Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-am 7000 Gebrauchsanweisung

Dräger X-am 7000 Gebrauchsanweisung

Mehrgas-messgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 7000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Dräger X-am 7000
Mehrgas-Messgerät
Multi-Gas Monitor
Software 2.nn
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-am 7000

  • Seite 1 Dräger X-am 7000 Mehrgas-Messgerät Multi-Gas Monitor Software 2.nn Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Zu Ihrer Sicherheit ........4 For Your Safety .
  • Seite 3 Alkali-Batterien wechseln ........36 or vehicle adapter ........35 Replacing alkaline batteries .
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Fachleute unterzogen werden. personnel at regular intervals. Instandsetzung am Dräger X-am 7000 nur durch Fachleute. Repair of the Dräger X-am 7000 may only be carried out by trained service Für den Abschluss eines Service-Vertrages sowie für Instandsetzungen personnel. empfehlen wir den DrägerService.
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Intended Use Dräger X-am 7000 ist ein tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Dräger X-am 7000 is a portable gas measuring Instrument for the Überwachung der Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am continuous monitoring of the concentrations of several gases in the Arbeitsplatz.
  • Seite 6: Prüfungen Und Zulassungen

    — Die Messbereichsendwerte und die Alarmschwellen sind, abhängig — The measuring range limits and alarm settings are adjustable, von den eingebauten Sensoren, einstellbar depending on the type of sensor installed Für Messungen: For measurements: — im Diffusionsbetrieb, im Pumpenbetrieb (optional), —...
  • Seite 7: Messfunktion Für Den Explosionsschutz

    Messfunktion für den Explosionsschutz Measuring Function for Explosion Protection BVS 03 ATEX E 371 X BVS 03 ATEX E 371 X Dräger X-am 7000 Messbereich Prüfnorm Dräger X-am 7000 Measuring range Standards mit DrägerSensor with DrägerSensor Smart CatEx (HC PR)
  • Seite 8: Bei Geräten Mit Drägersensor Smart Catex (Pr)

    Bei Geräten mit DrägerSensor Smart CatEx (PR) For instruments equipped with the DrägerSensor Smart CatEx (PR) Das Gerät darf nur in Gemischen brennbarer Gase und Dämpfe mit The instrument may only be used in mixtures of flammable gases Luft eingesetzt werden – nicht für die Benutzung in sauerstoffan- and vapours with air.
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    When using a CatEx sensor in the Dräger X-am 7000, the zero point Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 7000 muss and sensitivity must be adjusted after any extreme impact loading.
  • Seite 10 Three different type of power supply units a) Dräger X-am 7000 NiMH-Versorgungseinheit 4.8 V / 3.0 Ah a) Dräger X-am 7000 NiMH-Battery Pack 4.8 V / 3.0 Ah b) Dräger X-am 7000 NiMH-Versorgungseinheit Nennspannung b) Dräger X-am 7000 NiMH-Battery Pack Nominal voltage 4.8 V / 4.8 V / 6.0 Ah...
  • Seite 11: Betrieb

    EN 45544-4 and national regulations ). For further information, siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". refer to the Dräger X-am 7000 Technical Manual. EN 60079-29-2 - Gas measuring devices - Selection, installation, use and EN 60079-29-2 – Gasmessgeräte - Auswahl, Installation, Einsatz und War- maintenance of apparatus for the measurement of combustible gases or tung von Geräten für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff.
  • Seite 12 Kalibrierung mit Prüfgas überprüfen und gegebenenfalls justieren, Check calibration with test gas and adjust if necessary siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000". (see the "Dräger X-am 7000 Technical Manual"). Mit Frischluft das Gerät kalibrieren, wenn: Calibrate the instrument in fresh air in the following cases: —...
  • Seite 13: Info-Mode Aktivieren

    Info-Mode aktivieren Activating Info Mode Der Info-Mode dient der Informationsdarstellung zentraler Geräteein- The Info-Mode serves to display information about central instrument stellungen und -zustände. Der Info-Mode kann sowohl vom einge- settings and status values. Info Mode can be activated while the schaltetem Gerät im Messbetrieb als auch beim ausgeschalteten instrument is in use or when it is switched off.
  • Seite 14 (possible only if the clock has been reset as the result of a power Datum und Uhrzeit einstellen, siehe "Technisches Handbuch failure): Dräger X-am 7000". Set the date and time, see the "Dräger X-am 7000 Technical Manual". HINWEIS NOTICE Ohne Einstellung des richtigen Datums und der korrekten Uhrzeit If the date and time are not set correctly, some functions (such arbeiten einige Funktionen, wie z.
  • Seite 15: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Switching on Taste » OK « gedrückt halten (länger als 3 Sekunden). Press and hold the » OK « key (longer than 3 seconds). – Zur Überbrückung der 3 Sekunden – A count-down is displayed to indicate wird ein Count-down angezeigt: when the three-second period has elapsed: X –...
  • Seite 16 – Individuelle Informationen (entspre- – Instrument-specific information Firma XYZ Firma XYZ chend der Konfiguration) werden ange- (depending on the configuration) is Group 123 Group 123 Field Field zeigt: Name und Information über das displayed: name and information about 2M073Ø487A 2M073Ø487A Geräteeinsatzfeld.
  • Seite 17 Sind weniger als 5 Sensoren aktiv, werden die Anzeigen entspre- If the instrument has fewer than five active sensors, the information is chend größer angezeigt. displayed in a larger font. Sensoren aktivieren/deaktivieren: siehe "Technisches Handbuch Drä- Activating/deactivating sensors: see the "Dräger X-am 7000 ger X-am 7000". Technical Manual".
  • Seite 18 – Beispiel: 3 aktive Sensoren – Example: 3 active sensors 0.03 Vol.% 0.03 Vol.% %UEG %LEL 20.9 Vol.% 20.9 Vol.% – Beispiel: 1 aktiver Sensor – Example: 1 active sensor 20.9 20.9 Vol.% Vol.% Alarm wird ausgelöst: An alarm is generated: —...
  • Seite 19 Wenn der Messwertspeicher voll ist, werden die ersten Werte überschrieben. Messwertspeicher aktivieren und konfigurieren, siehe "Techni- See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details of how to sches Handbuch Dräger X-am 7000". activate and configurate the data memory. Die Spitzenwertanzeige ist aktiv – aktivieren/deaktivieren, siehe Peak-value display is active.
  • Seite 20 Die Alarm-Stummschaltung ist aktiv – aktivieren/deaktivieren, The "Alarm mute" function is active. See the "Dräger X-am 7000 siehe "Technisches Handbuch Dräger X-am 7000" Technical Manual" for details of how to activate and deactivate this function Die schnelle Konfigurationsumschaltung, IR Sensor, ist aktiv –...
  • Seite 21: Gerät Ausschalten

    Gerät ausschalten Switching off Taste » « und Taste » « gedrückt halten Press and hold the keys » « and » « (länger als 3 Sekunden). (longer than 3 seconds). – Zur Überbrückung der 3 Sekunden – A count-down is displayed to show wird ein Count-down angezeigt: the required time: X –...
  • Seite 22: Alarme Erkennen

    Alarme erkennen Recognising alarms Alarm wird gegeben durch einen Signalton und eine rote Alarm- An alarm is indicated by a signal tone and a red alarm light, both of leuchte im angegebenen Rhythmus sowie durch eine Information in which are activated in the specified rhythm for the alarm type, and by der Anzeige.
  • Seite 23: Expositionsalarm Stev

    Bei einem Hauptalarm: In the case of an alarm: GEFAHR DANGER Bereich sofort verlassen, Lebensgefahr! Leave the area immediately. Mortal danger! Ein Hauptalarm ist selbsthaltend und nicht quittierbar. An alarm is self-locking and cannot be acknowledged. Nach dem Verlassen des Bereiches, wenn die Konzentration kleiner After leaving the area (when the concentration is less than the alarm als der Hauptalarm A2 ist (bzw.
  • Seite 24: Expositionsalarm Twa

    Taste » OK « drücken – nur der Signalton wird abgeschaltet. Press the » OK « key: only the signal tone is switched off. Expositionsauswertung löschen – siehe "Technisches Handbuch Clear the exposure evaluation. See the "Dräger X-am 7000 X – am–7000". Technical Manual" for further details.
  • Seite 25: Batterie-Voralarm

    Batterie-Voralarm Battery warning – Unterbrochener Signalton und blin- — Intermittent signal tone and blinking red kende rote Alarmleuchte. alarm lamp. Zusätzlich blinkt das Sonderzeichen In addition, the icon » « blinks on » « am rechten Rand der Anzeige the right of the display. Versorgungseinheit möglichst bald laden, Seite 30.
  • Seite 26: Durchflussalarm Im Pumpenbetrieb

    — Der Durchfluss im Pumpenbetrieb ist nicht mehr ausreichend. — The pump is not drawing in a sufficient amount of air. — "Störungen, Ursache und Abhilfe", siehe "Technisches Handbuch — See "Faults, causes and remedies" in the "Dräger X-am 7000 Dräger X-am 7000". Technical Manual".
  • Seite 27: Alarm Bei Geräte- Und Sensorfehler

    — Das Gerät ist nicht mehr oder nur eingeschränkt funktionsfähig. — The instrument is no longer (fully) functional. — Anzeige der Störung im Klartext, siehe "Technisches Handbuch — See the "Dräger X-am 7000 Technical Manual" for details of how Dräger X-am 7000". to display the fault in clear text.
  • Seite 28: Messungen Mit Schlauchsonde / Schwimmersonde

    Messungen mit Schlauchsonde / Measurements with the hose Schwimmersonde probe / floating probe (Pumpenbetrieb) (pumped mode) 1 Adapter für Pumpenbetrieb 1 Adapter for pumped mode (1 Schlauchtülle = Ansaugöffnung) auf Place the hose nozzle (1) (= inlet) on the die dafür vorgesehenen Löcher aufsetzen holes provided for it and secure it with the und mit den Schrauben festziehen.
  • Seite 29: Zusätzliche Spülzeit Abwarten

    Zusätzliche Spülzeit abwarten Flushing the hose probe Die Spülphase ist notwendig, um alle Ein- The hose probe must be flushed before flüsse bei Einsatz der Schlauchsonde zu use in order to minimise the effects of any minimieren, die insbesondere bei der Mes- substances which may still be in the hose, sung von Konzentrationen im ppm-Bereich since these effects may easily falsify the...
  • Seite 30: Versorgungseinheit Laden / Wechseln

    — mit Lademodul Dräger X-am 7000 (Bestell-Nr. 83 16 487) und — with the charging module Dräger X-am 7000 (Part No. 83 16 487) Steckernetzteil (Bestell-Nr. 83 16 994) bzw. Kfz-Ladeadapter (Be- and a plug-in power supply unit (Part No. 83 16 994) or a vehicle stell-Nr.
  • Seite 31 Changing the power pack — für weitere Informationen siehe "Technisches Handbuch — Refer to the "X am 7000 Technical Manual" for additional Dräger X-am 7000". information about changing the battery pack. — Der Wechsel der NiMH-Versorgungseinheiten im Ex-Bereich ist — Changing the NiMH-power supply can be done in Ex-areas.
  • Seite 32: Mit Mehrfach-Ladestation Laden

    Charging with the multiple charging station Mit der Mehrfach-Ladestation können maximal acht Dräger X- Up to eight Dräger X-am 7000 instruments or power packs can be am 7000- Geräte oder einzelne Versorgungseinheiten gleichzeitig gela- loaded simultaneously with the multiple charging station.
  • Seite 33 Lademodule anbauen Mounting charging modules 1 Schlitze der Verriegelung mit Schraubendreher oder Münze 1 Turn the slit of the lock to the horizontal position with a screwdriver waagerecht ausrichten. or coin. 2 Befestigungszunge des Lademoduls (gleichzeitig Stromzufüh- 2 Push in the fixing lug of the charging module as far as it will go (this rung) bis zur Rasterung einschieben.
  • Seite 34 Dräger X-am 7000 mit der Front nach 1 The green "Mains" LED lights. rechts zeigend in das Lademodul stellen. Place the Dräger X-am 7000 in the char- ging module with its front panel pointing Das vollständige Laden einer leeren Batterie to the right.
  • Seite 35: Mit Lademodul Und Steckernetzteil Oder Kfz-Ladeadapter

    — In dieser Kombination können maximal zwei Dräger X-am 7000 — A maximum of two Dräger X-am 7000 instruments or a single bzw. eine einzelne NiMH-Versorgungseinheit geladen werden. NiMH power pack can be charged in this manner.
  • Seite 36: Alkali-Batterien Wechseln

    Alkali-Versorgungseinheit in umgekehrter the new batteries! Reihenfolge wieder zusammenbauen Assemble the alkaline power pack in und an das Dräger X-am 7000 montieren. the reverse order and insert it in the Dräger X-am 7000. Für die Alkali-Versorgungseinheit dürfen nur folgende Zellen (C-Size, Baby, LR14) verwen-...
  • Seite 37 Nach dem Wechsel: After replacing the batteries: Einstellungen und Daten werden über The settings and data remain stored while den Batteriewechsel hinaus gesichert. the batteries are being changed. The Die Sensoren werden weiterhin mit sensors are also supplied with power Strom versorgt.
  • Seite 38: Frischluftkalibrierung Durchführen

    — Der Umfang des Quick Menüs kann ausgewählt werden und kann — The scope of the "Quick menu" can be selected and may be vary im Auslieferungszustand je nach Land variieren, siehe "Techni- depending country (see the "Dräger X-am 7000 Technical sches Handbuch Dräger X-am 7000". Manual").
  • Seite 39: Gerät Entsorgen

    — Die Frischluftkalibrierung wird durchgeführt. — Fresh-air calibration is now executed. Die Empfindlichkeit des EC O -Sensors wird auf 20,9 Vol.% ge- The sensitivity of the EC O sensor is set to 20.9 Vol.% and the setzt, der Nullpunkt aller anderen Sensoren wird auf 0 gesetzt. zero point of all other sensors is set to 0.
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Umweltbedingungen: Ambient conditions: — bei Betrieb –20 bis 55 C, kurzzeitig bis 60 — For operation –20 to 55 C, briefly up to 60 Zwischen 55 und 60 C reduziert sich Between 55 and 60 C, the lifetime of die Lebensdauer der EC-Sensoren, und the EC sensors is reduced and the der Messfehler erhöht sich.
  • Seite 41 erforderliche Ladefrequenz: Maximum charging intervals: — NiMH-Versorgungs- alle 3 Wochen — NiMH power pack every 3 weeks einheit 4,8 V / 3,0 Ah 4.8 V / 3.0 Ah — NiMH-Versorgungs- alle 5 Wochen — NiMH power pack every 5 weeks einheit 4,8 V / 6,0 Ah 4.8 V / 6.0 Ah Stellbereich für Alarm...
  • Seite 42 Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: Instrument markings in accordance with 94/9/EC: Dräger X-am 7000 Dräger X-am 7000 0158 0158 I M2 / II 2G I M2 / II 2G Ex d ia I Mb Ex d ia I Mb Ex d ia IIC T4 Gb...
  • Seite 43 Versorgungseinheit 3.0 Ah: Power pack 3.0 Ah: Dräger X-am 7000 Dräger X-am 7000 Battery Pack NiMH 4.8 V 3.0 Ah Battery Pack NiMH 4.8 V 3.0 Ah 0158 0158 I M2 / II 2G I M2 / II 2G Ex ia I Mb...
  • Seite 44 CE-Kennzeichnung CE markings Elektromagnetische Verträglichkeit (Richtlinie 2004/108/EG) Electromagnetic compatibility (Directive 2004/108/EC) : ≤ ±0,07 Vol.% : ≤ ±0.07 % by volume Beeinflussung bei IR CO Influence on the IR CO Beeinflussung bei IR Ex HC: ≤2 x Nullpunkt-Wiederholbarkeit Influence on the IR Ex HC: ≤2 x zero-point repeatability Beeinflussung bei allen anderen Sensoren innerhalb der Nullpunkt- Influence on all other sensors: within zero-point repeatability.
  • Seite 45: Bestell-Liste

    0 to 100 % by volume Ein komplettes Dräger X-am 7000 besteht aus Dräger X-am 7000 XXX Mes- A complete Dräger X-am 7000 system consists of an Dräger X-am 7000 + seinheit + Versorgungseinheit + Sensoren. power pack + sensors.
  • Seite 46 DrägerSensor XS EC NH 68 09 145 Ein komplettes Dräger X-am 7000 besteht aus Dräger X-am 7000 XXX Mes- A complete Dräger X-am 7000 system consists of an Dräger X-am 7000 + seinheit + Versorgungseinheit + Sensoren. power pack + sensors.
  • Seite 47 S SR 68 10 575 Ein komplettes Dräger X-am 7000 besteht aus Dräger X-am 7000 XXX Mes- A complete Dräger X-am 7000 system consists of an Dräger X-am 7000 + seinheit + Versorgungseinheit + Sensoren. power pack + sensors. Geprüfte Sensoren nach EN 60079-29-1, EN 50104 oder EN 45544-1 in Tested sensors in accordance with EN 60079-29-1, EN 50104 or Verbindung mit EN 45544-2.
  • Seite 48: Zum Betrieb Erforderlich

    83 15 805 Power supply unit (worldwide), 83 15 805 für bis zu 8 Lademodule Dräger X-am 7000 for up to 8 charging modules Dräger X-am 7000 Steckernetzteil (weltweit), 83 16 994 Plug-in power supply unit (worldwide), 83 16 994 für 2 Lademodule Dräger X-am 7000...
  • Seite 49: Kalibrierzubehör

    PC-Programm "CC-Vision" 64 08 515 PC program "CC-Vision" 64 08 515 Kalibrierzubehör Calibration accessories BumpTest Station, Dräger X-am 7000 83 18 909 BumpTest Station, Dräger X-am 7000 83 18 909 Kalibrieradapter Dräger X-am 7000 83 17 656 Calibration adapter Dräger X-am 7000 83 17 656 zur Kalibrierung mit Prüfgasflasche...
  • Seite 50: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity...
  • Seite 51: Eignungsuntersuchung

    PFG No. 41300404 5. Einsatzhinweise 5. Notes on use Das tragbare Gaswarngerät Dräger X-am 7000 der Firma Dräger The portable gas-warning device Dräger X-am 7000 manufactured by Safety AG & Co. KGaA ist auf Grundlage der im Prüfbericht PFG-Nr. Messrs. Dräger Safety AG & Co. KGaA is, on the basis of the...
  • Seite 52 — Die Geräte sind mit einem dauerhaften Typenschild zu versehen, — The devices must have permanently attached rating plates which das neben Angaben über Hersteller, Typ und Fertigungsnummer contain, in addition to the name of the manufacturer, the device die Aufschrift enthält: type and the serial number, must carry the information "PFG-Nr.
  • Seite 56 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 23 725 - GA 4638.100 de/en © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 10 - September 2011 (Edition 01 - March 2003) Subject to alteration...

Inhaltsverzeichnis