Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Digital Multimeter
VC 260
Digital Multimeter
VC 260
Digital Multimeter
VC 260
Digitale multimeter
VC 260
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
12/04
Version
Seite 4 - 25
Page 26 - 47
Page 48- 69
Page 70 - 91
12 14 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC 260

  • Seite 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 12/04 Version Digital Multimeter VC 260 Seite 4 - 25 Digital Multimeter VC 260 Page 26 - 47 Digital Multimeter VC 260...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
  • Seite 4: Einführung

    Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungs- verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Mit dem Digital Multimeter VC 260 haben Sie ein umweltfreundliches -stelliges Messgerät nach dem neuesten Stand der Technik...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Einsatz Des Meßgerätes Vc 260

    Bestimmungsgemäßer Einsatz des Meßgerätes VC 260: Messung von Gleichspannungen bis maximal 1000 VDC in der Über- spannungskategorie CAT II Messung von Wechselspannungen bis maximal 750 VACrms in der Überspannungskategorie CAT II Messung von Gleich- und Wechselströmen bis max. 20 A, max. 10 s lang alle 15 Minuten (gesichert) Messung von Widerständen bis max.
  • Seite 6: Bedienungselemente

    Bedienungselemente (Abbildung siehe Ausklappseite) 1a 20 – A – Eingang Dieser Messeingang ist mit 10A ( – Sicherung) abgesichert und für Gleich – und Wechselströme bis max. 20 A (max. 10 s lang mit 15 Min. Pause zwischen den Messungen) zugelassen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ......... . . 4 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Sym- bole gilt es zu beachten: = Achtung! Berührungsgefährliche Spannungen! Lebensgefahr! CAT II = Überspannungskategorie II (zwei) = Schutzklasse II • Strommessungen dürfen nur in Stromkreisen durchgeführt wer- den, die selbst mit 20 A abgesichert sind bzw. in welchen keine Spannungen größer als 250 VDC/VACrms auftreten können.
  • Seite 9 - Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 30 V Wechsel- (AC) bzw. größer 60 V Gleichspannung (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. - Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messpitzen vom Messobjekt zu entfernen.
  • Seite 10: Handhabung, Inbetriebnahme

    - Zum Laden des Messgerätes dürfen nur die entsprechenden Schalterpositionen eingestellt werden. Dies sind für die Ladung am 230 – V – Wechselspannungsnetz die Schalterstellung: "CHARGE 230 V MAX" und für die Ladung an 9 bis 12 V Batterie- spannung oder Gleich-/Wechselspannung aus einen Stecker- netzgerät die Schalterstellung: "CHARGE 9-12V ~/-".
  • Seite 11 H Ladung mit 230 V Stellen Sie den Drehschalter auf die Schalterstellung "CHARGE 230 V MAX". Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM – Buchse und die rote Messleitung mit der "HzVΩ"-Buchse. Ansch- ließend verbinden Sie die Messspitzen mit einer 230 V-Steckdose. Das Messgerät benötigt ca.
  • Seite 12 Achtung! Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen, da sonst durch Beschädigung des Messgerätes für Sie Lebensgefahr besteht. C Inbetriebnahme B1 Grundeinstellung Um eine Messart auszuwählen, stellen Sie den Drehschalter (2) auf die gewünschte Position. Dadurch wird das Messgerät eingeschal- tet. Schalterstellung "OFF" bedeutet: Messgerät ausgeschaltet. Auto-Power-Off bedeutet automatische Abschaltung des Gerätes in den sog.
  • Seite 13 c) Taster "RESET" (3) Mit diesem Taster können Sie die Anzeige über die Funktion "Bezugswertmessung" auf "00.00" setzen. Praktisch vor allem bei der Widerstandsmessung im Niederohmbereich, weil sich dadurch der Eigenwiderstand der Messleitungen kompensieren läßt. Eingeschaltet wird die Funktion durch Druck auf den Taster "RESET.
  • Seite 14: Durchführung Von Messungen

    D Gebrauchslage Betreiben Sie das Multimeter stets so, daß Sie die Flüssigkeitskri- stallanzeige (englisch kurz: LCD) lesen können bzw. die Digitalan- zeige nach oben zeigt. Zur besseren Ablesung im Standbetrieb befindet sich an der Geräterückseite ein aufklappbarer Standbügel. Durchführung von Messungen A Spannungsmessung (DC, AC) Achtung! Überschreiten Sie auf keinen Fall die max.
  • Seite 15 Hinweise! Dadurch daß der Messeingang sehr empfindlich ist kann es sein, daß besonders im mV – Bereich bei freiliegenden Messlei- tungen (nicht mit einem Messobjekt verbunden) irgendwelche Messwerte angezeigt werden. Diese "Erscheinung" ist normal und verschwindet, sobald Sie Ihre Messung durchführen. B Wechsel –...
  • Seite 16 Achtung! Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Span- nungen größer 250 VDC bzw. VACrms auftreten können, damit das Messgerät nicht beschädigt wird und dadurch für Sie Lebensgefahr bestehen kann. C Widerstandsmessung "Ω" Achtung! Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal- tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
  • Seite 17 D Diodentest Achtung! Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal- tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Zur Messung von Dioden und anderen Halbleiterstrecken gehen Sie wie folgt vor (beachten Sie die Abbildung): 1. Stellen Sie den Drehschalter auf "Ω". 2.
  • Seite 18 E Durchgangsprüfung Achtung! Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Zur Durchgangsprüfung von spannungslosen Leitungen, Kabeln, Verdrahtungen, Schaltungsteilen usw. gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Drehschalter, wie bei der Diodenmessung, auf die Position "Ω".
  • Seite 19 Zur Messung von Kondensatoren bis max. 100 µF gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Drehschalter wie bei der Diodenmessung, der Durchgangsprüfung und der Widerstandsmessung auf "Ω". 2. Betätigen Sie den Taster "SELECT" dreimal bis zur Funktion Kapazitätsmessung " ".
  • Seite 20: Entsorgung

    Achtung! Die max. Eingangs – bzw. Messspannung darf 30 Veff nicht überschreiten. Die minimale Eingangsempfindlichkeit beträgt < 1 MHz 300 mV und > 1 MHz 600 mV. Entsorgung Ist das Digitalmultimeter trotz intakter Versorgung und Sicherungen nicht funktionsfähig bzw. nicht mehr reparierbar, so muß es nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 21: Wartung Und Kalibrierung

    Wartung und Kalibrierung Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Die Kali- brierung kann von unserer Kalibrierstelle im "Service 2000" kosten- günstig durchgeführt werden. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reini- gungstuch.
  • Seite 22: Technische Daten, Messtoleranzen

    Nehmen Sie das Messgerät erst wieder in Betrieb, wenn Gehäuse sicher geschlossen und verschraubt ist. Technische Daten und Messtoleranzen Technische Daten Display (Anzeige) -stellige Anzeige 3999 mit automatischer Polaritätsanzeige, Symbolanzeigen und Maßeinheiten Max. Messrate : 3 Messungen pro Sekunde Überlaufanzeige : ".OL"...
  • Seite 23 Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzahl der Stellen = digits = dgt(s) ) Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensierend. Die Warm – up – Zeit beträgt 1 Minute Messbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz...
  • Seite 24 40 mA ±(2,0%+5dgts) 0,01 mA 40 bis 400 Hz 400 mA ±(2,0%+5dgts) 0,1 mA 40 bis 400 Hz ±(2,5%+5dgts) 0,001 A 40 bis 400 Hz 20 A ±(2,5%+5dgts) 0,01A 40 bis 400 Hz Widerstand 400 Ω 0,1 Ω ±(1,2%+2dgts) 0,001 k Ω 4 kΩ...
  • Seite 25 Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Spannungsmessung : 1000 VDC bzw. 750 VACrms Strommessung : 20 A AC/DC im A-Bereich max. 10 s, mit einer anschließenden Abkühlphase von mind. 15 Min. max. 250 VDC/VACrms, Überlastschutz: Super-Flinke 10-A-250-V- Sicherung, Typ: High Energy 400mA AC/DC im mA-Bereich, max. 250 VDC/VACrms, Überlastschutz: Super-Flinke 0,5-A-250-V-Sicherung Typ: High Energy...
  • Seite 26: Introduction

    Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordina- rily favourable cost-performance ratio. We are certain: Your start with Voltcraft will at the same time be the commencement of a long and profitable co-operation. We wish you much enjoyment with your new Voltcraft®...
  • Seite 27: Intended Use

    Intended Use of the Measuring Instru- ment VC 260: Measurement of direct voltages up to max. 1000VDC in the over-volta- ge category CAT II Measurement of alternating voltages up to max. 750VACrms in the over-voltage category CAT II Measurement of direct and alternating currents up to max. 20A, for a...
  • Seite 28: Operating Elements

    Operating Elements (Illustration see fold-out page) 1a 20A – input This measuring input is secured by 10A (fuse) and has been approved for the connection to direct and alternating currents of up to max. 20A (for a max. period of 10s with pau- ses of 15min between the single measurements).
  • Seite 29: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction ......... 26 Intended Use .
  • Seite 30 contained in these operating instructions. The following symbols must be observed: = Attention! Dangerous voltage, do not touch! Mortal danger! CAT II = Overvoltage category II (two) = Protection class II • Measurements of currents are only permitted in such electric cir- cuits which are secured by 20A and in which the voltages do not exceed 250VDC/VACrms.
  • Seite 31 Take particular care when dealing with voltages exceeding 30V alternating current (AC) or 60V direct current (DC). Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors. - Before changing the measuring range, the test prods have to be removed from the test object.
  • Seite 32: Handling And Startup

    - For charging the measuring instrument it is only allowed to set the appropriate switch positions. For charging the instrument at the 230V alternating current network, the switch position is: "CHARGE 230 V MAX" and for charging it via a 9 to 12V battery voltage or via DC/AC from a plug-in power unit the switch position is: "CHARGE 9-12V ~/-".
  • Seite 33 H Charging with 230V Set the rotary switch to the switch position "CHARGE 230V MAX". Connect the black measuring line with the COM socket and the red measuring line with the "HzVΩ" socket. Then, connect the measu- ring prods to a 230V power outlet. The measuring instrument requi- res about 15 seconds to be optimally charged.
  • Seite 34 Attention! Never exceed the max. input volume as any damage to the mea- suring instrument could mean danger to life for you! C Startup B1 Basic setting To select a measuring mode set the rotary switch (2) to the position desired.
  • Seite 35 c) "RESET" button (3) By means of this button you can set the display of the "Reference value measurement" to "00.00". This is very useful, for the resi- stance measurement in the low-resistance range in particular, because the inherent resistance of the measurement cables can be compensated.
  • Seite 36: Carrying Out Measurements

    D Operating position Position the multimeter always in such a way that you can read the liquid crystal display (English abbreviation: LCD) or with the digital display showing upwards. A stationary clamp is provided at the rear side of the instrument to facilitate the reading in stationary operation. Carrying out Measurements A Voltage measurement (DC, AC) Attention!
  • Seite 37 Notes! Due to the fact that the measuring input is very sensitive, it is possible that particularly in the mV-range any measuring values will be indicated if the measuring wires are free (not connected to a test object). This "phenomenon" is normal and disappears as soon as you perform your measurement.
  • Seite 38 Attention! Do not measure currents in electric circuits with voltages pos- sibly exceeding 250VDC or VACrms. Otherwise, the measuring instrument could be damaged and cause grave danger for you. C Resistance measurement "Ω" Attention! Make sure that all the circuit parts, switches and components as well as other objects to be measured are disconnected from the voltage source at all times.
  • Seite 39: D Diode Test

    D Diode test Attention! Make sure that all the circuit parts, switches and components as well as other objects to be measured are disconnected from the voltage source at all times. Proceed as follows to measure diodes and other semiconductor paths (pay attention to the figures): 1.
  • Seite 40 E Continuity check Attention! Make sure that all the circuit parts, switches and components as well as other objects to be measured are disconnected from the voltage source at all times. Proceed as follows to check the continuity of lines, cables, wires, circuit components, etc.: 1.
  • Seite 41 Proceed as follows to measure capacitors up to max. 100µF: 1. Set the rotary switch (like for the diode measurement and the continuity check) to "Ω". 2. Activate the "SELECT" button three times up to the capacity measurement function " ".
  • Seite 42: Disposal

    Attention! The max. input or measuring voltage must no exceed 30Veff. The minimum input sensitivity is < 1MHz 300mVeff and > 1MHz 600mV. Disposal If the digital multimeter fails to function with the proper supply volta- ge and fuses or it cannot be repaired, it must be disposed of in accordance with the applicable legal provisions.
  • Seite 43: Maintenance And Calibration

    Maintenance and Calibration To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of time, it should be calibrated once a year. The instrument can be calibrated at low costs in our calibration laboratory in "Service 2000". To clean the instrument or the display window, use a clean lint-free anti-static and dry cleaning cloth.
  • Seite 44: Technical Data And Measuring Tolerances

    Use the measuring instrument not before having closed and screwed down the housing carefully. Technical Data and Measuring Tolerances Technical data Display digit display 3999 with automatic indication of polarity, symbols and measuring units Max. measurement rate : 3 measurements per sec. Overload display : ".OL"...
  • Seite 45: Measurement Tolerances

    Measurement tolerances Indication of accuracy in ±(% of the measurement value read + number of positions = digits =dgt(s)). Accuracy valid for 1 year at a temperature of +23°C ± 5°, and at a relative air humidity of less than 80%, non-condensing.
  • Seite 46 40mA ±(2.0%+5dgts) 0.01mA 40 to 400Hz 400mA ±(2.0%+5dgts) 0.1mA 40 to 400Hz ±(2.5%+5dgts) 0.001A 40 to 400Hz ±(2.5%+5dgts) 0.01A 40 to 400Hz Resistance 400Ω ±(1.2%+2dgts) 0.1Ω 4kΩ ±(1.0%+2dgts) 0.001kΩ 40kΩ ±(1.0%+2dgts) 0.01kΩ 400kΩ ±(1.0%+2dgts) 0.1kΩ 4MΩ ±(1.2%+2dgts) 0.001MΩ 0.01M Ω 40MΩ...
  • Seite 47 Maximum input values, overload protection Voltage measurement : 1000VDC or 750VACrms Current measurement : 20A AC/DC in the A-range, for max. 10s with a subsequent cool-down phase of min. 15 minutes, max. 250VDC/VACrms, overload protec- tion: super-quick-acting 10A-250V fuse, type: high energy 400mA AC/DC in the mA-range, for max.
  • Seite 48: Introduction

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® ! Avec le multimètre numérique VC 260 vous avez acquis un appareil de mesure maniable à 3 -positions à la pointe de la technique. Il est com- patible avec l'environnement, car au lieu d'utiliser des piles ou des accu- mulateurs, c'est un condensateur d'une capacité...
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    ! Utilisation conforme de l'appareil de mesure VC 260 : Mesure de tensions continues jusqu'à 1000 VDC maxi. dans la catégo- rie de surtension CAT II Mesure de tensions alternatives jusqu'à...
  • Seite 50: Eléments De Commande

    Eléments de commande (Illustration voir volet rabattable) 1a Entrée 20 A Cette entrée de mesure est protégée (par fusible) de 10 A et est autorisée pour des courants continus et alterna- tifs jusqu'à 20 A maximum (pendant 10 secondes maxi. avec une pause de 15 minutes entre les mesures).
  • Seite 51: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ......... 48 Utilisation conforme .
  • Seite 52 figurant dans le présent mode d'emploi. Observer les pictogrammes suivants : = Attention ! Tensions dangereuses ! Danger de mort ! CAT II = Catégorie de surtension II (deux) = Classe de protection II • Vous ne pouvez effectuer des mesures de courant que sur des circuits électriques protégés par des fusibles de 20 A, ou n'étant pas exposés à...
  • Seite 53 - Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à 30 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 60 V (CC). Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provoquer un risque d'électrocution mortel en cas de contact avec les conducteurs électriques.
  • Seite 54: Manipulation, Mise En Service

    Manipulation, mise en service A charge de l'appareil L'appareil VC 260 est équipé d'une alimentation en énergie compa- tible avec l'environnement. Il est compatible avec l'environnement, car au lieu d'utiliser des piles ou des accumulateurs, c'est un con- densateur d'une capacité...
  • Seite 55 H Chargement à 230 V Placer le sélecteur rotatif en position « CHARGE 230 V MAX ». Relier la conduite de mesure noire avec la douille COM, et la con- duite de mesure rouge avec la douille « HzVΩ ». Relier ensuite les pointes de mesure à...
  • Seite 56 Attention ! Ne jamais dépasser les grandeurs d'entrée maxi car sinon l'en- dommagement de l'appareil de mesure entraîne un danger de mort. C Mise en service B1 Réglage de base Pour sélectionner un type de mesure, amener le sélecteur rotatif (2) dans la position désirée.
  • Seite 57 c) Touche « RESET » (3) Cette touche permet de mettre l'affichage à « 00.00 » via la fonction « mesure de valeur de référence ». Ceci est pratique tout particu- lièrement lors d'une mesure de résistance dans une plage de basse impédance car cela permet de compenser la résistance propre des conduites de mesure.
  • Seite 58: Réalisation De Mesures

    D Position d'utilisation Utiliser constamment le multimètre de façon à pouvoir lire l'afficha- ge à cristaux liquides (abréviation anglaise LCD) ou de façon que l'affichage numérique soit orienté vers le haut. Pour une meilleure lisibilité en fonctionnement en position verticale, vous disposez d'u- ne béquille escamotable au dos de l'appareil.
  • Seite 59 Remarques ! Etant donné que l´entrée de mesure est très sensible, il se peut, notamment dans la plage mV, que des valeurs de mesure quel- conques s´affichent pour les câbles de mesure non raccordés à un objet de mesure. Cette « apparition » est normale et dispa- raît dès que vous exécutez votre mesure.
  • Seite 60 Attention ! Ne pas mesurer des courants dans des circuits de courant dans lesquels des tensions supérieures à 250 VDC ou VACrms peu- vent survenir afin de ne pas endommager l'appareil de mesure et d'éviter tout danger de mort. C Mesure de résistance « Ω » Attention ! Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à...
  • Seite 61 D Essai de diodes Attention ! Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Pour la mesure de diodes, procéder comme suit (observer la figure) : 1.
  • Seite 62: F Mesure De Capacité

    E Contrôle de continuité Attention ! Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Pour la mesure de continuité de conduites, câbles, câblages, élé- ments de circuit etc.
  • Seite 63 Pour la mesure de condensateurs jusqu'à 100 µF maxi., procéder comme suit : 1. Comme pour la mesure de diodes, la mesure de continuité et la mesure de résistance, mettre le sélecteur rotatif en position « Ω». 2. Actionner trois fois la touche « SELECT » jusqu'à la fonction «...
  • Seite 64: Elimination Des Éléments Usés

    Attention! La tension de mesure ou d'entrée maximum ne doit pas dépasser 30 Veff. La sensibilité d'entrée minimum est < 1 MHz 300 mVeff et > 1 MHz 600 mV. Elimination des éléments usés Si le multimètre numérique ne fonctionne pas, bien que l'alimentati- on et les fusibles soient en ordre de marche, ou s'il n'est pas possi- ble de le réparer, il conviendra de procéder à...
  • Seite 65: Entretien Et Calibrage

    Entretien et calibrage Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période pro- longée, il doit être calibré une fois par an. Ce calibrage peut être effectué à faible coût par notre station de calibrage dans « Service 2000 ». Utiliser un chiffon propre, non pelucheux, sec et antistatique pour nettoyer l´appareil, ou l´écran.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques Et Tolérances De Mesure

    Ne remettre l'appareil de mesure en service qu'une fois que le boîtier est correctement refermé et revissé. Caractéristiques techniques et tolérances de mesure Caractéristiques techniques Display (affichage) : Affichage à 3 positions 3999 avec affichage automatique de polarité, affichages de symboles et d'unités de mesure Vitesse max.
  • Seite 67 Tolérances de mesure Affichage de la précision en ± (% de la valeur affichée + nombre de chiffres = chf.) La précision est valable pour 1 an à une température de +23°C ± 5°, pour une humidité rel. de l'air inférieure à 80 %, sans condensation. L'échauffement dure 1 minute Plage de mesure Précision...
  • Seite 68 40 mA ±(2,0%+5 ch) 0,01 mA 40 à 400 Hz 400 mA ±(2,0%+5 ch) 0,1 mA 40 à 400 Hz ±(2,5%+5 ch) 0,001 A 40 à 400 Hz 20 A ±(2,5%+5 ch) 0,01 A 40 à 400 Hz Résistance 400 Ω 0,1 Ω...
  • Seite 69 Grandeurs d'entrée maximum, protection de surcharge Mesure de la tension : 1000 VDC ou 750 VACrms Mesure du courant : 20 A AC/DC dans la plage A pendant 10 secondes maxi, suivies d'une phase de refroidissement d'au moins 15 minutes max.
  • Seite 70: Inleiding

    Voltcraft tegelijkertijd het begin is van een lange en prettige samen- werking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Met de digitale multimeter VC 260 hebt u een milieuvriendelijk meetap- paraat met een 3 -cijferige weergave aangeschaft dat volgens de nieu- wste stand van de techniek is gebouwd.
  • Seite 71: Voorgeschreven Gebruik

    Correcte toepassing van het meetapparaat VC 260: Meting van gelijkspanningen tot maximaal 1000 VDC in de overspan- ningscategorie CAT II Meting van wisselspanningen tot maximaal 750 VAC rms in de over- spanningscategorie CAT II Meting van gelijk- en wisselstromen tot max. 20 A, max. gedurende 10 s om de 15 minuten (beveiligd) Meting van weerstanden tot max.
  • Seite 72: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (Afbeelding zie uitklappagina) 1a 20 -A-ingang Deze meetingang is beveiligd met 10A (-zekering) en geschikt voor gelijk- en wisselstromen tot max. 20 A (max. gedurende 10 s met 15 min. pauze tussen de metingen). 1b mA-ingang Op deze ingang kunnen gelijk- en wisselstromen tot max.
  • Seite 73: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inleiding ..........70 Voorgeschreven gebruik .
  • Seite 74 = Let op! Contactgevaarlijke spanningen! Levensge- vaarlijk! CAT II = Overspanningscategorie II (twee) = Veiligheidsklasse II • Stroommetingen mogen alleen worden uitgevoerd in stroomcir- cuits die zelf zijn beveiligd met een 20A-zekering, resp. waarop geen spanningen groter dan 250 VDC/AC rms kunnen voorko- men.
  • Seite 75 - Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen groter dan 30 V wisselspanning (AC) resp. groter dan 60 V gelijkspan- ning (DC). Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen. - Voor elke wisseling van het meetbereik moeten de meetstiften van het meetobject worden verwijderd.
  • Seite 76: Gebruik, Ingebruikneming

    - Voor het laden van het meetapparaat mogen alleen de betreffen- de schakelstanden worden ingesteld. Dat is voor de lading op het 230-V-wisselspanningsnet de schakelstand: "CHARGE 230 V MAX" en voor de lading op een 9 tot 12 V-batterij spanning of gelijk-/wisselspanning uit een stekkernetvoeding de schakelstand: "CHARGE 9-12V ~/-".
  • Seite 77 H Lading met 230 V Stel de draaischakelaar in op de schakelstand "CHARGE 230 V MAX". Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus en de rode meetdraad op de "HzVΩ"-bus. Sluit de meetstiften vervolgens aan op een 230 V-stopcontact. Het duurt ongeveer 15 minuten voordat het meetapparaat optimaal is opgeladen.
  • Seite 78 Let op! Zorg dat de maximale ingangswaarden nooit worden over- schreden, omdat dan door beschadiging van het meetapparaat voor u een levensgevaarlijke situatie ontstaat. C Ingebruikneming B1 Basisinstelling Voor het kiezen van een meetfunctie stelt u de draaischakelaar (2) in op de gewenste positie.
  • Seite 79 c) toets "RESET" (3) Via deze toets kunt u de weergave via de functie "Referentiewaar- demeting" op "00.00" instellen. Dit is vooral praktisch bij de weer- standsmeting in het gebied van lage weerstand, omdat hierdoor de eigen weerstand van de meetdraden kan worden gecompenseerd. De functie wordt ingeschakeld door een druk op de toets "RESET".
  • Seite 80: Uitvoeren Van Metingen

    D: Gebruiksstand Houd de multimeter altijd zo vast dat u het LCD-scherm goed kunt lezen resp. de digitale weergave naar boven is gericht. Voor een duidelijke aflezing als u de multimeter neerzet, is het apparaat aan de onderzijde voorzien van een uitklapbare standaard. Uitvoeren van metingen A Spanningsmeting (DC, AC) Let op!
  • Seite 81 Tip! Omdat de meetingang zeer gevoelig is, kan het zijn dat vooral in het mV-gebied bij losliggende meetdraden (niet aangesloten op een meetobject) willekeurige meetwaarden worden weergege- ven. Dit "verschijnsel" is normaal en verdwijnt zodra u uw meting uitvoert. B Wissel – en gelijkstroommeting ACA en DCA Voor het meten van gelijk- of wisselstromen gaat u als volgt te werk (zie ook de afbeeldingen): 1.
  • Seite 82 Let op! Meet geen stromen in stroomkringen, waarin spanningen gro- ter dan 250 VDC resp. VAC rms kunnen optreden. Hierdoor kan het meetapparaat beschadigd raken hetgeen voor u een levensgevaarlijke situatie oplevert. C Weerstandsmeting "Ω" Let op! Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn.
  • Seite 83 D Diodetest Let op! Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Voor het meten van dioden en andere halfgeleidertrajecten gaat u als volgt te werk (zie ook de afbeelding): 1. Zet de draaischakelaar op "Ω". 2.
  • Seite 84 E Doorgangstest Let op! Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en com- ponenten evenals andere meetobjecten absoluut spannings- loos zijn. Voor de doorgangsmeting van spanningsloze leidingen, kabels, bedradingen, schakeldelen, enz. gaat u als volgt te werk: 1. Stel de draaischakelaar, net als bij de diodemeting, in op "Ω". 2.
  • Seite 85 Voor het meten van condensatoren tot max. 100 µF gaat u als volgt te werk: 1. Stel de draaischakelaar zoals bij de diodemeting, de doorgangs- test en de weerstandsmeting in op "Ω". 2. Druk drie keer op de toets "SELECT" voor de functie capaciteits- meting "...
  • Seite 86: Verwijdering

    Let op! De max. ingangs – resp. meetspanning mag 30 Veff niet overschrijden. De minimale ingangsgevoeligheid bedraagt < 1 MHz 300 mVeff en > 1 MHz 600 mV. Verwijdering Wanneer de digitale multimeter ondanks intacte voeding en zekerin- gen niet functioneert resp. niet meer kan worden gerepareerd, dan moet het apparaat volgens de geldende wettelijke afvalvoorschrif- ten worden verwijderd.
  • Seite 87: Onderhoud En Kalibratie

    Onderhoud en kalibratie Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden gekali- breerd. De kalibratie kan door onze kalibratieafdeling onder "Service 2000" voordelig worden uitgevoerd. Voor het reinigen van het apparaat, resp. het display kunt u een schone, pluisvrije, antistatische en droge doek gebruiken.
  • Seite 88: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Neem het meetapparaat pas weer in gebruik als de behui- zing veilig gesloten en vastgeschroefd is. Technische gegevens en meettoleranties Technische gegevens Display (weergave) -cijferige weergave 3999 met automatische polariteitsweergave, symboolweergaven en meeteenheden Max. meetsnelheid : 3 metingen per seconde Overloopweergave : ".OL"...
  • Seite 89 Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ±(% van de aflezing + het aan- tal plaatsen = digits = dgt(s)) Nauwkeurigheid 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C ±5°, bij een rel. luchtvochtigheid van minder dan 80%, niet-condenserend. De opwarmtijd bedraagt 1 minuut Meetbereik Nauwkeurigheid Resolutie Frequentie Gelijkspanning...
  • Seite 90 40 mA ±(2,0%+5dgts) 0,01 mA 40 tot 400 Hz 400 mA ±(2,0%+5dgts) 0,1 mA 40 tot 400 Hz ±(2,5%+5dgts) 0,001 A 40 tot 400 Hz 20 A ±(2,5%+5dgts) 0,01A 40 tot 400 Hz Weerstand 400 Ω 0,1 Ω ±(1,2%+2dgts) 4 kΩ ±(1,0%+2dgts) 0,001 kΩ...
  • Seite 91 Maximale ingangsgrootheden, overbelastingsbeveiliging Spanningsmeting : 1000 VDC resp. 750 VAC rms Stroommeting : 20 A AC/DC in het A-bereik, max. geduren- de 10 min. met een aansluitende afkoelfase van min. 15 min. max. 250 VDC/VAC rms, overbelastingsbeveiliging: Snelle 10-A-250- V-zekering, type: High Energy 400mA AC/DC in mA-bereik, max.
  • Seite 93 © Copyright 2004 by Voltcraft ® . Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis