Herunterladen Diese Seite drucken
Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8171/202 Bedienungsanleitung

Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8171/202 Bedienungsanleitung

30 min-chrono/date
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISA SWISS 8171/202:

Werbung

www.swissmilitary.ch
30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Datum – 30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Fecha
30 Minutes totalizer
30 Minutenzähler
Hour hand
Stundenzeiger
Minute hand
Minutenzeiger
Chrono hand (1/5 sec)
Aiguille chrono (1/5 sec)
Chronozeiger (1/5 sec)
Aguja crono (1/5 segundo)
Date indicator
Datumsanzeige
Setting the time
Einstellen der Zeit
SET
Never set/correct the date between 9 pm and 0.30 am.
Datum nie zwischen 21:00 und 0:30 Uhr einstellen.
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
START
STOP
INICIO
PARADA
A
1)
2)
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
START
SPLIT
INICIO
ZWISCHENZT.
A
1)
2)
Reinitializing of chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong
magnetic field, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hand may fail to revert to its
original position. To calibrate the hands, proceed as follows:
Kalibrierung des 30 Minutenzählers und des Chronozeigers
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwirken
starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzähler oder/und der
Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen („0") zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1)
2)
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the wa-
ter resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the user that the
battery is low. It will be visualized by the small second hand at 2h which advances
1 step every 4 seconds. Using the chronograph function often or leaving it run
constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery power, it is best
to stop the chronograph after use.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtig-
keit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Batterie:
Diese Uhr ist mit einer Warnung für Batterie-Ende ausgestattet. Neigt sich die Laufzeit
der Batterie dem Ende zu, wird dies durch das unregelmässige Springen des kleinen Se-
kundenzeigers angezeigt. Durch häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn die
Stoppuhr konstant läuft, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich. Um die
Batterie zu schonen, sollten Sie die Stoppuhrfunktion nach Gebrauch anhalten.
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the wa-
Caution:
ter resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the user that the
battery is low. It will be visualized by the small second hand at 2h which advances
1 step every 4 seconds. Using the chronograph function often or leaving it run
constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery power, it is best
to stop the chronograph after use.
ISA SWISS 8171/202
Compteur 30 minutes
Contador de 30 minutos
Aiguille des heures
Aguja de horas
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Indicateur de la date
Indicador de fecha
Réglage de l'heure et des minutes
Ajuste hora y minuto
RESET
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
RESET
REINICIO
A
3)
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
INTERMÉD.
INTERMEDIO
B
ENTER
Reset 30 Minutes totalizer
Rücksetzen des 30 Minutenzählers
Reset compteur 30 minutes
B
Reposición aguja contador de 30 minutos
Battery type: 395 - SR 57
Batterietyp: 395 - SR 57
Battery type: 395 - SR 57
ISA SWISS
8171/202
30 Min-Chrono/Date
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Setting the date
Einstellen des Datums
La correction de la date ne peut pas se faire entre 21h00 et 0h30.
No es aconsejable hacer el cambio de hora entre las 21:00 y las 0:30.
After 2 hours of continuous running, the chrono stops and resets automatically in order
to save energy.
Nach 2 Laufstunden stoppt die Zeitmessung und die Zeiger gehen automatisch auf die
Nullposition zurück, um Batteriestrom zu sparen.
Après 2 heures de marche, le chrono s'arrête et se remet à zéro automatiquement afin
d'économiser la pile.
Tras dos horas de funcionamiento el crono se interrumpe y se pone a cero automática-
B
mente para economizar la pila.
CONTINUE
CONTINUER
FORTSETZTEN
REANUDAR
3)
Initialisation de l'aiguille chrono et de l'aiguille compteur 30 minutes
A la suite d'un changement de pile, d'une mise à jour incorrecte, d'un choc violent ou
de l'exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l'aiguille chrono et/ou
l'aiguille compteur 30 minutes ne reviennent pas correctement à leur position initiale
(zéro). Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo.
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposición a campos
magnéticos, las manecillas del cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial.
Para ajustarlas, proceda como sigue:
3)
4)
Attention
:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter
l'entrée d'eau ou de l'humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être
utilisées sous l'eau.
Pile
:
Cette montre est équipée d'une fonction d'avertissement de fin de vie de la pile, indiquée
par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des secondes. L'utilisation à répétition
de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérable-
ment la durée de vie de la pile. Nous vous recommandons d'arrêter le chronographe
afin de réduire l'usure de la pile.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para
asegurar su sumergibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto po-
dría dañar la maquinaria.
Pila:
Este reloj está equipado con EOL (End of Life) función que avisa de que la pila está con
carga baja. Se podrá visualizar a través de la pequeña manecilla del segundero que
avanzará 1 paso cada 4 segundos. El uso frecuente de la función de cronógrafo o dejar-
lo funcionando constantemente, acortará la duración de la pila considerablemente. A
fin de conservar la energía de la pila, es mejor detener el cronógrafo.
:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter
Attention
l'entrée d'eau ou de l'humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être
utilisées sous l'eau.
Pile
:
Cette montre est équipée d'une fonction d'avertissement de fin de vie de la pile, indiquée
par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des secondes. L'utilisation à répétition
de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérable-
ment la durée de vie de la pile. Nous vous recommandons d'arrêter le chronographe
afin de réduire l'usure de la pile.
Инструкция по эксплуатации
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Pushbutton A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Drücker A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Crown
Couronne
Krone
Corona
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Réglage de la date
Ajuste de la fecha
SET
STOP
PARADA
A
4)
5)
B
Reset Chrono hand
A
Rücksetzen des Chronozeigers
Reset aiguille chrono
Reposición aguja crono
EXIT
Clase de batería: 395 - SR 57
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서
‫دليل التعليمات‬
RESET
RESET
REINICIO
B
Pile type: 395 - SR 57
Pile type: 395 - SR 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8171/202

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации ‫دليل التعليمات‬ ISA SWISS 8171/202 www.swissmilitary.ch 30 Min-Chrono/Date ISA SWISS 8171/202 30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Datum – 30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Fecha Small second hand Petite aiguille des secondes 30 Minutes totalizer Compteur 30 minutes kleiner Sekundenzeiger Aguja de segundos pequeña...
  • Seite 2 사용 설명서 Инструкция по эксплуатации ‫دليل التعليمات‬ ISA SWISS 8171/202 www.swissmilitary.ch 30 Min-Chrono/Date ISA SWISS 8171/202 30 Min-Crono/Data – 计时 /日期 – 30분-크로노/날짜 – Измерение времени/ Дата – ‫03 دقيقة كرونو\تاريخ‬ クロノグラフ / カレンダー Piccola lancetta dei secondi 秒針(小) Totalizzatore dei 30 minuti 30 分計...