarkkuus on korjattavissa kalibroinnilla. X-am 5000 OHJE CSA-ilmoitus: CSA on tarkastanut ainoastaan laitteen palavia kaasuja mittaavan osan mittauskäyttäytymisen. CSA ei ole hyväksynyt laitteen käyttöä kaivoksilla.
  • Seite 117 Asetukset Laiteasetukset Laitteelle voidaan suorittaa seuraavia laiteparametrien muutoksia: OHJE Nimi Alue Vain koulutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta saa muuttaa laitteen asetuksia. Salasana Numeerinen alue (3-merkkinen) Oletusasetusten yksilöllistä konfigurointia varten mittari kytketään USB- Kyllä / Ei Käyttösignaali, LED infrapunakaapelilla (tilausnro 83 17 409) tai E-Cal-järjestelmällä tietokoneeseen. Kyllä...
  • Seite 118 Parametrien testaus – Antureiden lämpenemisvaiheen aikana ao. mittausarvon näyttö vilkkuu ja näytössä näkyy symboli » « (varoitus). Anturien lämpenemisvaiheen Jotta voidaan varmistaa arvojen asianmukainen kaasumittariin siirto: aikana laite ei anna hälytyksiä.  Valitse painike Tiedot X-am 1/2/5x00 CC-Vision-ohjelmasta.  Paina [OK]-painiketta sulkeaksesi käynnistysvaiheen näytön. ...
  • Seite 119: Käytön Aikana

    Erikoistilat, joiden aikana ei mittauskäyttö ei ole mahdollinen (pikavalikko, kalibrointivalikko, antureiden lämpeneminen, salasanan syöttö), näkyviin tulee optinen signaali (hälytys-LEDin hidas vilkkuminen VAROITUS Käytettäessä CatEx-anturia Dräger X-am 5000 -mallissa iskukuormituksen – joka johtaa nollasta poikkeavaan raikkaan ilman näyttöön – jälkeen on suoritettava nollapisteen ja herkkyyden säätö.
  • Seite 120 Hälytysten tunnistaminen VAROITUS Laite hälyttää optisesti, akustisesti ja värinällä tietyllä jaksotuksella. Mittausalue 0–100 til.-% CH ei sovellu räjähdysvaarallisten seosten valvontaan mittausalueella 0–100 % LEL. OHJE Alhaisissa lämpötiloissa on mahdollista parantaa näytön luettavuutta Altistushälytys STEL / TWA kytkemällä taustavalaistus päälle. Jaksottainen äänimerkki: Pitoisuuden esihälytys A1 Näyttö...
  • Seite 121 Paristojen / akkujen vaihtaminen Laitehälytys Jaksottainen äänimerkki: VAROITUS Erikoissymboli » « näytön oikealla puolella: Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia – Laite ei ole käyttövalmis. varoituksia:  Vian korjaamiseksi ota yhteys huoltohenkilöstöön tai Dräger-huoltoon. Käytettyjä...
  • Seite 122 Lataa laite, jossa NiMH-akku T4 (tyyppi HBT 0000) / Manuaalinen toimintatesti (Bump Test) T4 HC (tyyppi HBT 0100) OHJE Bump Test -asemalla suoritettava automaattinen toimintatesti on kuvattu VAROITUS teknisessä käsikirjassa. Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ...
  • Seite 123 Kun mittausarvot vakiintuvat: OHJE  Paina [OK]-painiketta säädön suorittamiseksi. – Kulloinenkin kaasupitoisuus vuorottelee näytössä ilmoituksen » OK « kanssa. Syötä t90-testikaasua X-am-laitteeseen kalibrointikotelon kautta mittausarvojen  Paina [OK]-painiketta poistuaksesi säätötilasta tai odota n. 5 sekuntia. säätöaikojen tarkistamiseksi. Tarkista tulokset sivu 127 esitetyn taulukon Jos raitisilmasäädössä...
  • Seite 124: Yksittäisen Mittauskanavan Herkkyyden Säätäminen

    Yksittäisen mittauskanavan herkkyyden säätäminen  Paina [OK]-painiketta tai odota n. 5 sekuntia lopettaaksesi kyseisen mittauskanavan säätämisen. – Herkkyyssäätö voidaan suorittaa valikoidusti yksittäisille antureille. – Seuraavaa mittauskanavaa tarjotaan mahdollisesti säätämistä varten. – Herkkyyssäädössä valitun anturin herkkyys asetetaan käytettävän – Kun viimeinenkin mittauskanava on säädetty, laite siirtyy mittaustilaan. kalibrointikaasun arvoon.
  • Seite 125: Tekniset Tiedot

    Käyttöasento Mikä tahansa Sen takia se on merkitty viereisellä symbolilla. Dräger ottaa tämän tuotteen veloituksetta takaisin. Lisätietoja tästä Varastointiaika antavat maakohtaiset myyntiorganisaatiot sekä Dräger. X-am 5000 1 vuosi anturit 1 vuosi Kotelointiluokka IP 67 laitteelle antureineen Paristoja ja akkuja ei saa hävittää tavanomaisen kotitalousjätteen Hälytyksen voimakkuus...
  • Seite 126 Mittaustekninen soveltuvuustesti BVS 10 ATEX E 080 X viittaa kohdekaasulla suoritettavaan säätöön. 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5000:lle tarkoitettu CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5000:n tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: www.draeger.com Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet / ohjelehdet.
  • Seite 127 Ote: katso yksityiskohtaiset tiedot käytettävien antureiden käyttöohjeista tai tietolehtisistä XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Mittausperiaate katalyyttinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen palaminen 10 sekuntia 15 sekuntia 18 sekuntia 25 sekuntia 25 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...90 17 sekuntia metaanille...
  • Seite 128 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5000:lle tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5000:n tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet / ohjelehdet. 2) Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia.
  • Seite 129: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL Viser til en potensiell faresituasjon.  Før bruk av produktet skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningene Hvis den ikke forhindres, kan det medføre dødsfall eller alvorlige personskader. for tilhørende produkter leses nøye.  Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og FORSIKTIG være i stand til å...
  • Seite 130 Nøyaktigheten må ligge mellom 0 og Vol% +20 % av den faktiske verdien. Nøyaktigheten kan korrigeres hva. kalibrering. X-am 5000 ANVISNING CSA-krav: Bare den delen av apparatet som måler brennbar gass er testet av CSA mht. målefunksjon.
  • Seite 131 Konfigurasjon Apparatinnstillinger For et instrument kan følgende endringer av instrumentparametrene foretas: ANVISNING Betegnelse Område Bare utdannet og fagkyndig personell må endre apparatkonfigurasjonen. Passord Numerisk område (3-sifret) For å konfigurere et instrument individuelt med standardkonfigurasjon må Ja / nei Driftssignal indikatorlampe instrumentet kobles til en PC via USB-infrarødkabel (bestillingsnr.
  • Seite 132 Kontroll av parametrene – I sensorenes oppvarmingsfase blinker den aktuelle visningen av måleverdien og spesialsymbolet » « (for advarsler) vises. I sensorenes oppvarmingsfase skjer For å kontrollere at verdiene er overført riktig til gassmåleinstrumentet: ingen alarmering.  Velg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. ...
  • Seite 133: Under Driften

    (langsom blinking av alarmindikatorlampen ADVARSEL Ved bruk av en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 må en justering av nullpunkt og følsomhet foretas etter at instrumentet har vært utsatt for et kraftig støt eller fall som fører til en avvikende visning av null i friskluft.
  • Seite 134 Alarmvisning ADVARSEL Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. Måleområdet 0 til 100 vol.-% CH er ikke egnet for overvåkning av eksplosive blandinger i måleområdet fra 0 til 100 %LEL. ANVISNING Ved lave temperaturer kan lesbarheten til displayet forbedres ved å slå på Eksponeringsalarm STEL / TWA bakgrunnsbelysningen.
  • Seite 135: Skifte Batterier

    Skifte batterier Instrumentalarm Avbrutt alarmmelding: ADVARSEL Visning av spesialsymbol » « på høyre side av Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller displayet: eksplosive atmosfærer, må følgende advarsler følges: Brukte batterier må ikke kastes i åpen ild og skal ikke åpnes med makt. –...
  • Seite 136 Lade instrument med NiMH-forsyningsenhet T4 Utføre manuell gasstest (bumptest) (type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100) ANVISNING Den automatiske funksjonstesten med bumpteststasjonen er beskrevet i teknisk ADVARSEL håndbok. Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller eksplosive atmosfærer, må...
  • Seite 137 Når måleverdiene er stabile: ANVISNING  Trykk på [OK] for å gjennomføre justeringen. – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende med » OK «. For å kontrollere måleverdi-tidsinnstillingen tilfører man prøvegass t90 via  Trykk på [OK]-tasten for å avslutte justeringsfunksjonen, eller vent i ca. kalibreringskrybben til X-am.
  • Seite 138 Justere følsomheten til en enkelt målekanal Når den viste måleverdien er stabil (etter minst 120 sekunder):  Trykk på [OK] for å gjennomføre justeringen. – Følsomhetsjustering kan gjennomføres selektivt for enkeltsensorer. – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende med » OK «. –...
  • Seite 139 Dräger mottar dette produktet i retur uten kostnader. Kontakt Dräger- Lagringstid forhandler eller Dräger for informasjon om dette. X-am 5000 1 år Sensorer 1 år Verneklasse IP 67 for apparat med sensorer Batterier og oppladbare batterier må...
  • Seite 140 ATEX E 080 X gjelder for justering med målegass. 1) Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Seite 141 Utdrag: For detaljer se bruksanvisninger / datablader for de benyttede sensorene XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Måleprinsipp katalytisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk forbrenning 10 sekunder 15 sekunder 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder Innstillingstid måleverdi t 0...90 17 sekunder for...
  • Seite 142 1) Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Seite 143: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING Potentiell risksituation.  Läs bruksanvisningarna för produkten och tillhörande produkter noggrant Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas. före användning.  Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt OBSERVERA och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. ...
  • Seite 144 25 till 50 % av Vol% koncentrationsmaxvärdet. Noggrannheten måste ligga på 0 till +20 % av det verkliga värdet. Noggrannheten kan korrigeras genom kalibrering. X-am 5000 NOTERING CSA-krav: Endast mätförmågan hos den del av instrumentet som mäter gaser har kontrollerats av CSA.
  • Seite 145 Konfiguration Instrumentets inställningar Följande ändringar i instrumentparametrarna kan göras i ett instrument: NOTERING Beteckning Område Endast utbildad och fackkunnig personal får ändra instrumentkonfigurationen. Lösenord Numeriskt områden (3-ställigt) För att konfigurera ett instrument med standardkonfiguration ska det anslutas Ja / Nej Driftsignal LED med USB-infrarödkabel (ordernr.
  • Seite 146 Test av parameter – Under sensorernas uppvärmningsfas blinkar respektive mätvärde och specialsymbolen » « (för varning) visas. Under sensorernas För att säkerställa att värdena har överförts korrekt till gasmätinstrumentet: uppvärmningsfas utlöses inte något larm.  Välj Data från X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. ...
  • Seite 147 (larm-LED:n blinkar långsamt). VARNING Vid användning av en CAT Ex-sensor i Dräger X-am 5000 måste en justering av nollpunkt och känslighet utföras efter en kraftig överbelastning som medför avvikande friskluftsindikering från noll.
  • Seite 148 Larmidentifiering VARNING Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. Mätområdet 0 till 100 vol.-% CH lämpar sig inte för övervakning av explosiva blandningar inom mätområdet 0 till 100 %LEL. NOTERING Vid låga temperaturer kan displayens läsbarhet förbättras genom tillkoppling Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) av bakgrundsbelysningen.
  • Seite 149 Byta batterier / ackumulatorer Instrumentlarm Avbruten larmsignal: VARNING Visning av specialtecken » « på displayens Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och högra sida: explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: Förbrukade batterier får inte brännas och inte öppnas med våld. –...
  • Seite 150 Ladda instrumentet med NiMH-batterienhet T4 Genomföra manuellt gasningstest (bump-test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) NOTERING Den automatiska funktionskontrollen med bump-teststationen beskrivs i den VARNING tekniska manualen. Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: ...
  • Seite 151 När mätvärdena är stabila: NOTERING  Tryck på [OK]-knappen för att genomföra kalibreringen. – Indikeringen av aktuell gaskoncentration visas omväxlande med » OK «. Tillsätt testgas t90 via kalibreringsvaggan för att kontrollera responstiderna.  Tryck på [OK]-knappen för att lämna kalibreringsfunktionen eller vänta ca Kontrollera resultaten enligt uppgifterna i tabellen från och med sidan 155 upp 5 sekunder.
  • Seite 152 Justera känsligheten för en enskild mätkanal När det visade mätvärdet är stabilt (efter minst 120 sekunder):  Tryck på [OK]-knappen för att genomföra kalibreringen. – Känslighetsjustering kan genomföras selektivt för enskilda sensorer. – Indikeringen av aktuell gaskoncentration visas omväxlande med » OK «. –...
  • Seite 153: Tekniska Data

    Användningsläge valfritt Denna produkt får inte hanteras som kommunalt avfall. Den betecknas Förvaringstid därför med symbolen nedan. X-am 5000 1 år Produkten kan kostnadsfritt returneras till Dräger. Information om detta Sensorer 1 år fås från de nationella återförsäljarna samt från Dräger.
  • Seite 154 1) Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5000 under följande internetadress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer.
  • Seite 155 Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Mätprincip katalytisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk förbränning Responstid t 10 sekunder 15 sekunder 18 sekunder 25 sekunder 25 sekunder 0–90...
  • Seite 156 1) Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran Dräger CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5000 under följande internetadress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. 2) För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder.
  • Seite 157: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dla Państwa bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej.  Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie użytkowania oraz instrukcje powiązanych produktów. obrażenia ciała.  Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować.
  • Seite 158 25 do 50 % Vol% końcowej wartości stężenia. Dokładność musi wynosić od 0 do +20 % faktycznej wartości. Korektę dokładności umożliwia kalibracja. X-am 5000 WSKAZÓWKA Wymóg CSA: wyłącznie element urządzenia mierzący gazy palne został sprawdzony przez CSA pod kątem charakterystyk metrologicznych.
  • Seite 159 Konfiguracja 5) Analiza tylko, gdy czujnik przewidziany jest do tego celu. 6) TWA: Zmianowe wartości średnie są wartościami granicznymi w miejscu pracy dla z reguły ośmiogodzinnego narażania przez 5 dni w tygodniu w czasie pracy w całym okresie eksploatacji. WSKAZÓWKA 7) Możliwość...
  • Seite 160 Kontrola parametrów – W trakcie fazy inicjalizacji czujników miga dane wskazanie wartości pomiarowej oraz symbol specjalny » « (dla wskazówki ostrzegawczej). W celu upewnienia się, że wartości są prawidłowo przesyłane do miernika gazu: W trakcie fazy inicjalizacji czujników nie działają żadne alarmy. ...
  • Seite 161: W Czasie Pracy

    (powolne miganie alarmowej diody LED OSTRZEŻENIE W przypadku stosowania czujnika CatEx w urządzeniu Dräger X-am 5000, po obciążeniu mechanicznym, które prowadzi do wskazania świeżego powietrza, odbiegającego od zera, należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego i wrażliwości.
  • Seite 162: Rozpoznawanie Alarmów

    Rozpoznawanie alarmów OSTRZEŻENIE Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację Zakres pomiarowy od 0 do 100 % obj. CH nie nadaje się do monitorowania w odpowiednim rytmie. mieszanek wybuchowych w zakresie od 0 do 100 % DGW. WSKAZÓWKA Alarm ekspozycji STEL / TWA W niskich temperaturach czytelność...
  • Seite 163 Wymiana baterii / akumulatorów Alarm urządzenia Przerwany komunikat alarmu: OSTRZEŻENIE Wskazanie symbolu specjalnego » « z prawej Niebezpieczeństwo wybuchu! Aby zredukować ryzyko zapłonu palnej lub strony wyświetlacza: wybuchowej atmosfery, należy koniecznie stosować się do następujących wskazówek ostrzegawczych: – Urządzenie nie jest gotowe do pracy. Zużytych baterii nie wrzucać...
  • Seite 164 Ładowanie urządzenia za pomocą jednostki Przeprowadzanie ręcznego testu gazowania zasilającej NiMH T4 (typ HBT 0000) / T4 HC (Bump Test) (typ HBT 0100) WSKAZÓWKA Automatyczny test poprawności działania przy użyciu stacji Bump Test jest OSTRZEŻENIE opisany w dokumentacji technicznej. Niebezpieczeństwo wybuchu! Aby zredukować ryzyko zapłonu palnej lub wybuchowej atmosfery, należy koniecznie stosować...
  • Seite 165 Jeśli wartości pomiarowe są stałe: WSKAZÓWKA  Nacisnąć przycisk [OK], aby przeprowadzić regulację. – Wskazanie aktualnego stężenia gazu zmienia się na wskazanie » OK «. W celu sprawdzenia czasu ustalenia wartości pomiarowej t90 za  Aby zakończyć funkcję kalibracji nacisnąć przycisk [OK], lub odczekać ok. pośrednictwem łącznika kalibracyjnego należy doprowadzić...
  • Seite 166 Kalibracja czułości pojedynczego kanału pomiarowego Gdy wyświetlana wartość pomiarowa będzie stabilna (po upływie co najmniej 120 sekund): – Kalibrację czułości można przeprowadzić osobno w każdym z dostępnych  Nacisnąć przycisk [OK], aby przeprowadzić regulację. czujników. – Wskazanie aktualnego stężenia gazu zmienia się na wskazanie » OK «. –...
  • Seite 167: Dane Techniczne

    Konserwacja Dane techniczne Urządzenie powinno być co roku poddawane konserwacji wykonywanej przez Fragment: Odnoście szczegółów patrz Dokumentacja techniczna specjalistów. Porównanie: Warunki otoczenia:  EN 60079-29-2 – instrukcja doboru, instalacji, zastosowania i Przy pracy i składowaniu –20 do +50 °C w przypadku jednostek zasilających konserwowania urządzeń...
  • Seite 168 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu X-am 5000 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Seite 169 Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Zasada pomiaru spalanie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie katalityczne Czas ustalenia wartości pomiarowej 10 sekund 15 sekund 18 sekund 25 sekund 25 sekund 17 sekund dla...
  • Seite 170 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu X-am 5000 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Seite 171 В целях безопасности ОСТОРОЖНО  Перед применением данного устройства внимательно прочтите это Указание на потенциально опасную ситуацию, которая при несоблюдении Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации соответствующих мер предосторожности может привести к смерти или изделий, используемых вместе с данным устройством. тяжким...
  • Seite 172 соответствующую 25 – 50 % верхнего предела измерительного диапазона. Погрешность измерения должна составлять от 0 до +20 % от фактического значения. Точность измерения можно улучшить с помощью калибровки. X-am 5000 УКАЗАНИЕ Требование CSA: В CSA проверялись только характеристики части прибора, ответственной за измерение горючих газов.
  • Seite 173 Конфигурация 5) Обработка данных возможна только в том случае, если сенсор предназначен для этого. 6) TWA: За среднюю концентрацию за рабочую смену принимается предельно допустимая концентрация на рабочем месте в течение всей трудовой жизни при (как правило) УКАЗАНИЕ ежедневной восьмичасовой смене и 5-дневной рабочей неделе. 7) Настройка...
  • Seite 174: Эксплуатация Прибора

    Проверка параметров – При разгонке сенсоров соответствующий результат измерения на дисплее мигает, и показан специальный символ » « (для предупреждения). При Чтобы удостовериться в правильной передаче параметров в газоанализатор: разгонке сенсоров тревоги не активируются.  Щелкните по кнопке Данные X-am 1/2/5x00 в Dräger CC-Vision. ...
  • Seite 175: В Ходе Эксплуатации

    меню калибровки, разгонка сенсора, ввод пароля), обозначаются световым сигналом (медленно мигает сигнальный светодиод ОСТОРОЖНО При использовании сенсора CatEx в Dräger X-am 5000 после сильной механической нагрузки (падения, удара), в результате которой показания прибора в чистом воздухе стали отличаться от нуля, следует выполнить...
  • Seite 176 Идентификация тревог ОСТОРОЖНО О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие Диапазон измерения 0–100 об. % CH не предназначен для контроля определенный ритм. концентрации взрывоопасных газовых смесей в диапазоне измерения от 0 до 100 % НПВ. УКАЗАНИЕ При низких температурах читаемость дисплея можно улучшить, включив Экспозиционная...
  • Seite 177 Замена батарей / аккумуляторов Тревога по неисправности прибора Периодический импульсный сигнал тревоги: ОСТОРОЖНО На правой стороне дисплея показан Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей или специальный символ » «: взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предостережения: – Инструмент не готов к эксплуатации. Не...
  • Seite 178 Зарядка прибора с NiMH блоком питания T4 Выполнение функциональной проверки (тип HBT 0000) / T4 HC (тип HBT 0100) (Bump Test) вручную ОСТОРОЖНО УКАЗАНИЕ Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей или Процедура автоматической функциональной проверки, выполняемой взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предостережения: станцией...
  • Seite 179 Если результаты измерения стабильны: УКАЗАНИЕ  Нажмите кнопку [OK], чтобы произвести калибровку. – Текущая концентрация газа на дисплее заменится на » OK «. Для проверки времени отклика t90 подайте на X-am испытательный газ  Чтобы выйти из функции калибровки, нажмите кнопку [OK] или через...
  • Seite 180 Калибровка / регулировка чувствительности для После стабилизации показаний (по прошествии минимум 120 секунд):  Нажмите кнопку [OK], чтобы произвести калибровку. отдельного измерительного канала – Текущая концентрация газа на дисплее заменится на » OK «. – Калибровку чувствительности можно производить избирательно для ...
  • Seite 181: Техническое Обслуживание

    Утилизация Рабочее положение любое Это изделие не разрешается утилизировать как бытовые отходы. Срок хранения Поэтому изделие помечено следующим знаком. X-am 5000 1 год Dräger принимает это изделие на утилизацию бесплатно. Сенсоры 1 год Соответствующую информацию можно получить у региональных торговых организаций и в компании Dräger.
  • Seite 182 измеряемым газом. 1) Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера "Dräger CC-Vision" для Dräger X-am 5000 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных...
  • Seite 183 Выборочная информация: Подробную информацию см. в Руководствах по эксплуатации / спецификациях используемых сенсоров XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Принцип измерения каталитическое электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический сгорание 10 секунд 15 секунд 18 секунд 25 секунд...
  • Seite 184 1) Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5000 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации...
  • Seite 185: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti UPOZORENJE Upozorenje na potencijalnu opasnu situaciju.  Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i upute Ako se ta situacija ne izbjegne, mogu nastupiti teške ozljede ili smrti. pripadajućih proizvoda.  Točno se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti OPREZ upute i točno slijediti upute.
  • Seite 186 25 do 50 % maksimalne koncentracijske vrijednosti. Točna vrijednost treba iznositi 0 do +20 % stvarne vrijednosti. Točna vrijednost može se prilagoditi kalibracijom. X-am 5000 UPUTA Zahtjev procjene kemijske sigurnosti (CSA): organizacija CSA ispitala je samo mjerno ponašanje dijela uređaja koji služi za mjerenje zapaljivih plinova.
  • Seite 187 Podešavanje 6) TWA: Smjenske srednje vrijednosti su granične vrijednosti za radno mjesto za eksploziju koja se u pravilu odvija osam sati svaki dan, 5 dana u tjednu tijekom radnog vijeka. 7) Automatsko održavanje i poništavanje alarma A1 i A2 može se konfigurirati s pomoću računalnog UPUTA softvera Dräger CC-Vision.
  • Seite 188 Ispitivanje parametara – Jedan se za drugim prikazuju svi pragovi alarma A1 i A2 kao i » « (TWA) i » « (STEL) za sve otrovne plinove (npr. H S ili CO). Kako bi se osiguralo da se vrijednosti ispravno prenesu na detektor za mjerenje –...
  • Seite 189: Tijekom Rada

    (polagano treperenje LED žaruljica alarma UPOZORENJE Prilikom uporabe CatEx senzora u uređaju Dräger X-am 5000 nakon prekomjernog opterećenja koje uzrokuje prikaz svježeg zraka koji nije jednak nuli mora se provesti podešavanje nulte točke i osjetljivosti.
  • Seite 190 Prepoznavanje alarma UPOZORENJE Alarm se prikazuje optički, zvučni i vibracijom u navedenom ritmu. Mjerno područje 0 do 100 vol.-% CH nije prikladno za nadzor eksplozivnih mješavina u mjernom području 0 do 100 %DGE. UPUTA Kod niskih se temperatura uključivanjem pozadinske rasvjete može poboljšati Alarm ekspozicije STEL / TWA čitljivost zaslona.
  • Seite 191 Zamjena baterija / akumulatora Alarm uređaja Isprekidani alarm: UPOZORENJE Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili strani zaslona: eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: Istrošene baterije ne bacajte u vatru niti ih ne otvarajte na silu. –...
  • Seite 192 Uređaj napunite NiMH jedinicom za napajanje T4 Ručna provedba testa zaplinjavanjem (Bump Test) (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100) UPUTA Automatska provjera funkcije s pomoću modula za test zaplinjavanjem UPOZORENJE (Bump Test) opisana je u tehničkom priručniku. Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: ...
  • Seite 193 Ako su mjerne vrijednosti stabilne: UPUTA  Pritisnite tipku [OK] kako biste proveli podešavanje. – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem » OK «. Radi provjere vremena odziva mjerne vrijednosti t90 preko adaptera za  Pritisnite tipku [OK] kako biste napustili funkciju podešavanja ili pričekajte kalibriranje u X-am uvedite ispitni plin.
  • Seite 194 Podešavanje osjetljivosti za pojedinačni mjerni kanal Ako je prikazana mjerna vrijednost stabilna (nakon minimalno 120 sekundi):  Pritisnite tipku [OK] kako biste proveli podešavanje. – Podešavanje osjetljivosti može se provesti selekcijski za pojedinačne senzore. – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem » OK «. –...
  • Seite 195: Tehnički Podaci

    3 tjedna ako se uređaj ne skladišti u modulu za punjenje. Uporabni položaj Bilo koji Zbrinjavanje Vrijeme skladištenja X-am 5000 1 godina Ovaj se proizvod ne smije zbrinjavati kao komunalni otpad. Stoga je Senzori 1 godina označen pokrajnjim simbolom.
  • Seite 196 1) Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Seite 197 Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu / sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Načelo mjerenja katalitičko elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski sagorijevanje 10 sekundi 15 sekundi 18 sekundi 25 sekundi 25 sekundi Vrijeme odziva mjerne vrijednosti t 0...90...
  • Seite 198 1) Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj web stranici: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Seite 199: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO Opozorilo na morebitno nevarno situacijo.  Pred uporabo proizvoda pazljivo preberite ta navodila za uporabo in navodila Če se tej ne izognete, lahko pride do hudih poškodb, tudi s smrtnim izidom. za uporabo pripadajočih proizvodov.  Natančno upoštevajte navodila za uporabo. Uporabnik mora v celoti razumeti PREVIDNOST navodila in jim natančno slediti.
  • Seite 200 Vol% koncentracije. Točnost mora znašati od 0 do +20 % dejanske vrednosti. Točnost je mogoče popraviti z umerjanjem. X-am 5000 NAPOTEK Zahteva CSA: Samo del naprave, ki meri vnetljive pline, je bil s strani CSA preverjen glede vedenja ob merjenju.
  • Seite 201 Konfiguracija 7) Samoohranjanje in potrditev alarmov A1 in A2 lahko konfigurirate s pomočjo računalniške programske opreme Dräger CC-Vision. Nastavitve naprave NAPOTEK Za napravo lahko izvedete naslednje spremembe parametrov naprave: Konfiguracijo naprave sme spreminjati samo šolano in strokovno osebje. Oznaka Območje Da bi napravo individualno konfigurirali s standardno konfiguracijo, morate napravo Geslo Številčno območje (3-mestno)
  • Seite 202 Preizkus parametrov – V fazi utekanja senzorjev utripa ustrezni prikaz merilne vrednosti in prikaže se posebni simbol (opozorilo). V fazi utekanja senzorjev ni alarmov. Da bi zagotovili, da so se vrednosti pravilno prenesle na merilnik:  Pritisnite tipko [OK]-, da bi prekinili prikaz sekvence vklopa. ...
  • Seite 203: Med Delovanjem

    (počasno utripanje alarma LED OPOZORILO Ob uporabi senzorja CatEx v Dräger X-am 5000, je treba po obremenitvi zaradi sunkov, ki na svežem zraku povzročijo prikaz, ki odstopa od ničle, opraviti umeritev ničelne točke in občutljivosti.
  • Seite 204 Prepoznavanje alarmov OPOZORILO Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v navedenem ritmu. Merilno območje 0 do 100 vol. % CH ni primerno za nadzorovanje eksplozivnih mešanic v merilnem območju od 0 do 100 % SEM. NAPOTEK Pri nizkih temperaturah je mogoče čitljivost prikazovalnik izboljšati z vklopom Alarm za izpostavljenost STEL / TWA osvetlitve ozadja.
  • Seite 205 Menjava baterij / akumulatorjev Alarm za napravo Prekinjeno alarmno sporočilo: OPOZORILO Prikaz posebnega simbola » « na desni strani Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega prikazovalnika: ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: Izrabljenih baterij ne odvrzite v ogenj in jih ne odpirajte na silo. –...
  • Seite 206 Polnjenje naprave z napajalno enoto NiMH T4 Izvajanje ročnega testa zaplinjevanja (Bumptest) (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100) NAPOTEK Samodejno preverjanje funkcij s postajo BumpTest je opisano v tehničnem OPOZORILO priročniku. Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: ...
  • Seite 207 Ko so izmerjene vrednosti stabilne: NAPOTEK  za izvedbo nastavljanja pritisnite tipko [OK]. – Prikaz trenutne koncentracije plina se izmenjuje s prikazom » OK «. Za preizkus odzivnih časov preizkusni plin t90 preko držala za umerjanje  Da bi zapustili nastavitve, pritisnite tipko [OK] ali počakajte pribl. 5 sekund. dovedite na X-am.
  • Seite 208 Umerjanje občutljivosti za posamezen merilni kanal Ko je prikazana izmerjena vrednost stabilna (po najmanj 120 sekundah):  za izvedbo nastavljanja pritisnite tipko [OK]. – Umerjanje občutljivosti je mogoče izvajati ločeno za posamezne senzorje – Prikaz trenutne koncentracije plina se izmenjuje s prikazom » OK «. –...
  • Seite 209: Tehnični Podatki

    Odstranjevanje med odpadke Položaj uporabe poljubno Čas skladiščenja Ta izdelek ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke. Zato je X-am 5000 1 leto označen s simbolom, navedenim ob strani. Senzorji 1 leto Podjetje Dräger ta proizvod brezplačno vzame nazaj. Informacije o tem so na voljo pri nacionalnih distribucijskih organizacijah in pri Vrsta zaščite...
  • Seite 210 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletni strani: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Seite 211 Izvleček: podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo / podatkovnih listih uporabljenih senzorjev Npr.: XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Princip merjenja Katalitično elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični izgorevanje Odzivni čas senzorja t 10 sekund 15 sekund 18 sekund 25 sekund...
  • Seite 212 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletni strani: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Seite 213: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu.  Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu. návody na použitie príslušných výrobkov.  Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť pokyny POZOR a presne ich dodržiavať.
  • Seite 214 25 – 50 % koncovej hodnoty koncentrácie. Presnosť sa musí pohybovať v rozsahu 0 až +20 % skutočnej hodnoty. Presnosť možno napraviť vykonaním kalibrácie. X-am 5000 UPOZORNENIE Upozornenie od asociácie CSA: Skúška funkčnosti merania vykonaná asociáciou CSA sa vzťahuje iba na diel prístroja, ktorý meria horľavé plyny.
  • Seite 215 Konfigurácia 6) TWA: Stredná hodnota za pracovnú zmenu sú limitné hodnoty na pracovisku, spravidla pre dennú osemhodinovú expozíciu po dobu 5 dní v týždni v rámci celoživotného odpracovaného času. 7) Samodržné zapojenie a potvrdenie alarmu A1 a A2 možno konfigurovať pomocou počítačového UPOZORNENIE softvéru Dräger CC-Vision.
  • Seite 216 Kontrola parametru – Postupne sa zobrazia všetky poplachové prahy A1 a A2, ako aj „ “ (TWA) a „ “ (STEL) pre všetky toxické plyny (napr. H S alebo CO). Ak chcete skontrolovať, či sa hodnoty správne preniesli do meracieho prístroja: –...
  • Seite 217: Počas Prevádzky

    (rýchle menu, kalibračné menu, nábeh senzorov, zadanie hesla), slúži optický signál (pomalé blikanie indikátora LED alarmu VÝSTRAHA V prípade použitia senzora CatEx v prístroji Dräger X-am 5000 je nutné po rázovom zaťažení, po ktorom sa na čerstvom vzduchu zobrazuje iná než nulová hodnota, vykonať nastavenie nulového bodu a citlivosti.
  • Seite 218 Rozpoznanie poplachov VÝSTRAHA Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciou v danom rytme. Rozsah merania 0 až 100 obj. % CH nie je vhodný na monitorovanie výbušných zmesí v rozsahu merania 0 až 100 % LEL. UPOZORNENIE Pri nízkych teplotách možno zlepšiť čitateľnosť displeja zapnutím podsvietenia. Expozičný...
  • Seite 219 Výmena batérií / akumulátorov Poplach kvôli prístroju Prerušené poplašné hlásenie: VÝSTRAHA Zobrazenie zvláštneho symbolu „ “ na pravej Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo strane displeja: výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce výstražné upozornenia: – Prístroj nie je pripravený na prevádzku. Použité...
  • Seite 220 Nabite prístroj s napájacou jednotkou NiMH T4 Ručné vykonanie zaplyňovacieho testu (Bump Test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) UPOZORNENIE Automatická kontrola funkčnosti s použitím stanice Bump Test je opísaná VÝSTRAHA v Technickej príručke. Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať...
  • Seite 221 Keď sú namerané hodnoty stabilné: UPOZORNENIE  Stlačením tlačidla [OK] vykonajte nastavenie. – Striedavo sa zobrazujú hodnota aktuálnej koncentrácie plynu a indikátor „OK“. Na kontrolu časov odozvy t90 aplikujte skúšobný plyn do prístroja X-am  Funkciu nastavenia ukončite stlačením tlačidla [OK] alebo počkajte približne prostredníctvom kalibračného prípravku.
  • Seite 222 Nastavenie citlivosti jednotlivého meracieho kanála Ak je zobrazená nameraná hodnota stabilná (po minimálne 120 sekundách):  Stlačením tlačidla [OK] vykonajte nastavenie. – Nastavenie citlivosti sa môže vykonať selektívne pre jednotlivé senzory. – Striedavo sa zobrazujú hodnota aktuálnej koncentrácie plynu a indikátor „OK“. –...
  • Seite 223: Technické Údaje

    Preto je označený vedľa uvedeným symbolom. Prevádzková poloha ľubovoľná Spol. Dräger odoberie tento výrobok bezplatne. Príslušné informácie vám poskytnú národní distribútori a spol Dräger. Skladovacia doba X-am 5000 1 rok Senzory 1 rok Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym Druh krytia IP 67 pre prístroj so senzormi...
  • Seite 224 2) Nie je predmetom skúšky spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. 3) Skúšky spôsobilosti meracej techniky platia pre prístroj na meranie plynov X-am 5000 a kalibračný prípravok. Osvedčenia pre ochranu proti výbuchu sú platné len pre prístroj na meranie X-am 5000...
  • Seite 225 Skrátené: Podrobné informácie sú uvedené v návodoch na použitie / listoch technických údajov používaných senzorov XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Princíp merania katalytické elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky spaľovanie Čas odozvy t 10 sekúnd 15 sekúnd 18 sekúnd 25 sekúnd...
  • Seite 226 1) Technickú príručku, návody na použitie / listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5000 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5000 na nasledujúcej internetovej lokalite: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Seite 227: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci.  Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění. a návody k použití souvisejících výrobků.  Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a musí POZOR je přesně...
  • Seite 228 25 až 50 % mezní hodnoty koncentrace. Vol% Přesnost měření musí činit 0 až + +20 % skutečné hodnoty. Přesnost lze upravit kalibrací. X-am 5000 UPOZORNĚNÍ Požadavek CSA Na chování při měření CSA byla testována pouze část zařízení měřicí hořlavý plyn.
  • Seite 229 Konfigurace 6) TWA: Střední hodnota na směnu jsou limitní hodnoty na pracovišti pro zpravidla denní osmihodinovou expozici po 5 dní týdně po odpracovaný čas v životě. 7) Samodržné zapojení a potvrzení alarmu A1 a A2 je možné konfigurovat pomocí PC software UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 230 Kontrola parametru – Všechny meze pro vyvolání alarmu » « (TWA) a » « (STEL) všechny toxické plyny (např. H S nebo CO) jsou zobrazovány jedna podruhé. Ke kontrole, zda byly hodnoty měřícího zařízení řádně převzaty: – Během fáze nabíhání senzorů bliká ukazatel právě měřené hodnoty a objeví ...
  • Seite 231 (pomalé blikání LE D alarmu). VAROVÁNÍ Při použití senzoru CatEx v Dräger X-am 5000 se musí po nárazovém zatížení, vedoucí k nulovému zobrazení na čerstvém vzduchu, provést seřízení nulového bodu a citlivosti.
  • Seite 232 Popis alarmů VAROVÁNÍ Alarm je rozpoznáván opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. Rozsah měření 0 až 100 obj.% CH není vhodný pro sledování výbušných směsí v rozsahu měření 0 až 100 %DMV. UPOZORNĚNÍ Při nízkých teplotách lze čitelnost displeje zlepšit zapnutím na podsvícení. Expoziční...
  • Seite 233 Výměna baterií / akumulátorů Alarm přístroje Přerušované hlášení alarmu: VAROVÁNÍ Zobrazení zvláštního symbolu » « na pravé Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných straně displeje: atmosférách je třeba bezpodmínečně dodržovat následující výstražné pokyny: Vybité baterie nevhazujte do ohně a neotvírejte násilím. –...
  • Seite 234 Nabijte přístroj s napájecím zdrojem NiMH T4 Manuální provedení testu plynem (Bump Test) (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100) UPOZORNĚNÍ Automatická funkční zkouška pomocí stanice pro Bump Test je popsána VAROVÁNÍ v Technické příručce. Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných atmosférách je třeba bezpodmínečně...
  • Seite 235 Jsou-li naměřené hodnoty stabilní: UPOZORNĚNÍ  Stiskněte tlačítko [OK] za účelem provedení seřízení. – Zobrazení aktuální koncentrace plynu se střídá se zobrazením » OK «. Pro kontrolu nastavené doby měřených hodnot t90 přiveďte přes kalibrační  Pro opuštění funkce seřízení stiskněte tlačítko [OK] nebo vyčkejte cca kolébku zkušební...
  • Seite 236 Seřízení citlivosti jednotlivých měřicích kanálů  K ukončení seřízení tohoto měřicího kanálu stiskněte tlačítko [OK] nebo vyčkejte přibližně 5 sekund. – Seřízení citlivosti můžete provádět odděleně pro jednotlivé senzory. – Další měřicí kanál je příp. nabídnut k seřízení. – Při seřízení citlivosti se citlivost zvoleného senzoru nastavuje na hodnotu –...
  • Seite 237: Likvidace Odpadu

    Provozní poloha libovolná Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálního odpadu. Skladovací doba Proto je označen vedle uvedeným symbolem. X-am 5000 1 rok Firma Dräger tento výrobek bezplatně odebere nazpět. Informace Snímače 1 rok k tomu poskytují národní odbytové organizace a firma Dräger.
  • Seite 238 2) Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. 3) Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 5000 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 5000; kalibrační...
  • Seite 239 Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití/datových listech použitých senzorů XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Princip měření katalytické elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický spalování 10 sekund 15 sekund 18 sekund 25 sekund 25 sekund Odezva t 0...90 17 sekund pro...
  • Seite 240 1) Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software Dräger CC-Vision pro Dräger X-am 5000 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5000 pod následující internetovou stránkou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Seite 241 За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за потенциална опасна ситуация.  Преди употреба на продукта прочетете внимателно тази инструкция за Ако тя не бъде избегната, могат да настъпят смърт или тежки наранявания. употреба и инструкциите за употреба на принадлежащите продукти.  Спазвайте точно инструкцията за употреба. Потребителят трябва да ВНИМАНИЕ...
  • Seite 242 съответно с 25 до 50 % от крайната стойност на концентрацията. Точността трябва да възлиза на 0 до +20 % от действителната стойност. Точността може да бъде коригирана посредством калибриране. X-am 5000 УКАЗАНИЕ Искане на CSA: Само измерващата горимия газ част на уреда е проверена...
  • Seite 243 Конфигурация 6) TWA: Средните стойности за смяна са гранични стойности за работното място за принципна ежедневна осемчасова експозиция 5 дни в седмицата по време на целия период на работа. 7) Самостоятелното поддържане и изключване на аларми A1 и A2 могат да бъдат УКАЗАНИЕ...
  • Seite 244 Проверка на параметрите – Всички алармени прагове A1 и A2 както и » « (TWA) и » « (STEL) за всички токсични газове (напр. H S или CO) се показват един след друг. За да се гарантира, че стойностите са били пренесени коректно върху –...
  • Seite 245: По Време На Работа

    парола), се показват с оптичен сигнал (бавно мигане на светодиода за аларма ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При използване на сензор CatEx в Dräger X-am 5000 след ударно натоварване, което води до индикация на чистия въздух различна от нула, трябва да се извърши настройка на нулева точка и чувствителност.
  • Seite 246 Разпознаване на алармите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации Обхватът на измерване 0 до 100 об. % CH не е подходящ за контрол на в определен ритъм. експлозивни смеси в обхвата на измерване от 0 до 100 %ДГВ. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 247 Смяна на батерии / акумулатори Аларма за неизправност на уреда Прекъснато съобщение за аларма: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Показване на специален символ » « на Опасност от експлозия! За да се намали рискът от запалване на горими дясната страна на екрана: или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават следните...
  • Seite 248 Зареждане на уред със захранващ панел NiMH T4 Провеждане на ръчен тест за обгазяване (тип HBT 0000) / T4 HC (тип HBT 0100) (BumpTest) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ Опасност от експлозия! За да се намали рискът от запалване на горими Автоматичната проверка на функциите със станция BumpTest е описана или...
  • Seite 249 Когато измерените стойности са постоянни: УКАЗАНИЕ  За да извършите настройката, натиснете бутон [OK]. – Показанието на актуалната концентрация на газа се редува За проверка на времената на реакция подайте еталонен газ t90 през с показанието » OK «. калибриращото устройство към X-am. Проверете резултатите в съответствие ...
  • Seite 250 Настройване на чувствителността за отделен  Отворете вентила на бутилката с еталонен газ, за да потече газът върху сензорите, като обемът на потока е 0,5 литра/минута. измервателен канал – Показаната мигаща измерена стойност се редува със стойността, – Настройването на чувствителността може да се направи избирателно за съответстваща...
  • Seite 251 проверява най-късно на всеки 3 седмици, ако уредът още се съхранява в модула за зареждане. Работно положение произволно Отстраняване като отпадък Време за съхранение X-am 5000 1 година Този продукт не бива да се отстранява каото битон отпадък. Сензори 1 година Поради това той е обозначен със съседния символ.
  • Seite 252 3) Изпитанията за пригодност по измервателна техника са валидни за измервателния уред за газ X-am 5000 и за калибриращото устройство. Сертификатите за взривозащита са валидни само за уреда за измерване на газове X-am 5000; калибриращото устройство не бива да се използва в експлозивни области.
  • Seite 253 Извадка: За подробности вижте инструкциите за употреба / информационните листовки на използваните сензори XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Принцип на измерването каталитично електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен изгаряне Време на реакция t 10 секунди 15 секунди...
  • Seite 254 1) Техническият наръчник, инструкциите за употреба / информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5000 на следната Интернет страница: www.draeger.com Вижте и приложените инструкции за употреба и информационни листовки...
  • Seite 255: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE Indică o situaţie periculoasă potenţială.  Înaintea utilizării produsului, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de utilizare Dacă aceasta nu este evitată, pot apărea decesul sau răniri grave. şi instrucţiunile de utilizare ale produselor aparţinătoare.  Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să înţeleagă ATENŢIE integral instrucţiunile şi să...
  • Seite 256: Descrierea Componentelor

    Vol% 50 % din valoarea limită a concentraţiei. Precizia trebuie să fie 0 până la +20 % din valoarea efectivă. Precizia poate fi corectată prin calibrare. X-am 5000 REMARCĂ Cerinţă CSA: Numai partea aparatului care măsoară gaze inflamabile a fost verificată...
  • Seite 257 Configurarea 7) Automenţinerea şi confirmarea alarmelor A1 şi A2 pot fi configurate cu ajutorul softului de PC Dräger CC-Vision. Setări aparat REMARCĂ Pentru un aparat, se pot seta următoarele modificări ale parametrilor: Modificarea configuraţiei aparatului este permisă numai personalului şcolarizat Notaţie Domeniu şi competent.
  • Seite 258: Utilizarea Aparatului

    Verificare parametri – În timpul fazei de activare a senzorilor, afişajul aferent al valorii măsurate se aprinde intermitent şi se afişează simbolul special » « (pentru indicaţie Pentru a asigura condiţiile ca valorile să fi fost transmise corect la detectorul de gaz: de avertizare).
  • Seite 259: În Timpul Utilizării

    (aprindere intermitentă lentă a LED-ului de alarmă AVERTIZARE La utilizarea în aparat a unui senzor CatEx în Dräger X-am 5000, după o solicitare cu şoc trebuie efectuată o ajustare a punctului zero care duce la afişarea aerului proaspăt, o ajustare de la punctul zero şi a sensibilităţii.
  • Seite 260 Identificarea alarmelor AVERTIZARE Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. Domeniul de măsurare 0 bis până la 100 procente de volum CH nu este adecvat pentru monitorizarea amestecurilor explozive în domeniul de măsurare REMARCĂ de la 0 până la 100 %LIE. La temperaturi scăzute se poate îmbunătăţi lizibilitatea ecranului prin conectarea iluminării fundalului.
  • Seite 261 Înlocuirea bateriilor / acumulatorilor Alarma aparatului Alarmă intermitentă: AVERTIZARE Afişajul simbolului special » « în partea Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor dreaptă a ecranului: inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii de avertizare: –...
  • Seite 262 Încărcaţi aparatul cu unitatea de alimentare Efectuarea bump testului manual (Bump Test) NiMH T4 (Tip HBT 0000) / T4 HC (Tip HBT 0100) REMARCĂ Verificarea automată a funcţionării cu staţia Bump Test este descrisă în AVERTIZARE manualul tehnic. Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii ...
  • Seite 263 Dacă valorile măsurate sunt stabilite: REMARCĂ  Apăsaţi tasta [OK] pentru a efectua ajustarea. – Afişajul concentraţiei actuale a gazului alternează cu afişajul » OK «. Pentru verificarea timpilor de setare a valorii de măsurare t90, introduceţi gaz  Apăsaţi tasta [OK] pentru a părăsi funcţia de ajustare sau aşteptaţi aprox. de testare prin furca de calibrare în X-am.
  • Seite 264 Ajustarea sensibilităţii pentru un canal de măsurare individual Dacă valoarea afişată este stabilă (după cel puţin 120 de secunde):  Apăsaţi tasta [OK] pentru a efectua ajustarea. – Ajustarea sensibilităţii se poate efectua selectiv pentru fiecare senzor în parte. – Afişajul concentraţiei actuale a gazului alternează cu afişajul » OK «. –...
  • Seite 265: Întreţinerea Curentă

    Poziţia de lucru oricare Acest produs nu are voie să fie eliminat ca deşeu menajer. Prin urmare, Perioada de depozitare este marcat cu simbolul alăturat. X-am 5000 1 an Dräger preia în mod gratuit acest produs înapoi. Birourile naţionale Senzorii 1 an de vânzări şi firma Dräger vă...
  • Seite 266 2) Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS10 ATEX E 080X şi PFG 10 G 001X. 3) Verificările de aptitudine a tehnicii de măsurare sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 5000 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de...
  • Seite 267 Extras: Pentru detalii, vezi instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor utilizaţi XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Principiu de măsurare ardere catalitică electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic 10 secunde 15 secunde 18 secunde 25 secunde 25 secunde...
  • Seite 268 1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul de calculator Dräger CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 5000, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5000 de la următoarea pagină de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Seite 269: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében VIGYÁZAT Figyelmeztetés potenciális veszélyhelyzetre.  A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót Ha ezt nem kerüli el, halál léphet fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak elő. és a hozzátartozó termékekét is.  Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat FIGYELEM tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
  • Seite 270 25 - 50 %-ának megfelelően Vol% ellenőrizni kell. A pontosságnak a tényleges érték 0 - +20 %-ának kell lennie. A pontosság kalibrálással korrigálható. X-am 5000 MEGJEGYZÉS CSA követelmény: A készüléknek csak az éghető gázt mérő részét tesztelte a CSA a mérési viselkedésre vonatkozóan.
  • Seite 271 Konfiguráció 6) TWA: a műszak átlagértékei a munkahelyre vonatkozó határértékek, rendszerint napi 8-órás expozícióra vonatkozóan, heti 5 napon, az élettartamra vonatkozó munkaidő során. 7) Az A1 és A2 riasztások öntartása és nyugtázása a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel MEGJEGYZÉS konfigurálható. Ezt a készülékkonfigurációt csak képzett és szakmai ismeretekkel rendelkező Készülékbeállítások személyek módosíthatják.
  • Seite 272 A paraméterek ellenőrzése – Egymás után megjelenik az összes riasztási küszöb: A1 és A2, valamint » « (TWA) és » « (STEL) minden toxikus gázra Az értékeknek a gázmérőkészülékre történő megfelelő átvitele garantálása vonatkozóan (pl. H S vagy CO). érdekében: –...
  • Seite 273 érzékelők betolása, jelszómegadás) egy optikai jel riasztás LED lassan villog) jelzi. VIGYÁZAT Egy CatEx érzékelőnek a Dräger X-am 5000 készüléken történő alkalmazása esetén - olyan lökésszerű terhelés fellépését követően, ami a friss levegőn nullától eltérő kijelzést eredményez - a nullpontot és az érzékenységet újra be...
  • Seite 274 Riasztások felismerése VIGYÁZAT A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmusban. A 0 -100 térf.-% CH mérési tartomány nem alkalmas robbanóképes keverékek felügyeletére a 0 - 100 % ARHmérési tartományban. MEGJEGYZÉS Alacsony hőmérsékleteknél a kijelző leolvashatósága a háttérvilágítás STEL / TWA expozíciós riasztás bekapcsolásával javítható.
  • Seite 275 Telepek / akkumulátorok cseréje Készülékriasztás Szaggatott riasztási jelzés: VIGYÁZAT » « speciális szimbólum megjelenítése Robbanásveszély! A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladási a kijelző jobb oldalán: kockázatának minimalizálása érdekében a következő figyelmeztetéseket mindenképpen figyelembe kell venni: – A készülék nem üzemkész. A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa ki erőszakkal.
  • Seite 276 A készüléket T4 (HBT 0000 típus) / T4 HC (HBT 0100 Manuális gázosítási teszt (Bump Test) végrehajtása típus) NiMH akku egységgel kell tölteni MEGJEGYZÉS A Bump Test állomás segítségével történő automatikus működés ellenőrzés VIGYÁZAT leírása a Műszaki kézikönyvben található. Robbanásveszély! A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladási kockázatának minimalizálása érdekében a következő...
  • Seite 277 Ha a mérési értékek stabilak: MEGJEGYZÉS  A beszabályozás végrehajtásához nyomja meg az [OK] gombot. – Az aktuális gázkoncentráció kijelzője váltakozik az » OK « kijelzővel. A t90 mérési érték beállási idők ellenőrzéséhez adjon mérőgázt a kalibrálóbölcsőn  Nyomja meg az [OK] gombot a beszabályozási funkcióból történő keresztül az X-am készülékre.
  • Seite 278 Egy külön mérőcsatorna érzékenységének beszabályozása Ha a kijelzett mérési érték stabil (legalább 120 másodperc után):  A beszabályozás végrehajtásához nyomja meg az [OK] gombot. – Az érzékenység beszabályozást az egyes érzékelők számára külön-külön is – Az aktuális gázkoncentráció kijelzője váltakozik az » OK « kijelzővel. el lehet végezni.
  • Seite 279: Műszaki Adatok

    Ezt a terméket nem szabad kommunális hulladékként ártalmatlanítani. Ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve rajta. Tárolási idő A Dräger ezt a terméket díjmentesen visszaveszi. Ezzel kapcsolatban X-am 5000 1 év bővebb információkat a nemzeti értékesítési szervezettől és a Drägertől Érzékelők 1 év...
  • Seite 280 1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am 5000 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Seite 281 Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában / adatlapjain XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Mérési elv katalitikus elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elégetés 10 másodperc 15 másodperc 18 másodperc 25 másodperc 25 másodperc Mérési érték beállítási idő...
  • Seite 282 1) A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am 5000 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Seite 283: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου.  Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί χρήσης και τις οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων προϊόντων. τραυματισμοί.
  • Seite 284 Vol% της τελικής τιμής συγκέντρωσης. Η ακρίβεια πρέπει να αντιστοιχεί σε 0 έως +20 % της πραγματικής τιμής. Η ακρίβεια μπορεί να διορθωθεί μέσω βαθμονόμησης. X-am 5000 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Απαίτηση CSA: Μόνο το μέρος μέτρησης εύφλεκτων αερίων της συσκευής ελέγχθηκε από τη CSA ως προς τη μέθοδο μέτρησης.
  • Seite 285 ∆ιαμόρφωση 7) Η αυτοδιατήρηση και η επιβεβαίωση των συναγερμών A1 και A2 μπορούν να διαμορφωθούν με τη βοήθεια του λογισμικού Η/Υ Dräger CC-Vision. Ρυθμίσεις συσκευής ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Σε μια συσκευή μπορούν να πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες αλλαγές παραμέτρων: Μόνο εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να αλλάζει τη Περιγραφή...
  • Seite 286 Έλεγχος των παραμέτρων » « (STEL) για όλα τα τοξικά αέρια (π.χ. H S ή CO) εμφανίζονται διαδοχικά. – Κατά τη φάση προθέρμανσης των αισθητήρων αναβοσβήνει η αντίστοιχη Για να διασφαλιστεί ότι η τιμή έχει μεταβιβαστεί σωστά στον ανιχνευτή αερίων: ένδειξη...
  • Seite 287 του LED συναγερμού ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα CatEx στη συσκευή Dräger X-am 5000 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η οποία παράγει τιμή ένδειξης που αποκλίνει από το μηδέν στον καθαρό αέρα, να διενεργηθεί ρύθμιση του σημείου μηδέν...
  • Seite 288 Αναγνώριση συναγερμών ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων με τον Η περιοχή μέτρησης από 0 έως 100 Vol.-% CH δεν ενδείκνυται για την αναφερόμενο ρυθμό. επιτήρηση εκρηκτικών μειγμάτων στην περιοχή μέτρησης 0 έως 100 %LEL. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Συναγερμός έκθεσης STEL / TWA Σε...
  • Seite 289 Αλλαγή μπαταριών / συσσωρευτών Συναγερμός συσκευής ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ένδειξη ειδικού συμβόλου » « στη δεξιά Κίνδυνος έκρηξης! Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης πλευρά της οθόνης: ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις προειδοποίησης: –...
  • Seite 290 Φορτίστε τη συσκευή με τη μονάδα τροφοδοσίας Εκτέλεση χειροκίνητης δοκιμής bump-test NiMH Τ4 (τύπος HBT 0000) / T4 HC (τύπος HBT 0100): ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο αυτόματος έλεγχος λειτουργίας με το σταθμό bump-test περιγράφεται στο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Τεχνικό εγχειρίδιο. Κίνδυνος έκρηξης! Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, πρέπει...
  • Seite 291 Όταν σταθεροποιηθούν οι τιμές μέτρησης: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Πατήστε το πλήκτρο [OK] για να εκτελέσετε τη ρύθμιση. – Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου εναλλάσσεται με την Για τον έλεγχο των χρόνων απόκρισης χορηγήστε αέριο δοκιμής t90 στο X-am ένδειξη » OK «. μέσω...
  • Seite 292 Ρύθμιση της ευαισθησίας για ένα μεμονωμένο κανάλι – Η εμφανιζόμενη, αναλάμπουσα τιμή μέτρησης αλλάζει στην τιμή σύμφωνα το τροφοδοτούμενο αέριο δοκιμής. μέτρησης Όταν η εμφανιζόμενη τιμή μέτρησης είναι σταθερή (μετά από τουλάχιστον – Η ρύθμιση ευαισθησίας μπορεί να πραγματοποιηθεί ξεχωριστά για 120 δευτερόλεπτα): επιμέρους...
  • Seite 293: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το προϊόν αυτό δεν επιτρέπεται να διατίθεται μαζί με τα δημοτικά απορρίμματα. Συνεπώς επισηµαίνεται µε το διπλανό σύµβολο. Χρόνος αποθήκευσης Η Dräger παραλαµβάνει δωρεάν αυτό το προϊόν. Σχετικές X-am 5000 1 έτος πληροφορίες θα βρείτε στις εθνικές αντιπροσωπείες και την Dräger. Αισθητήρες...
  • Seite 294 1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ CC-Vision για τον Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Βλ. επίσης τις...
  • Seite 295 Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης / δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Αρχή μέτρησης καταλυτική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική καύση Χρόνος απόκρισης t 10 δευτερόλεπτα 15 δευτερόλεπτα 18 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 0...90 17 δευτερόλεπτα...
  • Seite 296 1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων.
  • Seite 297: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için UYARI Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı.  Ürün kullanılmadan önce bu kullanım talimatı ve ilgili ürünlerin kullanım Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. talimatları dikkatlice okunmalıdır.  Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam olarak DİKKAT anlamalı...
  • Seite 298 Vol% edilmelidir. Doğruluk, gerçek değeri % 0 ile +20'si arasında olmalıdır. Doğruluk, kalibrasyon ile düzeltilebilir. X-am 5000 CSA gerekliliği: Cihazın sadece yanıcı gazları ölçen bölümü CSA tarafından ölçüm davranışı açısından kontrol edilmiştir. Cihaza, maden ocaklarında kullanım için CSA tarafından onay verilmemiştir.
  • Seite 299 Yapılandırma Cihaz ayarları Bir cihaz için cihaz parametrelerinde şu değişiklikler yapılabilir: Tanım Alan Cihaz konfigürasyonu sadece eğitim görmüş ve uzman personel tarafından Şifre Sayısal alan (3 haneli) değiştirilmelidir. Evet / Hayır LED çalışma sinyali Standart yapılandırmalı bir cihazı kişiye özel yapılandırmak için cihaz, USB Evet / Hayır Korna çalışma sinyali Kızılötesi kablosu üzerinden (sipariş...
  • Seite 300 Parametrelerin kontrol edilmesi – Sensörlerin çalışma süreci içinde o anki ölçüm değerinin göstergesi sinyal verir ve özel sembol » « (uyarı işaretleri için) gösterilir. Sensörlerin Değerlerin gaz ölçüm cihazına doğru şekilde aktarılmasını sağlamak için: çalışmaya başlama aşamasında bir alarm verilmez. ...
  • Seite 301: Kullanım Esnasında

    çalışması, şifre girişi), optik bir sinyalle (alarm LED'inin yavaş yanıp sönmesi ) gösterilir. UYARI Dräger X-am 5000'de bir CatEx sensörü kullanıldığında, sıfırdan farklı bir taze hava göstergesine neden olan bir hassasiyet katsayısının belirlenmesi sonrasında sıfır noktasının ve hassasiyetin ayarlanması gerekir.
  • Seite 302 Alarmları tanımak UYARI Alarm optik, sesli şekilde ve belirtilen ritmde bir titreşimle gösterilir % 0 ila 100 Hac. CH ölçüm aralığı, % 0 ila 100 APS'lik ölçüm aralığındaki patlayıcı karışımların denetlenmesi için uygun değildir. Düşük sıcaklıklarda, arka plan aydınlatması açılarak ekran daha kolay şekilde STEL / TWA Maruz kalma alarmı...
  • Seite 303 Pillerin / şarj edilebilir bataryaların değiştirilmesi Cihaz alarmı Kesik alarm mesajı: UYARI Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak için aşağıdaki uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir: – Cihaz çalışmaya hazır değil. Kullanılmış...
  • Seite 304 Cihazı NiMH güç kaynağı T4 (Tip HBT 0000) / Manüel gaz verme testinin (BumpTest) uygulanması T4 HC (Tip HBT 0100) ile şarj edin BumpTesti istasyonlu otomatik işlev kontrolü, teknik el kitapçığında açıklanmıştır. UYARI Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak ...
  • Seite 305 Ölçüm değerleri stabil değilse:  Ayarlamayı uygulamak için [OK] tuşuna basın. – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, » OK « göstergesi ile yer Tepki sürelerini kontrol etmek için t90 test gazını kalibrasyon yuvası üzerinden değiştirir. X-am'ye verin. Sonuçları, sayfa 309'den itibaren tablodaki bilgilere göre son ...
  • Seite 306 Tek ölçüm kanalı hassasiyetinin ayarlanması Gösterilen ölçüm değeri sabitse (en az 120 saniye sonra):  Ayarlamayı uygulamak için [OK] tuşuna basın. – Hassasiyet ayarı, münferit sensörler seçilerek uygulanabilir. – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, » OK « göstergesi ile yer – Hassasiyet ayarında, seçilen sensörün hassasiyeti kullanılan test gazının değiştirir.
  • Seite 307: Teknik Veriler

    İmha Etme Kullanım konumu serbest Depolama süresi Bu ürün, şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda X-am 5000 1 yıl bulunan sembol ile işaretlenmiştir. Sensörler 1 yıl Dräger bu ürünü ücretsiz olarak geri alır. Bu konu hakkında bilgi almak için ulusal satış...
  • Seite 308 2) BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. 3) Ölçüm tekniği uygunluk testleri, X-am 5000 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon yuvası için geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece X-am 5000 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir; kalibrasyon yuvası...
  • Seite 309 Özet: Ayrıntılar için, kullanılan sensörlerin kullanım kılavuzuna / bilgi formlarına bakınız XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC Ölçüm prensibi katalitik elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal yanma Tepki süresi t 10 saniye 15 saniye 18 saniye 25 saniye 25 saniye 0...90...
  • Seite 310 1) Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları / bültenleri, X-am 5000'ün ürün sayfasında şu internet sitesinden indirilebilir: www.draeger.com Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. 2) Düşen yoğunlaşmalar için nonan ayarlama süresi 50 saniyedir.
  • Seite 311 为了您的安全 警告 表示潜在的危险状况,  使用产品前请认真阅读产品及相关产品的使用说明。 如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。  严格遵守使用说明。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规定的适 用范围使用该产品。 小心  不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。  只允许受过培训的专业人员使用该产品。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤或产品和环境遭  遵守涉及该产品的地区和国家准则。 受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。  只能由受过相关培训的人员按照本使用说明对产品进行检测、修理和维修 注意 (参见第 321 页 “ 维护 ” 一章) 。本使用说明中未提及的维护工作只能由 Dräger 专业人员或经由 Dräger 培训的专业人员执行。 Dräger 建议用户与 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger 签订维修合同。  维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的正常功能。 适用范围...
  • Seite 312 结构部件 警告 防化服要求:超出测量范围终值的测量值可能意味着爆炸环境。 警告 首次使用前必须每天借助符合 25 至 50 % 的浓度终值的待测量气体的已知浓度 %LEL 检验灵敏度。精度必须为实际值的 0 至 +20 %。可以通过校准修正精度。 Vol% 注意 X-am 5000 防化服要求:防化服仅对设备上用于测量可燃气体的部件的测量操作进行了 检验。 防化服不允许设备用于矿区。 IR 接口 气体入口 LED 警报灯 固定夹 喇叭 铭牌 [OK] 按钮 充电触头 电源组 测量气体显示 [ + ] 按钮...
  • Seite 313 配置 设备设置 可改动设备的下列各项参数: 注意 名称 范围 仅允许经过培训的专业人员更改设备配置。 密码 数值范围 (3 位数) 为了对带有标准配置的设备进行自定义配置,必须通过 USB 红外线 是 / 否 运行信号 LED (订货号 83 17 409) 或 E-Cal 系统将设备与计算机连接。使用计算机软件 是 / 否 运行信号 Horn Dräger CC-Vision 进行配置。计算机软件 Dräger CC-Vision 可以通过下面 的网址免费下载:www.draeger.com/software。 关闭模式 “ 允许关闭 ” 或 –...
  • Seite 314 参数检查 关闭设备  同时按住 [OK] 按钮和 [ + ] 按钮,直到显示屏上显示的倒计时 » 3 .2 .1 « 结束。 以确保值被正确地传输到气体检测仪上: – 设备关闭前,光学警报、声音警报以及振动警报短暂激活。  在 CC-Vision 中选择 X-am 1/2/5x00 数据按键。  检查参数。 进入工作场所之前 警告 进行安全相关的测量前,通过气体功能测试检查调整,必要时进行调整并检查 运行 所有警报元件。如果有国家规定,则必须按照这些规定执行气体功能测试。 调整不正确可能会造成测量结果错误,从而导致严重危害健康。 运行准备 警告 在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护得不到保障;将设备从爆炸危险区...
  • Seite 315 传感器,并且该传感器测量到低于 8 Vol.-% 的 O 浓度,那么只 要测量值低于预警阈值,则在 Ex 通道上不显示测量值,而是显示带 » « 的故障 (并非针对测量范围 >100 % LEL 的 CH 设置) 。 – 短暂超出 EC 测量通道测量范围时 (不超过一小时) ,无需检查测量通道。 注意 对于无法在其中进行测量运行的特殊状态 (快速菜单、校准菜单、传感器预热、 密码输入) ,使用光学信号 (LED 警报灯 缓慢闪烁)进 行显示。 警告 在 Dräger X-am 5000 中使用 CatEx 传感器时,必须在承受可导致新鲜空气中 零点偏差显示的冲击载荷后调整零点和灵敏度。...
  • Seite 316 识别警报 警告 光学、声音和振动警报以指定的频率显示。 测量范围 0 至 100 Vol.-% CH 不适合监控测量范围从 0 至 100 %LEL 的爆炸 混合气。 注意 在低温下,可以通过打开背景光改善显示屏的可读性。 暴露警报 STEL / TWA 浓度预警 A1 间歇性警报信息: 图标 » A2 « 和 » « (STEL) 或 » « (TWA) 以及测量值交替显示: 间歇性警报信息: 图标 » A1 « 和测量值交替显示。不适合 O !...
  • Seite 317 更换电池 / 充电电池 设备警报 间歇性警报信息: 警告 显示屏右侧显示特殊符号 » « : 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示: 不得将用过的电池扔入火中或强行将其打开。 – 设备未准备就绪。 请勿在有爆炸危险的区域更换电池或给电池充电。  委托检修人员或 Dräger 服务人员排除故障。 禁止混合新电池与旧电池,也不得混合不同制造商或不同型号的电池。 维修工作开始前取出电池。 调出信息模式 电池 / 充电电池是 Ex 许可的一部分。 只允许使用下列型号:  在测量模式时按下 [OK] 按钮约 3 秒钟。 – 碱性电池 – T3 – (无法充电!) –...
  • Seite 318 用镍氢电源组 T4 (HBT 0000 型) / T4 HC (HBT 0100 执行手动气体应用测试 (功能测试) 型)给设备充电 注意 使用功能测试仪进行自动功能测试的说明请参见技术手册。 警告 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示:  准备检测气瓶,体积流量必须为 0.5 升 / 分钟,并且气体浓度必须大于需检测 切勿在地下或存在爆炸危险的范围内充电。 的警报阈值浓度。 充电器并非按照爆炸性气体和防爆保护相关的法规制造。  连接检测气瓶与标定仓 (订货号 83 18 752) 。 使用附带的 Dräger 充电器给 T4 (HBT 0000 型)或 T4 HC (HBT 0100 型) 小心...
  • Seite 319 如果测量值稳定: 注意  按下 [OK] 按钮,以执行调整。 – 当前气体浓度与图标 »OK« 交替显示。 为了检查测量值调整时间 t90 将检测气体通过标定仓添加到 X-am。按照自  按下 [OK] 按钮,以退出调整功能或者等待约 5 秒钟。 第 323 页 起的表格内的说明检查结果,直至显示最终显示值的 90 %。 如果在进行新鲜空气调整时出现故障: – 显示故障提示 并代替测量值,针对相关传感器显示 » «。 注意  这种情况下重复新鲜空气调整。必要时让专业人员更换传感器。 显示屏在气体应用测试后显示打印机图标,即使在功能测试仪上未连接有打 印机。 调整 设备和通道故障可能导致无法调整。 执行新鲜空气调整 在新鲜空气中调整设备,不得有测量气体或其他干扰气体。执行新鲜空气调整...
  • Seite 320 调整单个测量通道的灵敏度 如果在进行灵敏度调整时出现故障: – 显示故障提示 并代替测量值,针对相关传感器显示 » «。 – 可以针对各个传感器进行灵敏度调整。  这种情况下重复调整。 – 在灵敏度调整时,所选传感器的灵敏度被设置到所用检测气体的数值。  必要时更换传感器。 – 使用标准的检测气体。 在地下矿井中的使用提示: 允许的检测气体浓度: – 调整甲烷测量气体 Ex 通道时,须将设备的显示设置为比 (相对)所用检 Ex: 40 至 100 %LEL 测气体浓度高 5 % 的数值。 10 至 25 Vol.-% CO:20 至 999 ppm 清洁...
  • Seite 321 最长 15 分钟,使用镍氢电源组 T4 (HBT 0000) 或 废弃处理 T4 HC (HBT 0100) 前提条件:事先存放设备于室温 (+20 °C) 下至少 60 分钟。 该产品不得作为居民垃圾处理。因此以旁边的符号作为标记。 Dräger 可免费回收该产品。相关信息可由当地的销售机构和 Dräger。 使用位置 任意 存放时间 X-am 5000 1 年 传感器 1 年 IP 67,针对带传感器的设备 防护等级 电池和可充电电池不得作为居民垃圾处理。因此必须标记旁边的符号。 30 cm 距离内通常为 90 dB (A) 报警音量...
  • Seite 322 (参见第 327 页 “Notes on Approval”) 测量技术能力测试 BVS 10 ATEX E 080 X 指的是使 用目标气体进行的调整。 1) 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5000 的计算机软件 CC-Vision 可 以从以下网站上的 X-am 5000 产品页面上下载:www.draeger.com。另见随附的使用说明书和所 用传感器的参数页。 2) 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。...
  • Seite 323 摘录:详情请参见所使用传感器的使用说明书 / 数据页 XXS O XXS H XXS H S LC XXS CO XXS CO-LC 测量原理 催化 电化学 电化学 电化学 电化学 电化学 燃烧 10 秒 15 秒 18 秒 25 秒 25 秒 测量值设置时间 t 0...90 17 秒,针对甲烷 25 秒,针对丙烷 6 秒...
  • Seite 324 1) 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5000 的计算机软件 Dräger CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5000 产品页面上下载:www.draeger.com。另见随附的使用 说明书和所用传感器的参数页。 2) 针对正在下降的浓度,壬烷的设置时间为 50 秒。 3) 甲烷到壬烷的烷烃, LEL 值符合 EN 60079-20-1。流动速度在 0 至 6 m/s 时,显示偏差为测量值的 5 至 10 %。调整丙烷时,在 80 至 120 kPa 的空气内偏差不超过 6 %LEL。...
  • Seite 327 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Temperature Class T4 Marking –20 °C  Ta  +50 °C if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500 Temperature Class T3 –20 °C  Ta  +40 °C if used with NiMH batteries GP 180AAHC (1800 mAh) PO Ex ia I X...
  • Seite 328 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 23 896 - GA 4638.210_MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 11 - August 2015 (Edition 01 - April 2007) Subject to alteration...

Diese Anleitung auch für:

Mqg 0010

Inhaltsverzeichnis