Herunterladen Diese Seite drucken

Swiss Military Hanowa ISA SWISS 9516 Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

During the first hour, a time measurement display will show
minutes, seconds and 1/100 seconds. Afterwards the display
will show hour, minutes and seconds. Measurement will
stop after 100 hours. During a time measurement you may
leave the chrono mode at any time. The time measurement
will continue in the background. To reset to 00'00''00 the
time measurement must be in stopped status.
Während der ersten Stunde einer Zeitmessung werden
Minuten, Sekunden und 1/100 angezeigt. Anschliessend
Stunden, Minuten und Sekunden. Sie können den Chrono-
grafen Modus zu jeder Zeit verlassen ohne die Zeitmessung
zu unterbrechen. Diese läuft im Hintergrund weiter. Die Zeit-
messung wird automatisch nach 100 Stunden unterbrochen.
Um den Chronografen auf 00'00''00 zurückzusetzen, muss
die Zeitmessung vorher angehalten worden sein.
Au cours de la première heure, l'affichage de la mesure du
temps présentera des minutes, secondes et centièmes de se-
condes. Vous verrez ensuite s'afficher l'heure, les minutes et
secondes. Le calcul cessera au bout de 100 heures. Pendant
un calcul de temps, vous pouvez quitter à tout moment le
mode chrono. Le calcul du temps continuera de s' e ffectuer
en arrière-plan. Pour remettre à 00'00''00, le calcul du temps
doit être à l'arrêt.
Durante la primera hora, una pantalla de medición de hora
mostrará los minutos, segundos y segundos 1/100. Después
la pantalla mostrará la hora, los minutos y los segundos.
La medición se detendrá después de 100 horas. Durante
una medición de tiempo, puede salir del modo de crono
en cualquier momento. La medición de tiempo continuará
en segundo plano. Para reiniciar a 00'00''00, la medición de
tiempo debe estar en estado detenido.
Durante la prima ora della misurazione del tempo, il dis-
play indica minuti, secondi e centesimi. Successivamente il
display indica ore, minuti e secondi. La misurazione si ferma
automaticamente dopo 100 ore. Durante la misurazione
del tempo, è possibile lasciare la modalità cronografo in
qualsiasi momento. La misurazione del tempo continua nel
sottofondo. Per azzerare (00'00''00), la misurazione deve
essere in stato di arresto.
Perpetual calendar / Ewiger Kalender / Calendrier perpétuel / Calendario
perpetuo / Calendario perpetuo
Preselect/change the calendar / Einstellen des Kalenders / Présélectionner/changer le calendrier / Preseleccionar/
cambiar el calendario / Impostazione del calendario perpetuo
Go into calendar mode. Push B at least 1 second. Year display is flashing.
Gehen Sie in den Kalender-Modus. Drücken Sie B mind. 1 Sekunde. Die Jahresanzeige blinkt.
Passez en mode calendrier. Appuyez sur B pendant 1 seconde minimum. L'affi chage des années
clignote.
JJ 00
Pase al modo calendario. Pulse B al menos 1 segundo. La pantalla de año parpadea.
Andare in modalità calen dario perpetuo. Premere B per almeno 1 sec. L'indicatore dell'anno
1 sec.
lampeggia.
Push A to set the current year.
Drücken Sie A um das aktuelle Jahr einzustellen.
Appuyez sur A pour régler l'année en cours.
JJ 14
Pulse A para ajustar el año actual.
Premere A per impostare l'anno corrente.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Isa swiss 3030