Herunterladen Diese Seite drucken
Swiss Military Hanowa ISA SWISS 9238_1971 Bedienungsanleitung

Swiss Military Hanowa ISA SWISS 9238_1971 Bedienungsanleitung

Date/day/24-hour/second time zone

Werbung

www.swissmilitary.ch
ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005
Date/Day/24-hour/Second Time Zone – Tag, Datum, 24-Stunden / Zweite Zeitzone – Jour, Date, 24-heures/
Deuxième fuseau horaire – Día, fecha, segunda zona horaria/24 horas
Hour hand
Aiguille des heures
Stundenzeiger
Aguja de horas
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Aguja de minutos
Day
Jour
Wochentag
Día
Second hand
Aiguille des secondes
Sekundenzeiger
Segundero
24-hour / second time zone
24-heures / 2ème fuseau horaire
24-Stunden/Zweite Zeitzone
Segunda zona horaria/ 24 horas
Set the time –
Hour, Minute, and 24-Hour
A
A
Einstellen der Zeit –
Stunde, Minute und 24 Stunden
A
Réglage de l'heure –
heures et minutes et 24-heures
Configuración
de la hora, los minutos y el modo 24 horas
A
1.
1
2
Set the Second Time Zone
B
B
Einstellen der zweiten Zeitzone
1.
1
When using push button B to set the second time zone hour, the centre minute hand must be set to between 55th minute
and 05th minute at any hour.
Wenn Drücker B zur Einstellung der zweiten Zeitzone verwendet wird, muss der Minutenzeiger zwischen 55. Minute und 5.
Minute stehen.
Lorsque vous utilisez le poussoir B pour régler le deuxième fuseau horaire, l'aiguille des minutes (au centre) doit être placée
entre la 55ième minute et la 5ème minute de n'importe quelle heure
A la hora de utiliza r e l botón de pulsación B para configurar la segunda zona horaria, el minutero del centro debe estar
configurado entre el minuto 55 y el 05 de cualquier hora.
Set the Date
C
C
Einstellen des Datums
1.
1
2
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise. Continue to turn the crown until the desired date is set.
3. Push the crown back to position 1.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum eingestellt ist.
3. Drücken der Krone auf Position 1.
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire. Continuer de tourner jusqu'à ce que la date
souhaité s'affiche.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la manecilla del día
hasta alcanzar el deseado. La manecilla del día cambiará de día cuando se alcancen las
04:30 de la madrugada.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
Set the day
D
D
Einstellen des Wochentages
D
Réglage du jour
Configuración del día
D
1.
1
2
SU
SU
FR
TU
FR
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
2.
1
1
2
2
Réglage deuxième fuseau horaire
B
B
Configuración de la segunda zona horaria
2.
1
B
Réglage de la date
C
C
Configuración de la fecha
2.
2
2.
1
2
SU
TU
TU
FR
TU
Battery type:
R 371 / SR 920 SW
Batterietyp:
R 371 / SR 920 SW
11
10
S U
FR
TU
8
18
7
ISA SWISS
9238_1971 & 9239/A2005
Date/Day/24-hour/Second Time Zone
1
11
10
2
S U
3 1
FR
TU
20
10
4
8
24
18
6
5
7
12
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise to set the hour, minute and 24-hour hands to the
desired time.
3. Push the crown back to position 1.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, um die Stunde, Minute und 24
Stundenanzeige auf die gewünschte Zeit einzustellen.
3.
3. Drücken der Krone auf Position 1 zurück.
1
2
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l'heure, minute et
aiguille 24 heures à l'heure souhaitée.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para colocar la manecilla
para la hora, el minutero y la manecilla del modo 24 horas donde desee.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
1. Set the crown at position 1.
2. Press B step-by-step to advance the hour hand of the second time
zone until the desired time is set.
3. Stop pressing the button after finished the setting.
3.
1. Krone auf Position 1 setzen.
1
2. Drücken von B step-by-step, um den Zeiger der zweiten Zeitzone auf die
gewünschte Zeit einzustellen.
3. Die Zeit ist nun gesetzt.
1. Tirez la couronne en position 1.
2. Pressez le poussoir B pour réglage pas à pas de l'aiguille du compteur à 6H00
sur l'heure désirée (deuxième fuseau horaire).
3. Le réglage est terminé.
1. Coloque la corona en la posición 1.
2. Pulse el botón B poco a poco para hacer avanzar la manecilla de la segunda
zona horaria hasta configurar la hora deseada.
3. Deje de pulsar el botón cuando haya finalizado la configuración.
Quick correction of Date
C
C
Schnelle Korrektur des Datums
3.
1
2
1. Set the crown at position 1.
2. Press A step-by-step to advance the date until the desired date is set.
The date advances at 00:00 midnight, not 12:00 noon.
1. Krone auf Position 1 setzen.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn Schritt für Schritt bis zum gewünschten Datum.
Das Datum rückt um 00:00 Mitternacht vor und nicht um 12.00 mittags.
1. Tirez la couronne en position 1.
2. Pressez le poussoir A pas à pas jusqu'à ce que la date souhaitée s'affiche.
La date avance à 00:00 minuit et non à 12:00 midi.
1. Coloque la corona en la posición 1.
2. Pulse el botón A poco a poco para hacer avanzar la fecha hasta alcanzar la deseada.
La fecha se cambia a las 00:00 de la noche, no a las 12:00 del mediodía
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise to advance the day hand until the desired
day is set. The day hand will advance one day when 04:30 in the
morning is reached.
3. Push the crown back to position 1.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn bis der gewünschte Wochentag einge-
3.
stellt ist. Der Tageszeiger wechselt auf einen neuen Tag um 04:30 morgens.
3. Drücken der Krone auf Position 1 zurück.
1
2
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour avancer l'aguille du jour jus-
qu'au jour souhaité. L'aiguille du jour avance d' un jour à 4.30 heures du matin.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la
manecilla del día hasta alcanzar el deseado. La manecilla del día cambiará
de día cuando se alcancen las 04:30 de la madrugada.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
Attention
:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours
dans la position fermée, pour éviter l'entrée d'eau ou de
l'humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne
doivent pas être utilisées sous l'eau.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está
presionada en su posición inicial para asegurar su sumer-
gibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B
bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
1
2
3 1
20
10
4
24
6
5
12
Pushbutton A: Quick correction of date
Drücker A: Schnelle Korrektur des Datums
Poussoir A: Correction rapide de la date
Pulsador A: Corrección rápida de la fecha
Crown
Couronne
Krone
Corona
Date indicator
Datumsanzeige
Pushbutton B: Quick correction of 24-hour, second time zone
Drücker B: Schnelle Korrektur der 24 Stunden, zweite Zeitzone
Poussoir B: Correction rapide des 24-heures, deuxième fuseau horaire
Pulsador B: Corrección rápida de la segunda zona horaria/24 horas
Correction rapide de la date
C
C
Corrección rápida de la fecha
1.
1
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации
‫دليل التعليمات‬
Indicateur de la date
Indicador de fecha
2.
1
Pile type:
R 371 / SR 920 SW
Clase de batería:
R 371 / SR 920 SW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Military Hanowa ISA SWISS 9238_1971

  • Seite 1 ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005 www.swissmilitary.ch Date/Day/24-hour/Second Time Zone ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005 Pushbutton A: Quick correction of date Date/Day/24-hour/Second Time Zone – Tag, Datum, 24-Stunden / Zweite Zeitzone – Jour, Date, 24-heures/ Drücker A: Schnelle Korrektur des Datums Deuxième fuseau horaire –...
  • Seite 2 ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005 www.swissmilitary.ch Date/Day/24-hour/Second Time Zone ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005 Pulsante A: Correzione rapida della data 按钮A: 快速校正日期 Giorno, data, 24-ore / secondo fuso orario – 日期/星期/24小时/第二时区 – 日付/曜日/24時間/ 第2時間帯 – 날짜/요일/24시/두 번째 시간대 – Дата/день недели/24 часа/ 押しボタンA:...

Diese Anleitung auch für:

Isa swiss 9239/a2005