Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-am 5000 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dräger X-am
(MQG 00xx)
2
11
fr
20
29
pt
38
it
47
56
65
®
5000
74
83
92
Instrukcja obsługi
pl
101
Инструкции по эксплуатации
ru
110
Upute za uporabu
hr
119
sl
128
Návod na používanie
sk
137
Návod na použití
cs
146
Ръководство за експлоатация
bg
155
Instrucţiuni de utilizare
ro
164
Használati útmutató
hu
173
Οδηγιών χρήσης
el
182
Kullanma talimat
tr
191

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-am 5000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ® Dräger X-am 5000 (MQG 00xx) Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за експлоатация Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instruções de utilização Инструкции по эксплуатации Οδηγιών χρήσης Istruzioni per l'uso Upute za uporabu Kullanma talimat Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Zu Ihrer Sicherheit

    D oder E, F, G und Temperaturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Bat- terien) vorhanden sein können. Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5000 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. ®...
  • Seite 3: Konfiguration

    Vor der ersten Benutzung des Gerätes sind die beiliegenden Batterien bzw. Hupe Typenschild eine geladene NiMH-Versorgungseinheit T4 (Bestell-Nr. 83 18 704) einzuset- [OK]-Taste Ladekontakte zen, siehe Kapitel "Batterien wechseln". Das Dräger X-am 5000 ist betriebsbe- Versorgungseinheit Messgasanzeige reit. [ + ]-Taste Messwertanzeige...
  • Seite 4: Gerät Ausschalten

    (bis zu einer Stunde) ist eine Überprüfung der Messkanäle nicht notwendig. In sauerstoffangereicherter Atmosphäre ist die elektrische Betriebssicherheit Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 5000 muss nach einer (Ex-Schutz) nicht gewährleistet. extremen Stoßbelastung eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
  • Seite 5: Alarme Erkennen

    Alarme erkennen VORSICHT Bereich sofort verlassen. Der Arbeitseinsatz der Person muss nach diesem Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Alarm entsprechend den nationalen Vorschriften geregelt werden. angezeigt. – Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar. Konzentrations-Voralarm A1 Gerät ausschalten.
  • Seite 6: Info-Mode Aufrufen

    Info-Mode aufrufen Batterien / Akkus wechseln Im Messbetrieb die [OK]-Taste ca. 3 Sekunden drücken. WARNUNG – Beim Vorliegen von Warnungen oder Störungen werden die entsprechenden Austausch der Batterien / Akkus nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, Hinweis- bzw. Fehlercodes angezeigt (siehe Technisches Handbuch). Explosionsgefahr! Nacheinander [OK]-Taste drücken für die nächste Anzeige.
  • Seite 7: Manuelle Funktionsprüfung Mit Gas (Bump Test) Durchführen

    Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (83 18 704) Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas über die Sensoren strömt. Warten, bis das Gerät die Prüfgaskonzentration mit ausreichender Toleranz laden anzeigt: Ex: ±20 % WARNUNG : ±0,6 Vol.-% Nicht unter Tage oder in explosionsgefährdeten Bereichen laden! Explosions- TOX: ±20 %.
  • Seite 8: Empfindlichkeit Für Einen Einzelnen Messkanal Kalibrieren/ Justieren

    [OK]-Taste drücken, um die Kalibrierfunktion zu verlassen oder ca. [OK]-Taste drücken, um die Kalibrierfunktion dieses Messkanals zu starten, 5 Sekunden warten. oder mit der [ + ]-Taste einen anderen Messkanal auswählen (O - Vol.-%, Wenn ein Fehler bei der Frischluft-Kalibrierung aufgetreten ist: S - ppm, CO - ppm usw.).
  • Seite 9: Instandhaltung

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Ge- brauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Die Gebrauchsanwei- sungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse...
  • Seite 10: Auszug: Details Siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter Der Verwendeten Sensoren

    , PFG 08 G 001 EN 50271 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 liegt auf CD bei. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblät- ter der verwendeten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
  • Seite 11: For Your Safety

    The Technical Handbook, the Instructions for Use/data sheets of the sensors used, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000, are included on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used. ®...
  • Seite 12: Configuration

    Before using the device for the first time, insert the batteries supplied or a Power pack Measured gas display charged NiMH power pack T4 (order no. 83 18 704), refer to chapter "Replacing the Batteries". The Dräger X-am 5000 is ready for operation. [ + ] key Measured value display Display...
  • Seite 13: Switching Off The Device

    Electrical operating safety (Ex protection) is not guaranteed in an oxygen- enriched atmosphere. When using a CatEx sensor in the Dräger X-am 5000, the zero point and sensitivity must be adjusted after any extreme impact loading. Check that the gas inlet opening on the device is not covered.
  • Seite 14: Identifying Alarms

    Identifying alarms Display » A2 « and » « (STEL) or » « (TWA) and measured value alternating: An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern. CAUTION Concentration pre-alarm A1 Leave the area immediately. After this alarm, the deployment of personnel is subject to the relevant national regulations.
  • Seite 15 Calling the Info Mode Replacing the batteries / rechargeable batteries In measuring mode, press the [OK] key for approx. 3 seconds. WARNING – If any warning or fault messages exist, the corresponding note or error codes Do not replace the batteries / rechargeable batteries in hazardous areas. are displayed (see the Technical Handbook).
  • Seite 16 Charging the device with NiMH power pack T4 Wait until the device displays the test gas concentration with sufficient toler- ance: (83 18 704) Ex: ±20 % : ±0.6 vol. % WARNING TOX: ±20 %. Do not charge underground or in explosion-hazard areas! Danger of explosion! –...
  • Seite 17: Calibrating The Sensitivity For An Individual Measuring Channel

    If a fault has occurred during the fresh air calibration: Open the test gas cylinder valve to let gas flow over the sensor with a volume – The fault message » « appears and » « is displayed for the respec- flow of 0.5 L/min.
  • Seite 18: Disposing Of The Device

    1) The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000 are available on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.The Instructions for Use/data sheets for the sensors used can also be down-...
  • Seite 19 , PFG 08 G 001 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000 are available on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.The Instructions for Use/data sheets for the sensors used can also be downloaded at the following Internet address: www.draeger.com For falling concentrations, the settling time for nonane is 50 seconds.
  • Seite 20: Pour Votre Sécurité

    Le manuel technique, les fiches techniques/les notices d'utilisation des capteurs utilisés et le lo- ou E, F, G de la classe de température T3 ou T4 (en fonction de l'accu et des giciel PC Draeger CC-Vision pour le Dräger X-am 5000 se trouvent sur le CD. piles) peuvent être présents.
  • Seite 21: Première Mise En Service

    NiMH T4 (n° de commande 83 18 704) doivent être insérées, Unité d'alimentation 12 Affichage du gaz mesuré voir le chapitre "Remplacement des batteries". Le Dräger X-am 5000 est prêt à Touche [ + ] 13 Affichage de la valeur mesurée fonctionner.
  • Seite 22: Arrêt De L'appareil

    (protection antidéflagrante). En cas d'utilisation d'un capteur CatEx dans un Dräger X-am 5000, on exécutera un réglage du point zéro et de la sensibilité après une sollicitation par à-coups Uniquement si la fonction est activée dans la configuration de l'appareil. Configuration usine : extrême.
  • Seite 23 Détection des alarmes ATTENTION Quitter immédiatement la zone. Le travail de la personne doit être réglementé L'alarme est émise successivement de manière optique, sonore puis vibratoire. suite à cette alarme en fonction des directives nationales. Pré-alarme de concentration A1 – Les alarmes STEL et TWA ne peuvent être validées. Message d'alarme interrompu : Arrêter l'appareil.
  • Seite 24 Activation du mode Info Remplacement des batteries / accus En mode de mesure, appuyer sur la touche [OK] AVERTISSEMENT pendant 3 secondes environ. Remplacement des batteries / accus interdit dans des zones exposées aux – En cas de présence d'avertissements ou de pannes, les codes correspondants explosions, risque d'explosion ! de remarque ou d'erreur sont indiqués (voir manuel technique).
  • Seite 25 Charger l'appareil avec une unité d'alimentation Mettre en marche l'appareil et le placer dans l'adaptateur de calibrage - appuyer vers le bas jusqu'à son enclenchement. NiMH T4 (83 18 704) Ouvrir la valve de la bouteille de contrôle pour que le gaz s'échappe au-dessus des capteurs.
  • Seite 26 Lorsque les valeurs de mesure sont stables : Appuyer sur la touche [OK] afin de démarrer la sélection du canal. Appuyer sur la touche [OK] afin d'effectuer le calibrage. – L'écran indique en clignotant le gaz du premier canal de mesure, par ex. –...
  • Seite 27: Elimination De L'appareil

    1) Le manuel technique, les instructions d'utilisation/fiches techniques des détecteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 se trouvent sur CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les instructions d'utilisation/fiches techniques des détecteurs utilisés peu-...
  • Seite 28 EN 50271 Le manuel technique, les instructions d'utilisation/fiches techniques des détecteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 se trouvent sur CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les instructions d'utilisation/fiches techniques des détecteurs utilisés peuvent également être téléchargés l'adresse internet suivante: www.draeger.com Pour les concentrations en diminution, le temps de réglage pour le nonane est de 50 secondes.
  • Seite 29: Para Su Seguridad

    PC Dräger CC-Vision para Dräger los grupos A, B, C, D o E, F, G y clase de temperatura T3 o T4 (dependiendo de X-am 5000 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas pilas y batería).
  • Seite 30: Configuración

    NiMH T4 (nº ref. 83 18 704), véase el capítulo "Cambiar las pi- Indicación de anomalía Calibración del botón 1 las". El Dräger X-am 5000 está listo para funcionar. Advertencia Calibración de gas de entrada Indicación de valor punta Contraseña necesaria...
  • Seite 31: Durante El Funcionamiento

    Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté tapada. En caso de utilizar un sensor CatEx en el Dräger X-am 5000, después de una exposición extrema se deberán ajustar el punto cero y la sensibilidad.
  • Seite 32: Prealarma De Concentración A1

    Reconocer las alarmas ATENCIÓN Abandonar la zona inmediatamente. El empleo como mano de obra de esta La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo indi- persona después de esta alarma debe regularse según las normativas nacio- cado.
  • Seite 33 Activar el modo de información Cambiar las pilas / baterías En el funcionamiento de medición pulsar la tecla [OK] durante aprox. 3 ADVERTENCIA segundos. No cambiar las pilas / baterías en atmósferas potencialmente explosivas, – Si existen advertencias o fallos se muestran las indicaciones o códigos de ¡peligro de explosión! averías correspondientes (véase manual técnico).
  • Seite 34 Cargar el aparato con unidad de alimentación NiMH Conectar el aparato y colocarlo en la base de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje. T4 (83 18 704) Abrir la válvula de la botella de gas de prueba para que el gas fluya por los sensores.
  • Seite 35 Si los valores de medición permanecen estables: Pulsar la tecla [OK] para iniciar la selección de canal. Pulsar la tecla [OK] para realizar la calibración. – La pantalla muestra por medio de parpadeo el gas del primer canal de medi- –...
  • Seite 36: Eliminar El Aparato

    Manual técnico, instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 está incluido en un CD. Véanse también las instruc- ciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso/ fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar bajo la siguiente direc-...
  • Seite 37 , PFG 08 G 001 Manual técnico, instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 está incluido en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar bajo la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com...
  • Seite 38: Para A Sua Segurança

    O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5000 encontram-se em CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Seite 39: Antes Da Primeira Utilização

    83 17 409) ou através do sistema E-Cal. A configuração é efectuada com o software para PC "Dräger CC-Vision". – Alterar configuração: consultar o manual técnico. %LEL Configuração padrão do aparelho: Vol% Dräger X-am 5000 Modo Bump Test desligado Calibrar ar fresco ligado X-am 5000...
  • Seite 40: Desligar O Aparelho

    CatEx. Numa atmosfera enriquecida em oxigénio, não é garantida a segurança ope- Com a utilização de um sensor CatEx no Dräger X-am 5000, após uma alta racional eléctrica (protecção contra explosão). carga de impacto deve ser feito um ajuste do ponto zero e da sensibilidade.
  • Seite 41 Identificar alarmes CUIDADO Abandonar a zona de imediato. Após este alarme a intervenção da pessoa O alarme é indicado de forma óptica, acústica e através de vibração no ritmo deve ser regulamentada segundo os regulamentos nacionais. programado. Pré-alarme de concentração A1 –...
  • Seite 42 Iniciar Info-Mode Substituição das pilhas / baterias Em modo de medição premir a tecla [OK] durante aprox. 3 segundos. AVISO – No caso de avisos ou avarias, são indicados os respectivos códigos de indi- Não substituir as pilhas/baterias em áreas sujeitas a perigo de explosão, cação ou de erro (consultar Manual técnico).
  • Seite 43 Carregar o aparelho com a unidade de alimentação Abrir a válvula da garrafa de gás de teste para que o gás flua pelos sensores. Aguardar até que o aparelho indique a concentração do gás de teste dentro NiMH T4 (83 18 704) das tolerâncias: Ex: ±20% AVISO...
  • Seite 44 Premir a tecla [OK] para sair da função de calibração ou aguardar aprox. Premir a tecla [OK] para iniciar a função de calibração deste canal de medi- 5 segundos. ção ou a tecla [ + ] para seleccionar um outro canal de medição (O - % Vol., S - ppm ou CO - ppm, etc.).
  • Seite 45: Manutenção

    O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados podem igualmente ser obtidos no seguinte endereço de Internet:...
  • Seite 46 , PFG 08 G 001 O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5000 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/ folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados podem igualmente ser obtidos no seguinte endereço de Internet: www.draeger.com Para concentrações decrescentes, o tempo de ajuste para o nonano é...
  • Seite 47: Per La Vostra Sicurezza

    A, B, C, D o E,F,G e alla classe di tempera- Vision per Dräger X-am 5000 sono forniti in un CD a parte. ture T3 o T4 (a seconda dei tipi di batterie ricaricabili e non, che si utilizzano).
  • Seite 48: Elenco Dei Componenti

    NiMH T4 (cod. d'ordine 83 18 704) che sia Pulsante [ + ] Visualiz. dei valori rilevati carica, vedere il capitolo "Sostituzione delle batterie". Dräger X-am 5000 è Display Simboli speciali pronto per essere messo in funzione.
  • Seite 49: Spegnimento Dell'apparecchio

    – Il tempo rimanente allo scadere dell'intervallo del bump test viene visualizza- AVVERTENZA to in giorni, per es. " bt 123 ". Se nel gas rilevato sono presenti eventuali concentrazioni di catalizzatori tos- – Tutte le soglie degli allarmi A1 e A2, " "...
  • Seite 50 Allarme di esposizione STEL/TWA Utilizzando il sensore CatEx nel Dräger X-am 5000, occorre, dopo una forte sollecitazione d'urto, regolare il punto zero e la sensibilità. Segnalazione di allarme intermittente: Riconoscimento degli allarmi L'indicazione "...
  • Seite 51: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Allarme relativo alL'apparecchio Segnalazione di allarme intermittente: AVVERTENZA Sulla parte destra del display è visualizzato il sim- Non sostituire le batterie in luoghi con pericolo di esplosione, rischio di esplo- bolo speciale " ": sione! Le batterie rientrano nel discorso dell'omologazione per i luoghi con pericolo –...
  • Seite 52 Ricarica dell'apparecchio dotato di un'unità di ali- Accendere l'apparecchio e inserirlo nella gabbia di calibrazione, premendolo verso il basso, finché non scatta in sede. mentazione NiMH T4 (83 18 704) Aprire la valvola della bomboletta del gas di prova, in modo che il gas fluisca sopra i sensori.
  • Seite 53 Quando i valori di misurazione si stabilizzano: Premere il pulsante [OK] per avviare la selezione del canale. premere il pulsante [OK] per effettuare la calibrazione. – Il display indica lampeggiando il gas del primo canale di misurazione, per es. – Al posto dell'indicazione della concentrazione attuale del gas appare l'indica- "...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision per Dräger X-am 5000 sono forniti su CD. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono...
  • Seite 55 , PFG 08 G 001 Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision per Dräger X-am 5000 sono forniti su CD. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all'indirizzo Internet: www.draeger.com Nel caso di concentrazioni calanti, il tempo di assestamento del valore del nonano è...
  • Seite 56: Voor Uw Veiligheid

    Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen, data sheets van de gebruikte sensoren en de PC- software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5000 worden op CD meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. DrägerSensor® is een geregistreerd handelsmerk van Dräger.
  • Seite 57: Eerste Ingebruikname

    Voordat het apparaat de eerste keer wordt gebruikt, moeten de bijgevoegde bat- [OK]-toets Laadcontacten terijen resp. een geladen NiMH-voeding T4 (bestelnr. 83 18 704) worden gebru- ikt, zie hoofdstuk "Batterijen vervangen". De Dräger X-am 5000 is bedrijfsklaar. Voeding Meetgasdisplay [ + ]-toets...
  • Seite 58: Apparaat Uitschakelen

    In een zuurstofarme omgeving kan de Cat Ex Sensor onjuiste waarden weer- Bij gebruik van een CatEx-sensor in de Dräger X-am 5000 moet ook na een ex- geven. treme schokbelasting een justering worden uitgevoerd van nulpunt en gevoelig- In een met zuurstof verrijkte omgeving is de elektrische bedrijfsveiligheid (Ex- heid.
  • Seite 59 Alarmsignalen herkennen Afwisselende weergave van » A2 « en » « (STEL) resp. » « (TWA) en meetwaarde: Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie in het aangegeven ritme weergegeven. VOORZICHTIG De plaats direct verlaten. De werkplek van de persoon moet na dit alarm vol- Concentratievooralarm A1 gens de nationale voorschriften worden geregeld.
  • Seite 60 Info-modus oproepen Batterijen / accu's vervangen In de meetmodus de [OK]-toets ca. 3 seconden indrukken. WAARSCHUWING – In geval van waarschuwingen of storingen worden de betreffende informatie- Vervang geen batterijen / accu's op plaatsen waar explosiegevaar kan heer- resp. foutcodes weergegeven (zie Technisch Handboek). sen.
  • Seite 61 Apparaat met NiMH-voedingseenheid Wacht totdat het apparaat de testgasconcentratie met voldoende tolerantie weergeeft : T4 (83 18 704) laden Ex: ±20 % : ±0,6 Vol.-% WAARSCHUWING TOX: ±20 %. Niet ondergronds of op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen opladen! – Afhankelijk van de testgasconcentratie toont het apparaat bij overschrijding Explosiegevaar! van de alarmdrempels de gasconcentratie afwisselend met »...
  • Seite 62 [OK]-toets indrukken om de kalibratiefunctie te verlaten of ca. 5 seconden [OK]-toets indrukken om de kalibreerfunctie van dit meetkanaal te starten, of wachten. met de [ + ]-toets een ander meetkanaal selecteren (O - Vol.-%, H S - ppm Als een storing is opgetreden tijdens de verse lucht kalibratie. of CO - ppm enz.).
  • Seite 63: Apparaat Afvoeren

    Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC- Software CC-Vision voor Dräger X-am 5000 wordt op CD meegeleverd. Zie tevens de bijgevo- egde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzin- gen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via de volgende internetadressen gedownload worden: www.draeger.com...
  • Seite 64 , PFG 08 G 001 Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC-Software CC-Vision voor Dräger X-am 5000 wordt op CD meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde ge- bruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via de volgende internetadressen gedownload worden: www.draeger.com...
  • Seite 65: Sikkerhedsanvisninger

    T3 eller T4 (afhængigt af batterierne). Teknisk Håndbog, brugsanvisninger/datablade til de anvendte sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5000 medfølger på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. DrägerSensor® er et registreret varemærke tilhørende Dräger.
  • Seite 66: Hvad Er Hvad

    Inden du tager instrumentet i brug første gang, skal du isætte de medfølgende [OK]-tast Ladekontakter batterier eller en opladet NiMH-strømforsyning T4 (bestillingsnr. 83 18 704), se Strømforsyningsenhed Målegasvisning kapitlet "Udskiftning af batterier". Dräger X-am 5000 er driftsklar. [ + ]-tast Måleværdivisning Display Særlige symboler Brug Værktøj til udskiftning af sensor...
  • Seite 67 I iltberiget atmosfære kan den elektriske driftssikkerhed (Ex-beskyttelse) ikke garanteres. Ved anvendelse af en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 skal der gennemføres en justering af nulpunkt og følsomhed efter en ekstrem stødbelastning. Kontrollér, at åbningen til gasindgangen på instrumentet ikke er dækket til.
  • Seite 68 Identificere alarmtyper FORSIGTIG Området skal forlades omgående. Efter alarmen er den enkelte persons arbe- Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rytme. jdsindsats underkastet de nationale regler. Forudgående koncentrationsalarm A1 – STEL- og TWA-alarmen kan ikke afsluttes. Sluk for apparatet. Værdierne i forbindelse med ekspositionsanalysen er slet- Afbrudt alarmmelding: tet, efter at instrumentet er tændt igen.
  • Seite 69 Åbning af info-tilstand Udskiftning af batterier / akkumulatorer I måletilstand trykkes [OK]-tasten ned i ca. 3 sekunder. ADVARSEL – Ved advarsler eller fejl vises de tilsvarende koder for anvisninger eller fejlko- Batterier / akkumulatorer må ikke udskiftes i eksplosive områder, eksplosions- der (se Teknisk Håndbog).
  • Seite 70 Oplad instrumentet med NiMH-strømforsyningsen- Prøvegasflaskens ventil åbnes, så gassen strømmer henover sensorerne. Vent, indtil instrumentet viser prøvegaskoncentrationen med tilstrækkelig to- hed T4 (83 18 704) lerance: Ex: ±20 % ADVARSEL : ±0,6 vol.-% Må ikke oplades i miner eller i områder med eksplosionsfare! Eksplosionsfare! TOX: ±20 %.
  • Seite 71 Tryk [OK]-tasten for at afslutte kalibreringsfunktionen eller vent ca. Tryk [OK]-tasten for at starte denne målekanals kalibreringsfunktion, eller 5 sekunder. vælg en anden målekanal med [ + ]-tasten - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm osv. Hvis der er opstået en fejl under friskluft kalibreringen: –...
  • Seite 72: Tekniske Data

    Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vi- sion für Dräger X-am 5000 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datab- lade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan...
  • Seite 73 , PFG 08 G 001 Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision für Dräger X-am 5000 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: www.draeger.com For faldende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Seite 74: Fi Käyttöohjeet

    A, B, C, D tai E, F, G kaasuja tai pölyjä ja joissa val- litsee lämpötilaluokka T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). Tekninen käsikirja, käytettyjen anturien käyttöohjeet/tietolehtiset ja Dräger X-am 5000:n PC- ohjelmisto CC-Vision ovat mukana tulleella CD:llä.
  • Seite 75: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tulee mukana toimitetut paristot tai ladattu [OK]-painike Latauskontaktit NiMH-syöttöyksikkö T4 (tilaus-nro. 83 18 704) asettaa paikoilleen, katso luku Syöttöyksikkö Mittakaasunäyttö "Paristojen vaihto". Dräger X-am 5000 on käyttövalmis. [ + ]-painike Mittausarvonäyttö Näyttö Erikoissymbolit Käyttö Työkalu anturin vaihtoa varten Laitteen kytkeminen päälle...
  • Seite 76 Jos CatEx-anturia ei voida enää kalibroida kohdepitoisuuteen, anturi ei mittauskanavien tarkastaminen ole tarpeen. tulee vaihtaa. Vähähappisissa ympäristöissä CatEx-anturi saattaa antaa virhenäyttöjä. Kun Dräger X-am 5000:ssa käytetään CatEx-anturia, nollapiste ja herkkyys on Happirikastetuissa kaasutiloissa ei sähköinen käyttöturvallisuus (räjähdyssuo- säädettävä uudelleen äkillisen voimakkaan kuormituksen jälkeen. ja) ole taattu.
  • Seite 77 Hälytysten tunnistaminen HUOMIO Poistu alueelta välittömästi. Henkilön työpanosta tulee säädellä tämän häly- Hälytys näytetään optisesti, akustisesti ja värinällä annetussa rytmissä. tyksen jälkeen kansallisten määräysten mukaisesti. Pitoisuuden esihälytys A1 – STEL- ja TWA-hälytystä ei voida kuitata. Sammuta laite. Altistusmittauksen arvot ovat uuden käynnistämisen jälkeen Katkonainen hälytysilmoitus: poissa.
  • Seite 78 Info-tilaan siirtyminen Paristojen / akkujen vaihtaminen Paina [OK]-painiketta n. 3 sekunnin ajan laitteen ollessa mittaustilassa. VAROITUS – Jos varoituksia tai häiriöitä on havaittu, näytetään vastaavat ohje- tai virheko- Älä vaihda paristoja / akkuja räjähdysalttiilla alueilla, räjähdysvaara! odit (katso tekninen käsikirja). Paristot / akut ovat osa Ex-lupaa.
  • Seite 79 NiMH-akkupakkauksella T4 Avaa kalibrointikaasupullon venttiili, jotta kaasu virtaa antureihin. Odota, kunnes mittari osoittaa kalibrointikaasun pitoisuutta riittävällä tole- (83 18 704) varustetun laitteen lataus ranssilla: Ex: ±20 % VAROITUS : ±0,6 til.-% Ei saa ladata avolouhoksilla tai räjähdysalttiilla alueilla! Räjähdysvaara! TOX: ±20 %. Latauslaitteita ei ole valmistettu kaivoskaasuja ja räjähdyssuojausta koske- –...
  • Seite 80: Yksittäisen Mittauskanavan Herkkyyden Kalibrointi/Säätäminen

    Paina [OK]-painiketta poistuaksesi kalibrointitilasta tai odota n. 5 sekuntia. Paina [OK]-painiketta aloittaaksesi tämän mittauskanavan kalibroinnin tai va- Jos raitisilmakalibroinnissa on ilmennyt virhe: litse [ + ]-painikkeella toinen mittauskanava (O - til.-%, H S - ppm, CO - ppm – Häiriöilmoitus » «...
  • Seite 81: Tekniset Tiedot

    Dräger Safety -myyntiorganisaatioon, jonka puo- leen voit mielelläsi kääntyä laitteen hävitystä koskevissa kysymyksissä. Tekninen käsikirja, käytettyjen antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja Dräger X-am 5000:n PC- ohjelmisto CC-Vision löytyvät liitteenä olevalta CD:ltä. Katso myös oheiset käyttöohjeet ja antu- reiden ohjelehdet. Käytettyjen antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset voidaan myös ladata seuraa-...
  • Seite 82 BVS 08 ATEX G 002 , PFG 08 G 001 Tekninen käsikirja, käytettyjen antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja Dräger X-am 5000:n PC-ohjelmisto CC-Vision löytyvät liitteenä olevalta CD:ltä. Katso myös oheiset käyttöohjeet ja antureiden ohje- lehdet. Käytettyjen antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: www.draeger.com Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia.
  • Seite 83: No Bruksanvisning

    F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (avhengig av batteriene). Teknisk håndbok og bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene og PC-programva- ren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5000 ligger ved på CDen. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Seite 84: Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk av apparatet skal de vedlagte batteriene eller en opp- Alarmhorn Typeskilt ladet NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704) settes inn, se kapittel "Skifte batterier". Dräger X-am 5000 er da klart til bruk. [OK]-tast Ladekontakt Forsyningsenhet Målegassvisning [ + ]-tast Måleverdivisning...
  • Seite 85: Under Driften

    I oksygenfattige atmosfærer kan det komme til feilvisninger fra CatEx senso- Ved bruk av en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 må nullpunktet og følsomhe- ren. ten justeres etter en ekstrem støtbelastning.
  • Seite 86: Alarmvisning

    Alarmvisning FORSIKTIG Forlat straks området. Arbeidsinnsatsen til personen skal etter denne alarmen Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. reguleres etter de gjeldende nasjonale reglene. Konsentrasjons-foralarm A1 – STEL- og TWA-alarm kan ikke kvitteres ut. Slå...
  • Seite 87: Skifte Batterier

    Starte Info-modus Skifte batterier I måledrift, trykk [OK]-tasten i ca. 3 sekunder. ADVARSEL – Når det foreligger advarsler eller feil, vises den tilsvarende henvisningen eller Ikke skift batterier i eksplosjonsfarlige områder, eksplosjonsfare! feilkoden (se teknisk håndbok). Batteriene er omfattet av Ex-godkjennelsen. Kun følgende typer er tillatt brukt: Trykk flere ganger på...
  • Seite 88 Lade apparat med NiMH-forsyningsenhet T4 (83 18 Ventilen på testgassflasken åpnes slik at gassen strømmer over sensorene. Vent til apparatet viser testgasskonsentrasjonen med tilstrekkelig toleranse: 704) Ex: ±20 % : ±0,6 vol.-% ADVARSEL TOX: ±20 %. Ikke lade opp under jorden eller i eksplosjonsfarlige områder! Fare for eksplo- –...
  • Seite 89 Trykk på [OK]-tasten for å avslutte kalibreringsfunksjonen, eller vent i ca. 5 [OK]-tasten trykkes for å starte kalibreringsfunksjonen for denne målekana- sekunder. len, eller [ + ]-tasten kan brukes til å velge en annen målekanal (O - vol.-%, S - ppm, CO - ppm osv.). Dersom det er oppstått en feil ved friskluftskalibreringen: –...
  • Seite 90 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablasder for de benyttede sensorene samt PC-programva- ren CC-Vision for Dräger X-am 5000 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sen- sorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com...
  • Seite 91 , PFG 08 G 001 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablasder for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5000 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og data- blader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: www.draeger.com For synkende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Seite 92: För Din Säkerhet

    T3 eller T4 (beroende på ackumulatorbatterier och batterier) kan föreligga. Teknisk handbok, bruksanvisning/datablad för använda sensorer och PC-programvaran Dräger CC-Vision för Dräger X-am 5000 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. DrägerSensor® är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger.
  • Seite 93 Innan instrumentet används första gången ska medföljande batterier alternativt [OK]-knapp Laddningskontakt ett uppladdat NiMH-batteripaket T4 (best.nr 83 18 704) sättas i, se kapitel "Byta Batterihus Mätgasvisning batterier". Dräger X-am 5000 är klart för användning. [ + ]-knapp Mätvärdesvisning Display Specialsymboler Drift Verktyg för sensorbyte...
  • Seite 94: Under Drift

    Områden med syrebrist kan leda till felvisning på Cat Ex-sensorer. Vid användning av en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 måste en justering av I syreanrikade områden garanteras inte elektrisk driftssäkerhet (explosions- nollpunkt och känslighet utföras efter extrema stötbelastningar.
  • Seite 95 Larmidentifiering OBSERVERA Lämna genast området. Arbetsinsatsen för personen måste efter detta larm Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. regleras enligt de nationella bestämmelserna. Koncentrationsförlarm A1 – STEL- och TWA-larmen kan inte kvitteras. Stäng av apparaten. Värdet för exponeringsanalysen släcks vid omstart. Växlande larmsignal: Visar »...
  • Seite 96 Starta info-mod Byta batterier/batteripack Tryck på [OK]-knappen i ca tre sekunder under mätning. VARNING – Vid varningar eller störningar visas motsvarande hänvisnings- eller felkod (se Byte av batterier/ackumulatorbatteri får inte ske på område med risk för explo- Teknisk handbok). sion. Explosionsrisk! Tryck en gång till på...
  • Seite 97 Ladda instrumentet med NiMH-batteripack T4 (83 Vänta tills instrumentet visar testgaskoncentration med tillräcklig tolerans: Ex: ±20 % 18 704) : ±0,6 volym-% TOX: ±20 %. VARNING – Beroende på testgaskoncentrationen visar instrumentet vid överskridande av Ladda inte under dagtid eller inom områden med explosionsfara! Explosions- larmtröskelvärdena gaskoncentrationen växelvis med »...
  • Seite 98 Om det uppstår fel vid friskluftskalibreringen. Tryck på [OK]-knappen för att bekräfta kalibreringsgaskoncentrationen eller – Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas för aktuell sen- ändra kalibreringsgaskoncentrationen med [ + ]-knappen och avsluta genom sor » «. att trycka på...
  • Seite 99: Tekniska Data

    är du välkommen att kontakta oss. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5000 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan...
  • Seite 100 , PFG 08 G 001 Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5000 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och data- blad för använda sensorer. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan även laddas ner på följande Internetadress: www.draeger.com För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder.
  • Seite 101: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    A, B, C, D lub E, F, G klasy temperaturowej T3 lub T4 (zależnie od mowanie komputerowe Dräger CC-Vision do Dräger X-am 5000 znajdują się na płycie CD. użytego akumulatora lub baterii).
  • Seite 102: Pierwsze Uruchomienie

    Przed pierwszym użyciem urządzenia założyć wszystkie dostarczone baterie wzgl. moduł zasilania NiMH T4 (nr zam. 83 18 704), patrz rozdział "Wymiana baterii". Po tym urządzenie Dräger X-am 5000 jest gotowe do pracy. wyświetlacz symbole specjalne Narzździe do wymiany czuj-...
  • Seite 103 W atmosferze bogatej w tlen może dojść do zakłóceń w zasilaniu elektrycz- Przy wykorzystywaniu czujnika CatEx w Dräger X-am 5000 po silnym obciąże- nym (ochrona przeciwwybuchowa). niu uderzeniowym konieczne jest wykonanie regulacji punktu zerowego oraz Sprawdzić, czy nie zostały zasłonięte otwory wlotowe gazu.
  • Seite 104: Rozpoznawanie Alarmów

    Rozpoznawanie alarmów OSTROŻNIE Niezwłocznie opuścić teren. Kierownictwo w wypadku tego alarmu nakazuje Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację w postępowanie zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. odpowiednim rytmie. – Alarmu STEL i TWA nie można zatwierdzać. Wyłączyć...
  • Seite 105 Wybieranie trybu informacyjnego Wymiana baterii / akumulatorów W trybie pomiarowym nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk OSTRZEŻENIE [OK]. Nie wymieniać baterii / akumulatorów w obszarze istniejącego zagrożenia – Ostrzeżenia i usterki wyświetlają się w postaci odpowiednich kodów (patrz wybuchowego, zagrożenie wybuchu! dokumentacja techniczna).
  • Seite 106 Ładowanie urządzenia z modułem zasilania NiMH Włączyć urządzenie i założyć na łącznik kalibracyjny – wcisnąć w dół, aż do zatrzaśnięcia. T4 (83 18 704) Otworzyć zawór butli z gazem kontrolnym, aby gaz przepływał przez czujniki. Odczekać, aż urządzenie pokaże stężenie gazu próbnego z odpowiednią to- OSTRZEŻENIE lerancją: Nie ładować...
  • Seite 107 Jeśli wartości pomiarowe są stałe: Nacisnąć przycisk [OK] w celu rozpoczęcia wyboru kanału. Nacisnąć przycisk [OK] w celu przeprowadzenia kalibracji. – Na wyświetlaczu miga wskazanie gazu pierwszego kanału pomiarowego, np. – Wskazanie aktualnego stężenia gazu zmienia się na wskazanie » OK «. »...
  • Seite 108: Konserwacja

    Dokumentacja techniczna, instrukcje użytkowania/karty używanych czujników i oprogramo- wania CC-Vision do czujników Dräger X-am 5000 znajdują się na płycie CD. Patrz także załą- czone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje użytkowania/ karty używanych czujników można również...
  • Seite 109 , PFG 08 G 001 Dokumentacja techniczna, instrukcje użytkowania/karty używanych czujników i oprogramowania CC-Vision do czujników Dräger X-am 5000 znajdują się na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje użytkowania/karty używanych czujników można również pobrać pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com Dla zmniejszających się...
  • Seite 110: В Целях Безопасности

    B, C, D или E, F, G, c температурным классом T3 или T4 (в зависимости от аккумулятора или батарей). Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации использованных сенсоров и программа для персонального компьютера CC-Vision для Dräger X-am 5000 прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации...
  • Seite 111: Первое Использование Прибора

    Блок питания Индикация измеряемого газа или NiMH блок питания T4 (код заказа 83 18 704), см. раздел "Замена Кнопка [ + ] Индикация измеренного батарей". Dräger X-am 5000 готов к использованию. значения Дисплей Специальные символы Эксплуатация прибора Инструмент для замены...
  • Seite 112: Выключение Прибора

    В обогащенной кислородом атмосфере не гарантируется электрическая верке каналов. эксплуатационная надежность (взрывозащищенность). При использовании сенсора CatEx в Dräger X-am 5000 после экстремаль- Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт. ной импульсной нагрузки требуется отрегулировать точку нуля и чувстви- тельность.
  • Seite 113 Идентификация тревог ВНИМАНИЕ Немедленно покиньте опасную зону. После этой тревоги работа персона- О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие опре- ла производится согласно соответствующим государственным нормат- деленный ритм. ивам. Предварительная тревога по – Тревога по STEL и TWA (ПДК) не квитируется. концентрации...
  • Seite 114 Переход в информационный режим Замена батарей / аккумуляторов В режиме измерения нажмите и удерживайте кнопку [OK] приблизи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тельно 3 секунды. Не заменяйте батареи / аккумуляторы в опасных зонах. Опасность – При наличии предупреждений или неисправностей будут показаны со- взрыва! ответствующие...
  • Seite 115 Зарядка инструмента с NiMH аккумуляторным Откройте вентиль баллона с испытательным газом, чтобы подать газ на инструмент. блоком питания T4 (83 18 704) Ждите, пока на дисплее прибора не будет показана концентрация испы- тательного газа с допустимым отклонением: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ex: ±20 % Не...
  • Seite 116 Если результаты измерения стабильны: Нажмите кнопку [OK], чтобы начать калибровку этого канала, или кноп- Нажмите кнопку [OK], чтобы произвести калибровку. кой [ + ] выберите другой измерительный канал (O - об. %, H S - ppm, – Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на » OK «. CO - ppm и...
  • Seite 117: Техническое Обслуживание

    рая с удовольствием ответит на любой ваш вопрос по утилизации. Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации использованных сенсоров и программа для персонального компьютера CC-Vision для Dräger X-am 5000 прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации / паспорта испо-...
  • Seite 118 , PFG 08 G& 001 EN 50271 Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации использованных сенсоров и программа для персонального компьютера CC-Vision для Dräger X-am 5000 прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации / паспорта используемых сенсоров...
  • Seite 119: Za Vašu Sigurnost

    T3 ili T4 (ovisno od akumulatora i baterija). Tehnički priručnik, rukovodstvo za rad/informacione brošure za korištenje senzora i kompjuterski softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5000 su priloženi na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničkih listova upotrijebljenih senzora.
  • Seite 120: Prvo Puštanje U Pogon

    Prije prve upotrebe uređaja moraju se umetnuti priložene baterije odn. napun- [OK]-tipka Kontakt za punjenje jena NiMH-opskrbna jedinica T4 (Narudžba-br. 83 18 704), vidi poglavlje Opskrbna jedinica Pokazivač mjerenog plina "Izmjena baterija". Dräger X-am 5000 je spreman za rad. [ + ]-tipka Pokazivač mjerene vrijednosti Ekran Posebni simboli Pogon Alat za zamjenu senzora Uključivanje uređaja...
  • Seite 121: Isključivanje Uređaja

    (do jednoga sata) jedno preispitivanje mjernih kanala nije potrebno. ciju, senzor se mora izamijeniti. U atmosferi osiromašenoj kisikom može doći do pogrešnih prikaza CatEx sen- U slučaju uporabe CatEx osjetnika u Dräger X-am 5000 nakon ekstremnog zora. udarnog opterećenja mora se provesti fino namještanje nulte točke i osjetljivo- U atmosferi obogaćenoj kisikom nije zajamčena električna pogonska sigur-...
  • Seite 122 Prepoznati alarme OPREZ Alarm se prikazuje optički, akustički i vibracijom u zadanom ritmu. Smjesta napustiti područje. Intervencija osobe se nakon ovog alarma mora regulirati u skladu nacionalnih propisa Predalarm A1 na koncentraciju – STEL- i TWA-alarm se ne mogu prekinuti. Isprekidani alarm: Isključiti uređaj.
  • Seite 123 Pozivanje INFO-Moda Izmjena baterija/aku Za vrijeme mjerenja pritisnuti [OK]-tipku i držati je oko 3 sekunde. UPOZORENJE – Kod postojanja upozorenja ili smetnji prikazuju se odgovarajuće upute odn. Izmjena baterija/aku nije dopuštena u eksplozivno ugroženim područjima, kodovi pogreške (vidi tehnički priručnik). opasnost od eksplozije! Jedu za drugom [OK]-tipku pritiskati za sljedeći prikaz.
  • Seite 124 Uređaj sa NiMH-jedinicom za napajanje T4 (83 18 Otvorti ventil ispitne boce tako da plin može strujiti preko senzora. Sačekajte dok uređaj koncentraciju preispitanog plina prikaže sa dovoljnom 704) napuniti tolerancom: UPOZORENJE Ex: ±20 % : ±0,6 Vol.-% Nije dopušteno punjenje ispod površine zemlje ili u eksplozivno ugroženim TOX: ±20 % područjima! Opasnost od eksplozije! –...
  • Seite 125 [OK]-tipku pritisnuti, radi napuštanja ili čekati cca. 5 sekundi. [OK]-tipku pritisnuti, da bi ste pokrenuli funkciju kalibriranja tog mjernog ka- Kada je nastupila greška kod kalibriranja svježim zrakom: nala, ili sa [ + ]-tipkom neki drugi kanal izabrati (O - Vol.-%, H S - ppm, CO –...
  • Seite 126: Zbrinjavanje Uređaja U Otpad

    Tehnički priručnik, rukovodstvo za rad/informacione brošure za korištenje senzora i kompjuterski softver CC-Vision za Dräger X-am 5000 su priloženi na CD-u. Uputi za rad/informacione brošure senzora koji se koriste mogu se naći na sljedećim Internet adresama:...
  • Seite 127 , PFG 08 G 001 Tehnički priručnik, rukovodstvo za rad/informacione brošure za korištenje senzora i kompjuterski softver CC-Vision za Dräger X-am 5000 su priloženi na CD-u. Uputi za rad/informacione brošure senzora koji se koriste mogu se naći na sljedećim Internet adresama: www.draeger.com...
  • Seite 128: Za Vašo Varnost

    T3 ali T4 (odvisno od polnilnih in običajnih baterij). Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnični listi uporabljenih senzorjev ter programska oprema CC-Vision za PC-je za Dräger X-am 5000 so priloženi na CD. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Seite 129: Prvi Zagon

    [OK] kontakti za polnjenje napajalno enoto T4 z baterijami NiMH (naročilna št. 83 18 704); glejte poglavje napajalna enota prikaz merjenega plina "Menjava baterij". Dräger X-am 5000 je pripravljen za delovanje. tipka [ + ] prikaz izmerka prikazovalnik posebni simboli...
  • Seite 130 – Prikaže se čas do izteka intervala med bump testi v dnevih, npr. » bt 123 «. Med delovanjem – Zaporedoma se prikažeta obe alarmni mejni vrednosti A1 in A2 ter » « – Med delovanjem se pojavljajo izmerki za vsak merjeni plin. (MV) in »...
  • Seite 131 Prepoznavanje alarmov PREVIDNOST Takoj zapustite območje. Ponovno zasedbo delovnega mesta po tem alarmu Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v spodaj navede- urejajo nacionalni predpisi. nem ritmu. – Alarma za KTV in MV nista potrdljiva. Predhodni alarm za koncentracijo A1 Izklopite napravo.
  • Seite 132 Priklic informacijskega načina Menjava baterij/polnilnih baterij V merilnem načinu pritiskajte tipko [OK] okoli 3 sekunde. OPOZORILO – Če obstajajo opozorila ali motnje, se prikažejo pripadajoče opozorilne kode Ne menjajte baterij/polnilnih baterij v eksplozijsko ogroženih območjih, nevar- oz. kode napak (glejte Tehnični priročnik). nost eksplozije! Zaporedoma pritiskajte tipko [OK] do naslednjega prikaza.
  • Seite 133 Polnjenje naprave z napajalno enoto Počakajte, da naprava prikaže koncentracijo preskusnega plina v ustreznih tolerančnih mejah: NiMH T4 (83 18 704) eksplozivni plini: ±20 % : ±0,6 vol. % OPOZORILO strupeni plini: ±20 %. Ne polnite naprave v jamah ali na eksplozijsko ogroženih območjih! Nevarnost –...
  • Seite 134 Če se pri umerjanju s svežim zrakom pojavi napaka: Pritisnite tipko [OK], da potrdite koncentracijo plina za umerjanje ali spreme- – Pojavi se opozorilo za motnjo » « in namesto izmerka se pojavi » « nite njegovo koncentracijo s tipko [ + ] in zaključite s pritiskom tipke [OK]. za prizadeti senzor.
  • Seite 135: Odstranjevanje Naprave

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnični listi uporabljenih senzorjev in programska opre- ma CC-Vision za PC-je za Dräger X-am 5000 so priloženi na CD. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/tehnične liste upo-...
  • Seite 136 , PFG 08 G 001 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnični listi uporabljenih senzorjev in programska oprema CC-Vision za PC-je za Dräger X-am 5000 so priloženi na CD. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/tehnične liste uporabljenih senzorjev si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: www.draeger.com Za padajoče koncentracije znaša nastavitveni čas za nonan 50 sekund.
  • Seite 137: Účel Použitia

    Pre Vašu bezpečnost´ VÝSTRAHA Ked´ sa neprijmú príslušné bezpečnostné opatrenia, môže na základe poten- Dodržiavajte návod na použitie ciálnej nebezpečnej situácie nastat´ smrt´ alebo t´ažký úraz. Predpokladom pre akúkoľvek manipuláciu s prístrojom je presná znalost´ a dodržiavanie tohto návodu na použitie. Prístroj je určený len pre popísané pou- POZOR žitie.
  • Seite 138: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    USB (obj. č. 83 17 409) alebo sys- tém E-Cal s PC. Konfigurovanie sa uskutoční so softvérom pre PC "Dräger CC- Vision". – Konfiguráciu zmenit´: pozri Technickú príručku Štandardná konfigurácia prístroja: %LEL Dräger X-am 5000 Vol% Bump Test Mode vyp. Kalibr. čerstvým vzduchom* zap.
  • Seite 139: Počas Prevádzky

    VÝSTRAHA V prípade používania snímačov CatEx v prístroji Dräger X-am 5000 sa po Podiely katalyzátorových jedov v meranom plyne (napr. prchavé zlúčeniny extrémnom zaťažení nárazom musí vykonať justovanie nulového bodu a citli- kremíka, síry, zmesi t´ažkých kovov alebo halogénové...
  • Seite 140 Spoznanie poplachov POZOR Zónu ihned´ opustit´. Pracovisko osoby musí byt´ po tomto poplachu upravené Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciami v danom rytme. v súlade s národnými predpismi. Koncentračný predpoplach A1 – Poplach STEL a TWA sa nedá potvrdit´. Prístroj vypnút´...
  • Seite 141 Vyvolat´ informačný režim Batérie / akumulátory vymenit´ V meracom režime stlačte tlačidlo [OK] cca na 3 sekundy. VÝSTRAHA – Ked´ sa jedná o výstrahy alebo poruchy, zobrazia sa príslušné kódy upozor- Výmenu batérií /akumulátorov nevykonávat´ v zónach ohrozených výbuchom, není resp. chýb (pozri Technickú príručku). nebezpečie výbuchu! Stláčajte po sebe tlačidlo ([OK] pre d´alšie hlásenie.
  • Seite 142 Prístroj s napájacou jednotkou NiMH T4 (83 18 704) Počkat´, kým prístroj neukazuje koncentráciu skúšaného plynu s dostatočnou toleranciou -Ex : nabit´ Ex: ±20 % : ±0,6 obj.-% VÝSTRAHA TOX: ±20 %. Nenabíjat´ pod zemou alebo v zónach ohrozených výbuchom! Nebezpečie –...
  • Seite 143 Ked´ sa pri kalibrácii s čerstvým vzduchom vyskytla chyba: Stlačit´ tlačidlo [OK] na potvrdenie koncentrácie kalibračného plynu alebo s – Objaví sa upozornenie na poruchu » « a namiesto nameranej hodnoty sa tlačidlom [ + ] zmenit´ koncentráciu kalibračného plynu a stlačením tlačidla pre príslušný...
  • Seite 144: Technické Údaje

    Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a softvér pre PC CC-Vi- sion pre Dräger X-am 5000 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/dátové listy použitých senzorov sa môžu stiahnut´...
  • Seite 145 , PFG 08 G 001 Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a softvér pre PC CC-Vision pre Dräger X-am 5000 sú priložené na CD.Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/dátové listy použitých senzorov sa môžu stiahnut´ aj na nasledovnej internetovej adrese: www.draeger.com Pri klesajúcich koncentráciách trvá...
  • Seite 146: Pro Vaši Bezpečnost

    T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných snímačů a software Dräger CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5000 jsou součástí přiloženého CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Seite 147: První Uvedení Do Provozu

    (USB) (obj. č. 83 17 409) nebo systém E-Cal k počítači. Konfigurace se provádí pomocí počítačového software "Dräger CC-Vision". – Změna konfigurace: viz technická příručka. Standardní konfigurace přístroje: %LEL Dräger X-am 5000 Vol% Režim Bump-Test Kal. na čistý vzduch jeden X-am 5000 Provozní...
  • Seite 148 CAT Ex. Nelze-li již senzor CAT Ex zkalibrovat na cílovou koncentraci, Při použití senzoru CatEx v přístroji Dräger X-am 5000 se musí po extrémním senzor vyměňte. nárazovém zatížení provést seřízení nulového bodu a citlivosti.
  • Seite 149 Popis alarmů POZOR Okamžitě opusťte tento prostor. Po tomto alarmu musí být práce osob Alarm je rozeznán opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. stanovena podle místních předpisů. – Alarm STEL a TWA nelze potvrdit. Varování koncentrace A1 Vypněte přístroj. Po zapnutí přístroje se hodnoty vyhodnocení expozice vymažou.
  • Seite 150 Režim Info Výměna baterií / akumulátorů V režimu měření stiskněte na cca 3 sekundy tlačítko [OK]. VAROVÁNÍ – Jsou-li aktivní varování nebo poruchy, zobrazí se příslušný pokyn resp. chy- Výměnu baterií resp. akumulátorů neprovádějte v explozivním prostředí. bový kód (viz technická příručka). Nebezpečí...
  • Seite 151 Nabíjení přístroje s NiMH akumulátorovým blokem Otevřete ventil láhve s testovacím plynem, tak aby plyn proudil přes senzory. Počkejte, až přístroj zobrazí koncentraci testovacího plynu s dostatečnou T4 (83 18 704) tolerancí: Ex: ±20 % VAROVÁNÍ : ±0,6 obj. % Nenabíjejte pod zemí...
  • Seite 152 Pro opuštění funkce kalibrace stiskněte tlačítko [OK] nebo vyčkejte cca Stisknutím tlačítka [OK] spust’te funkci kalibrace měřicího kanálu, anebo tla- 5 sekund. čítkem [ + ] vyberte některý jiný měřicí kanál (O - obj. %, H S - ppm, CO - Dojde-li při kalibraci na čistý...
  • Seite 153: Péče O Přístroj

    Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzorů a počítačový software CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5000 najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy insta-...
  • Seite 154 , PFG 08 G 001 Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzorů a počítačový software CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5000 najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: www.draeger.com Pro klesající...
  • Seite 155: За Вашата Безопасност

    пературен клас T3 или T4 (в зависимост от акумулатора и от батериите). Техническият наръчник, ръководства за работа/информационни листовки на използвани- те сензори и компютърният софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5000 са дадени на Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните...
  • Seite 156: Първа Употреба

    Бутон [ + ] Стойност на измерването батерии, респ. заредения NiMH -захранващ панел Т4 (каталожен номер 83 Екран Специални символи 18 704), виж глава "Смяна на батериите". Dräger X-am 5000 е готов за Инструмент за смяна на сен- работа. зор Pабота...
  • Seite 157: Изключване На Уреда

    на измервателните канали за токсични газове, не е необходима проверка на измервателните канали. Проверете дали отворът за навлизане на газ в уреда не е закрит. При използване на сензор CatEx в Dräger X-am 5000 след екстремно удар- но натоварване трябва да се извърши прецизиране на нулевата точка и на чувствителността.
  • Seite 158 Разпознаване на алармите ВНИМАНИЕ Веднага напуснете района. След действието на тази аларма, работната Алармата се проявава оптически, акустично или посредством вибрация в среда на хора трябва да бъде пригодена в съответствие с националните определен ритъм. изисквания. Предварителна аларма A1 за –...
  • Seite 159 Извикване на режим информация Смяна на батерии / акумулатори В процеса на измерване натиснете бутона [OK] за около 3 секунди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При наличност на предупреждения или неизправности, се показват съ- Батерии / акумулатори да не се сменят във взривоопасни райони, ответните...
  • Seite 160 Зареждане на уред със захран-ващ панел NiMH Отворете вентила на пробното шише, за да потече газът върху сензори- те. T4 (83 18 704) Изчакайте, докато уредът покаже концентрацията на еталонния газ с достатъчен допуск: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Избухливи газове: ±20 % Да не се зарежда в подземия или във взривоопасни райони! Опасност от : ±0,6 об.% експлозия! Токсични...
  • Seite 161 Когато измерените стойности са постоянни: Натиснете бутона [OK], за да стартирате избора на канал. За да извършите калибрирането, натиснете бутона [OK]. – Екранът показва мигащо газа на първия измервателен канал, напр. – Показанието на актуалната концентрация на газа се редува с показани- »...
  • Seite 162: Изхвърляне На Уреда

    си във връзка с изхвърлянето на уреда. Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използ- ваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да се на- мерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните...
  • Seite 163 EN 50271 Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори могат...
  • Seite 164: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5000, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Seite 165: Descrierea Componentelor

    NiMH tip T4 încărcată (nr. de comandă 83 18 704), Unitatea de alimentare Afişaj pentru gazul măsurat vezi capitolul "Înlocuirea bateriilor". Dräger X-am 5000 este gata pentru funcţio- nare. Tasta [ + ] Afişarea valorii măsurate...
  • Seite 166: În Timpul Utilizării

    înlocuit. În atmosfere cu conţinut scăzut de oxigen este posibil ca senzorul CatEx să La utilizarea unui senzor CatEx în Dräger X-am 5000, după o solicitare extremă nu indice valori corecte. la şoc trebuie realizate o ajustare a punctului zero şi a sensibilităţii.
  • Seite 167 Identificarea alarmelor ATENŢIE Părăsiţi imediat zona. După această alarmă, sarcinile de lucru ale persoanei Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. trebuie reglementate conform prevederilor naţionale. Prealarma pentru concentraţie A1 – Alarma STEL şi TWA nu poate fi confirmată. •...
  • Seite 168 Apelarea modului de informaţii Înlocuirea bateriilor / acumulatorilor • Când sunteţi în regimul de măsurare, apăsaţi tasta [OK] timp de aproximativ AVERTIZARE 3 secunde. Nu este permisă înlocuirea bateriilor / acumulatorilor în zone cu pericol de – La activarea avertizărilor sau avariilor se afişează codurile de indicare resp. explozie.
  • Seite 169 Alimentare aparat cu unitate de alimentare NiMH T4 • Deschideţi supapa buteliei de test pentru ca gazul să ajungă la senzori. • Aşteptaţi până când aparatul afişează concentraţia gazului de test cu o tole- (83 18 704) ranţă suficientă: Ex: ±20 % AVERTIZARE : ±0,6 Vol.-% Nu încărcaţi în zone cu pericol de explozie! Pericol de explozie!
  • Seite 170 Dacă a apărut o eroare în timpul calibrării cu aer proaspăt: • Se apasă tasta pentru a confirma concentraţia de gaz calibrată [OK] sau se – Se afişează indicaţia de eroare » « şi în locul valorii măsurate se afişează modifică...
  • Seite 171: Date Tehnice

    Manualul tehnic, Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi programul PC pentru Dräger X-am 5000 sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare /fişele de date se pot descărca şi de pe urmă-...
  • Seite 172 , PFG 08 G 001 Manualul tehnic, Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi programul PC pentru Dräger X-am 5000 sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare /fişele de date se pot descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com Pentru concentraţii în scădere, timpul de reglare pentru nonan este de 50 secunde.
  • Seite 173 T4 hőmérsékleti osztály (az akkumulátoroktól és a telepektől függő) A műszaki kézikönyv, az alkalmazott érzékelők használati utasításai/adatlapjai, valamint a Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 számára a mellékelt CD-n találhatók. hőmérsékletei léphetnek fel. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Seite 174: Első Üzembe Helyezés

    A készülék első használata előtt a mellékelt telepeket, ill. egy T4 feltöltött Kürt Típustábla NiMH-ellátóegységet (rendelési szám 83 18 704) kell használni, lásd a "Tele- [OK]-gomb Töltőérintkezők pek kicserélése" c. fejezetet. A Dräger X-am 5000 üzemkész. Ellátóegység Mérőgázkijelző [ + ]-gomb Mérési érték kijelző Működés Kijelző...
  • Seite 175 érzékelőt. Ha a CATEx érzékelőt már nem lehet a célkoncentrációra kalibrálni, akkor az érzékelőt ki kell cserélni. Egy CatEx-érzékelőnek a Dräger X-am 5000 készüléken történő alkalmazása Oxigénben szegény légkörben a CatEx érzékelő hibás jelzése is előfordulhat. esetén - szélsőséges, lökésszerű terhelés fellépését követően - a nullpontot és Oxigénnel dúsított légkörben az elektromos üzembiztonság (robbanás-véde-...
  • Seite 176 Riasztások felismerése FIGYELEM A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmus- Azonnal hagyja el a területet. A személyi munkavégzést ezen riasztás után a ban. nemzeti előírásoknak megfelelően kell szabályozni. – A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható. A1 koncentráció-előriasztó Kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 177 Info-üzemmód aktiválása Telep- / akkumulátorcsere Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK]-gombot kb. 3 másodpercig. VIGYÁZAT – Figyelmeztetések vagy zavarok esetén megjelennek a megfelelő utasításkó- Az elemek / akkumulátorok cseréjét ne robbanásveszélyes területen hajtsa dok, ill. hibakódok (lásd a Műszaki kézikönyvet). végre, robbanásveszély! Egymás után nyomja meg az [OK]-gombot a következő...
  • Seite 178 A készülék töltése NiMH-ellátóegységgel (T4) (83 Nyissa ki az ellenőrzőgáz-palack szelepét, hogy a gáz átáramoljon az érzé- kelőkön. 18 704) Várjon, míg a készülék a megfelelő tűréshatáron belüli ellenőrzőgáz-koncent- rációt nem jelez: VIGYÁZAT Ex: ±20 % Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes területen! Robbanásveszély! : ±0,6 térf.-% A töltőberendezések nem a sújtólégre és robbanásvédelemre vonatkozó...
  • Seite 179 Nyomja meg az [OK]-gombot a kalibrálási funkcióból történő kilépéshez, Nyomja meg az [OK]-gombot a mérőcsatorna kalibrálási funkciójának elindí- vagy várjon kb. 5 másodpercet. tásához, vagy válasszon ki a [ + ]-gombbal egy másik mérőcsatornát (O - térf.-%, Ha hiba lép fel a frisslevegő-kalibrálás során. S - ppm, CO - ppm stb.).
  • Seite 180: A Készülék Ártalmatlanítása

    A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati utasításai/adatlapjai és a CC-Vision szá- mítógépes szoftver a Dräger X-am 5000 számára a mellékelt CD-n találhatók. Lásd még a hasz- nált érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékelők használati utasítása/adatlapja letölthető...
  • Seite 181 , PFG 08 G 001 A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati utasításai/adatlapjai és a CC-Vision számítógépes szoftver a Dräger X-am 5000 számára a mellékelt CD-n találhatók. Lásd még a használt érzé- kelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékelők használati utasítása/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: www.draeger.com Csökkenő...
  • Seite 182: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Θάνατος ή βαρύς σωματικός τραυματισμός μπορούν να παρουσιαστούν λόγω τηρήστε τις οδηγίες χρήσης μιας πιθανής κατάστασης κινδύνου, σε περίπτωση που δε ληφθούν αντίστοι- Κάθε χειρισμός της συσκευής προϋποθέτει την ακριβή γνώση και εφαρμογή χα προληπτικά μέτρα. των...
  • Seite 183: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    ες που υπάρχουν στη συσκευασία ή μια φορτισμένη μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 (αρ. παραγγελίας 83 18 704), βλέπε κεφάλαιο "Αντικατάσταση μπα- Πλήκτρο [OK] Επαφές φόρτισης ταριών". Το Dräger X-am 5000 είναι έτοιμο για λειτουργία. Μονάδα τροφοδοσίας Ένδειξη αερίου μέτρησης Λειτουργία...
  • Seite 184: Απενεργοποίηση Συσκευής

    Σε ατμόσφαιρα φτωχή σε οξυγόνο ενδέχεται να παρουσιαστούν λανθασμένες ενδείξεις του αισθητήρα Cat Ex. Σε περίπτωση χρήσης αισθητήρα CatEx στο X-am 5000, θα πρέπει μετά από Σε ατμόσφαιρα εμπλουτισμένη με οξυγόνο δεν είναι διασφαλισμένη η ηλεκτρι- έντονη κρούση να εκτελεστεί ρύθμιση του σημείου μηδέν και της ευαισθησίας.
  • Seite 185 Αναγνώριση σημάτων συναγερμού ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκαταλείψτε αμέσως την περιοχή. Η χρήση του ατόμου στην εργασία πρέπει Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και με δονήσεις στο δεδομένο να ρυθμιστεί μετά από αυτόν το συναγερμό σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. ρυθμό. – Ο συναγερμός STEL και TWA δε μπορεί να ακυρωθεί. Προσυναγερμός...
  • Seite 186 Εμφάνιση τρόπου λειτουργίας πληροφοριών Αντικατάσταση μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών Στη λειτουργία μέτρησης, πατήστε το πλήκτρο [OK] περ. 3 δευτερόλεπτα. – Όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή βλάβες εμφανίζονται οι αντίστοιχοι κωδι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κοί υποδείξεων ή βλάβης (βλέπε τεχνικό εγχειρίδιο). Αντικατάσταση μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών όχι σε περιοχές Πατήστε...
  • Seite 187 Φόρτιση συσκευής με μονάδα τροφοδότησης NiMH Ανοίξτε τη βαλβίδα της φιάλης δοκιμαστικού αερίου, για να εξέλθει αέριο από τους αισθητήρες. T4 (83 18 704) Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στη συσκευή η συγκέντρωση του δοκιμαστι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κού αερίου με επαρκή ανοχή: Ex: ±20 % Η...
  • Seite 188 Όταν σταθεροποιηθούν οι τιμές: Αν με το πλήκτρο [ + ] επιλέξετε τη λειτουργία βαθμονόμισης εισαγωγής αε- Πιέστε το πλήκτρο [OK] για εκτέλεση της βαθμονόμησης. ρίου, αναβοσβήνει το σύμβολο της βαθμονόμησης ευαισθησίας » «. – Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου αλλάζει εναλλάξ με την ένδει- Πιέστε...
  • Seite 189: Διάθεση Συσκευής Στα Απορρίμματα

    Τεχνικά στοιχεία – Σε περίπτωση χρήσης προπανίου για τη ρύθμιση του καναλιού Ex σε εννεάνιο, η ένδειξη μπορεί να ρυθμιστεί στο 2πλάσιο της Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλέπε το τεχνικό εγχειρίδιο χρησιμοποιούμενης συγκέντρωσης του αερίου δοκιμής. Συνθήκες περιβάλλοντος: Υπόδειξη για τη χρήση σε ορυχεία: κατά...
  • Seite 190 Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλέπε οδηγίες χρήσης/φυλλάδια δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων Αρχή μέτρησης καταλυτική καύση ηλεκτροχημικά ηλεκτροχημικά ηλεκτροχημικά ≤10 δευτερόλεπτα ⎡15 δευτερόλεπτα ≤25 δευτερόλεπτα Χρόνος ρύθμισης τιμής μετρήσεων t 0...90 ≤17 δευτερόλεπτα για μεθάνιο ≤25 δευτερόλεπτα για προπάνιο ≤6 δευτερόλεπτα ≤6 δευτερόλεπτα ≤6 δευτερόλεπτα...
  • Seite 191: Kullanım Amacı

    T3 veya T4 sıcaklık sınıfındaki (akü ya da pillere bağlı olarak) gazların mevcut olabileceği alanlarda kullanım için üretilmiştir. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000'nin Dräger CC-Vision PC ya- zılımının teknik el kitabı/bültenleri CD'de verilmiştir.
  • Seite 192: İlk Işletime Alma

    Cihazın ilk kullanımından önce yanında bulunan piller veya şarj edilmiş T4 [OK] tuşu Şarj kontakları NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704) takılmalı, bkz. bölüm "Pillerin Besleme ünitesi Ölçüm gazı göstergesi değişimi". Dräger X-am 5000 çalışmaya hazır. [ + ] tuşu Ölçüm değeri göstergesi Ekran Özel semboller İşletim Sensör değiştirme aleti...
  • Seite 193: Cihazın Kapatılması

    ölçüm kanallarının kontrol edilmesi gereklidir. bilir. Eğer CatEx sensörü hedef konsantrasyona kalibre edilemiyorsa sensör değiştirilmelidir. Dräger X-am 5000'de bir CatEx sensörünün kullanılması durumunda, aşırı bir Oksijen fakiri atmosferler CatEx sensörünün hatalı gösterimlerine sebep olabi- darbe yükünden sonra sıfır noktası ve hassasiyet ayarlanmalıdır.
  • Seite 194 Alarmları tanımak DİKKAT Alanı derhal terk edin! Çalışanın çalışma şekli bu alarmdan sonra ulusal tali- Alarm optik, akustik ve uygun ritimli bir titreşim ile gösterilir. matlara göre ayarlanmalı. Konsantrasyon ön alarmı A1 – STEL- ve TWA alarmı iptal edilemez. • Cihazı kapatın. Açıklama değerlendirmesinin değerleri yeniden çalıştırmadan Kesik alarm mesajı: sonra silinir.
  • Seite 195 Bilgi modunun çağırılması Pillerin / akülerin değiştirilmesi • Ölçüm işletiminde [OK]-tuşuna yakl. 3 saniye basın. UYARI – Uyarılar ya da arızaların mevcut olması durumunda, ilgili uyarı ya da hata Pilleri patlama tehlikesi bulunan alanlarda değiştirmeyin, patlama tehlikesi! kodları gösterilir (Bkz. Teknik el kitabı). Piller, patlama izninin bir parçasıdır.
  • Seite 196 NiMH besleme üniteli T4 (83 18 704) cihazın şarj • Cihaz test gazı konsantrasyonunu yeterli tolerans ile gösterene kadar bekleyin: Ex: % ± 20 edilmesi : % ±0,6 Hac. TOX: ±% 20. UYARI – Test gazı konsantrasyonuna bağlı olarak cihazın alarm limiti aşılmasında gaz Günler boyunca veya patlama tehlikesi bulunan alanlarda şarj etmeyin! Pat- konsantrasyonunu »...
  • Seite 197 Eğer taze hava kalibrasyonunda bir hata ortaya çıkarsa: • Bu ölçüm kanalının kalibrasyon fonksiyonunu başlatmak için [OK] tuşuna ba- – Arıza işareti » « görünür ve ölçüm değeri yerine ilgili sensör için » « sın veya [ + ] tuşu ile başka bir ölçüm kanalını seçin (O - Vol.-%, gösterilir.
  • Seite 198: Teknik Veriler

    Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000'in PC yazılımı CC-Vision'un kulla- nım talimatları/bültenleri CD üzerinde verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bültenleri aşağıdaki...
  • Seite 199 , PFG 08 G 001 Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000'in PC yazılımı CC-Vision'un kullanım talimatları/bültenleri CD üzerinde verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bültenleri aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: www.draeger.com Düşen konsantrasyonlarda, Nonan için ayar süresi 50 saniyedir.
  • Seite 202 Notes on Approval Marking Instructions for Safety Battery Pack Type ABT 0000 To reduce the risk of ignition of a flammable or explo- sive atmosphere, stricly adhere to the following Cau- Temperature Class T4 tion and Warning statements: C ≤ Ta ≤ +50 –20 if used with alkaline batteries CAUTION...
  • Seite 204 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 23 896 - GA 4638.210_MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 06 - November 2010 (Edition 01 - April 2007) Subject to alteration...

Inhaltsverzeichnis