Herunterladen Diese Seite drucken

VOLTCRAFT VC-230 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden

Werbung

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Digitalmultimeter VC-230
BEDIEN UN G SAN LEITU NG
Digital Multimeter VC-230
OPERATING INSTRUCTIONS
Multimètre numérique VC-230
NOTICE D'EMPLOI
Digitale multimeter VC-230
GEBRUIKSAANWIJ ZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 32 30
01_1008_02/HK
VOLTCRAFT
®
Seite 4 - 18
Page 19 - 33
Page 34 - 48
Pagina 49 - 63
°
Version 10/08
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 19.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 34.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 49.
2

Werbung

Fehlerbehebung

loading

  Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-230

  • Seite 1 Informations /légales dans nos modes d'emploi Digitale multimeter VC-230 Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Auf- gaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leis- tungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..................................4...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. - Messen von Gleichspannungen bis max. 1000 V (CAT II) - Messen von Wechselspannungen bis max. 750 V (CAT II) - Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wisselstroom, overbelastingsbescherming 400 mA/250V + 10 A/250 V Bereik (40-400 Hz) Nauwkeurigheid Resolutie 400 µA 0,1 µA Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinwei- ±(1,5% + 5) 4000 µA 1 µA se zum korrekten Betrieb. 40 mA 10 µA Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Technische gegevens In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Display 4000 counts (tekens) Meetinterval ong. 2-3 metingen/seconde Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT III bzw.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende Millivolt (exp.–3) telefoonnummer ter beschikking: Volt (Einheit der el. Spannung) Ampere (Einheit des el. Stromes) Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Milliampere (exp.–3) Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8 µA Mikroampere (exp.–6) Hertz (Einheit der Frequenz) Kilohertz (exp.3)
  • Seite 7: Messbetrieb

    Het gebruik van herstelde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is om veilig- Messbetrieb heidsreden niet toegestaan. Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAARLIJK! Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Plaatsen/vervangen van de batterij...
  • Seite 8: B) Strommessung „A

    b) Strommessung „A“ Om de DMM na een automatische uitschakeling terug in te schakelen bedient u de draaischakelaar of drukt u op de „REL“ of „SELECT“-toets. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine De Auto Power Off-functie kan handmatig worden uitgeschakeld. Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V Schakel daartoe het meetapparaat uit (OFF).
  • Seite 9: C) Frequenzmessung

    g) Capaciteitsmeting c) Frequenzmessung Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere mee- Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung bis zu 10 MHz messen und tobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. anzeigen. Let bij gepolariseerde condensatoren op de polariteit. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Drehschalter ein und wählen den Messbereich „Hz“.
  • Seite 10: E) Diodentest

    e) Diodentest e) Diodetest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemen- Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere mee- te sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. tobjecten absoluut spanningsloos zijn. - Schalten Sie das DMM am Drehschalter ein und wählen den Messbereich - Schakel de DMM met de draaischakelaar in en kies het meetbereik - Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse, die schwarze Messlei- - Steek het rode meetsnoer in de Ω-aansluiting, het zwarte in de COM-...
  • Seite 11: G) Kapazitätsmessung

    c) Frequentiemeting g) Kapazitätsmessung De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 10 MHz meten en weer- Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemen- geven. te sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drü- b) Stroommeting „A“ cken die „REL“ oder „SELECT“-Taste. Zorg ervoor, dat de max. toegelaten ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak Die Auto-Power-Off-Funktion kann manuell abgeschaltet werden. schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF).
  • Seite 13: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    Meetfuncties Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Zorg ervoor, dat de max. toegelaten ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaar! Einsetzen und wechseln der Batterie Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals...
  • Seite 14: Entsorgung

    Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter fol- millivolt (exp.–3) gender Telefonnummer zur Verfügung: Volt (eenheid van el. spanning) Ampère (eenheid van elektrische stroom) Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, milliampère (exp.–3) Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8 µA microampère (exp.-6) Hertz (eenheid van frequentie) Kilohertz (exp.3)
  • Seite 15: Technische Daten

    In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht wor- Technische Daten den gehouden op de bediening van meetapparaten. Zorg bij elke spanningsmeting dat het meetapparaat zich niet binnen het stroommeetbereik bevindt. Anzeige 4000 Counts (Zeichen) Messrate ca.
  • Seite 16 Wechselstrom, Überlastschutz 400mA/250V + 10 A/250 V Veiligheidstips Bereich (40 - 400 Hz) Genauigkeit Auflösung 400 µA 0,1 µA Lees vóór ingebruikname de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen ±(1,5% + 5) 4000 µA 1 µA voor het juiste gebruik. 40 mA 10 µA Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het...
  • Seite 17: Introduction

    - Frequentimeting tot 10 MHz favourable cost-performance ratio. - Meten van capaciteiten tot 100 µF Therefore, we are absolutely sure: Your decision for a Voltcraft product is the beginning of a long and successful - Meten van weerstanden tot 40 MOhm cooperation.
  • Seite 18: Intended Use

    - Measurement of resistance values of up to 40MOhm Wij zijn ervan overtuigd: uw start met Voltcraft tegelijkertijd het begin van een lange en goede samenwerking zal zijn. Veel plezier met uw nieuw Voltcraft® product! - Continuity check (< 70 Ohm acoustic) - Diode test The two current measuring inputs are secured against overload.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Courant alternatif, protection contre la surcharge 400mA/250V + 10 A/250 V Safety instructions Plage (40-400 Hz) Précision Résolution 400 µA 0,1 µA Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they ±(1,5% + 5) 4000 µA 1 µA contain important information on the correct operation.
  • Seite 20: Product Description

    In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be super- Caractéristiques techniques vised by trained personnel in a responsible manner. Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to a measuring range for cur- Affichage 4000 Counts (signes) rents.
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    Volt (unit of electric potential) technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : ampere (unit of electric current) Milliampere (exp.-3) Voltcraft®, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, µA Microampere (exp.-6) tél. : +49 (0) 180/586 582 723 8 Hertz (unit of frequency) Kilohertz (exp.3)
  • Seite 22: Measuring Mode

    Measuring Pour des raisons de sécurité il est interdit d´utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte- fusible. N’utilisez en aucun cas l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert ! ! DANGER DE MORT ! Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of cir- cuits if there could be voltages higher than 25 V ACrms or 35 V DC present within them.
  • Seite 23: B) Current Measuring „A

    Pour réactiver le DMM suite à une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur la touche b) Current measuring „A“ „REL“ ou „SELECT“. Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of cir- La fonction d´activation automatique peut être désactivée manuellement.
  • Seite 24: C) Frequency Measuring

    c) Frequency measurement g) Mesure des capacités The DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies up to Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et 10 MHz. autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Proceed as follows to measure frequencies: Respectez impérativement la polarité...
  • Seite 25: E) Diode Test

    e) Essai de diodes e) Diode test Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measure- autres objets de mesure sont impérativement hors tension. ment are disconnected from the voltage at all times.
  • Seite 26: G) Capacity Measuring

    g) Capacity measuring c) Mesure de fréquence Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measure- Le DDM peut mesurer et afficher la fréquence d’une tension de signal de maxi- ment are disconnected from the voltage and discharged. mum 10 MHz.
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    b) Mesure du courant „A“ To reactivate the DMM after automatic shutdown, use the rotary switch or press the „REL“ or „SELECT“ button. You can turn the auto power-off function manually. Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun cir- To do so, turn the measuring device off (OFF).
  • Seite 28: Inserting/Changing The Battery

    Mode de mesure Using mended fuses or bridging the fuse holder is not admissible for safety reasons. Never operate the measurement device when it is open. !RISK OF FATAL INJURY! Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun cir- cuit ni aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à...
  • Seite 29: Disposal

    Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité following telephone number: Grandeur alternative de la tension et du courant Grandeur continue de la tension et du courant Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Millivolt (exp.–3) Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8 Volt (unité de la tension électrique) Ampère (unité...
  • Seite 30: Technical Data

    Technical data Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de mesu- re doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage de mesure du Display 4000 counts courant.
  • Seite 31 Consignes de sécurité Alternating current, overload protection 400mA/250V + 10 A/250 V Range (40-400 Hz) Accuracy Resolution 400 µA 0,1 µA Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des ±(1.5% + 5) 4000 µA 1 µA consignes importantes pour son bon fonctionnement.
  • Seite 32 à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. - Mesures des tensions continues jusqu´à maximum 1000 V (CAT II) Vous avez acquis un produit de qualité...