Herunterladen Diese Seite drucken

Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8272 Kurzanleitung

Werbung

Setting the time
Reglage de l'heure
Hour and Minute
et minute
Einstellen der Zeit-
Confi guración de la hora
anzeige Stunden
hora y minutos
und Minuten
SET
EINSTELLUNG
TIRER
ESTABLECER
SISTEMARE
1.1
Setting the tide function - central hand
The tide cycle takes place over one revolution of the dial in 12 hours 25 minutes and
14 seconds. High tide corresponds to the „12 o'clock" position and low tide corresponds
to the opposite position, hence „6 o'clock".
Einstellen der Funktion Gezeiten - Zentrumszeiger
Die Phasen der Gezeiten entspricht einem Zyklus von 12 Stunden, 25 Minuten und
14 Sekunden. Die Flut entspricht der Position 12 Uhr und die Ebbe der Position 6 Uhr.
ENTER IN SETTING MODE
EINGABE EINSTELLUNGEN
ENTRER EN MODE RÉGLAGE
ENTRAR EN MODO DE CONFIGURACIÓN
ENTRARE NEL MODO REGOLAZIONI
B
3.1
3 sec + „Beep"
3 seg + "Pitido"
3 sek + "Piep"
3 sec + "Beep"
3 sec + "bip"
Setting the tide amplitude
Einstellung der Gezeiten-Amplitude
(moon phases) - Counter at 10 o
clock
(Mondphase) - Zeiger bei 10 Uhr
'
The tide amplitude counter performs one
Der Zeiger Gezeiten-Amplitude entspricht
revolution in 29 days 12 hours and 44 minutes.
einer Umdrehung von 29 Tagen, 12 Stunden
und 44 Minuten
Comment: The moon phases hand will start with its
Kommentar: Der Mondphasenzeiger läuft mit der
setting time, jumps step forward every 24 hours.
Einstellung der Zeit und geht einen Schritt weiter alle
24 Stunden.
3 sec + „Beep"
3 sek + "Piep"
3 seg + "Pitido"
A
3 sec + "bip"
3 sec + "Beep"
ENTER IN SETTING MODE
EINGABE EINSTELLUNGEN
ENTRER EN MODE RÉGLAGE
ENTRAR EN MODO DE CONFIGURACIÓN
4.1
ENTRARE NEL MODO REGOLAZIONI
Tide amplitude and Moon phase counter
Gezeiten Amplitude und Mondphasenzähler
Amplitude marée et compteur phase de lune
Contador de la amplitud de la marea y la fase lunar
Contatore ciclo marea e fase di luna
www.swissmilitary.ch
Regolazione delle ore
e dei minuti
between 9 pm and 0.30 am
RESET
NEUEINSTELLUNG
POUSSER
DESTABLECER
RESETTARE
1.2
Mise a jour fonction marée - aiguille centrale
Le cycle de marée correspond à une rotation de 12 heures 25 minutes
et 14 secondes. La marée haute correspond à la position 12h et la marée
basse, à la position opposée, 6h.
Confi guración de la functión de mareas - mancilla central
El ciclo de mareas dura lo mismo que una vuelta, es decir, 12 horas
25 minutos y 14 segundos. La marea alta se corresponde con la posición
"12 en punto" y la marea baja con la posición opuesta, "6 en punto".
PRESS
ON
B
ENABLES RAPID SETTING TO BE PERFORMED. AFTER 3 SECONDS WITHOUT
PRESSING ON B, A BEEP INDICATES EXIT FROM SETTING MODE.
NOCHMALS
IERLICHES DRÜCKEN VON
DRÜCKEN VON 3 SEKUNDEN AUF B, SIGNALISIERT EIN PIEPTON DAS AUSSTEIGEN
B
AUS DEM EINSTELLUNGSMODUS.
3.2
APPUYER DE NOUVEAU SUR
LOCAL. UN APPUI CONTINU SUR
SECONDES SANS APPUI, UN BIP INDIQUE LA SORTIE DU MODE RÉGLAGE.
Mise a jour de l'amplitude maree
(phases de lune) - Compteur a 10h
Le compteur amplitude de marée exécute une
rotation en 29 jours 12 heures et 44 minutes.
Remarque: L'aiguille de phases de lune débute avec
l'heure, change de phase toutes les 24 heures.
PRESS
PHASE. CONTINUOUS PRESSING ON
AFTER 3 SECONDS WITHOUT PRESSING ON A, A BEEP INDICATES EXIT FROM
A
SETTING MODE.
DRÜCKEN VON
MONDPHASE ANZUPASSEN. KONTINUIERLICHER DRUCK AUF
SCHNELLE EINSTELLUNG. NACH 3 SEKUNDEN OHNE AUF
SIERT EIN PIEPTON DAS AUSSTEIGEN AUS DEM EINSTELLUNGSMODUS.
APPUYER DE NOUVEAU SUR
4.2
À LA PHASE DE LUNE. UN APPUI CONTINU SUR
APRÈS 3 SECONDES SANS APPUI, UN BIP INDIQUE LA SORTIE DU MODE RÉGLAGE.
ISA SWISS Cal.8272
Tide Functions and Date
Funktion Gezeiten und Datum
Fonctions maree et date
Small second hand
Aiguille de petite seconde
Kleiner Sekundenzeiger
Pequeño segundero
Piccola lancetta dei secondi
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Manecilla de la hora
Lancetta ore
Tide cycle counter
Gezeitenzähler
Compteur cycle de marée
Contador del ciclo de mareas
Contatore ciclo della marea
Tide cycle hand
Gezeitenzeiger
Aiguille cycle de marée
Manecilla del ciclo de mareas
Lancetta del ciclo della marea
Setting the date
Einstellen des Datums
Never correct date
Datum nicht zwischen
21 Uhr und 0.30 Uhr
korrigieren
SET
EINSTELLUNG
TIRER
ESTABLECER
SISTEMARE
2.1
B
AGAIN TO SET THE STATE OF THE LOCAL TIDE. CONTINUOUS PRESSING
B
DRÜCKEN UM DIE LOKALEN GEZEITEN EINZUGEBEN. KONTINU
B
ERMÖGLICHT EINE SCHNELLE EINSTELLUNG. OHNE
B
POUR METTRE À JOUR L'ÉTAT DE LA MARÉE
B
PERMET UNE MISE ÀJOUR RAPIDE. APRÈS 3
Confi guración de la amplitud de la marea
(Fases lunares) - Contador situado a las 10 en punto
Il contatore del ciclo della marea esegue una
rotazione completa in 29 giorni 12 ore e 44 minuti.
Comentario: la manecilla de las fases lunares empezará
con la hora establecida, y avanzará un paso cada 24 horas.
A
AGAIN TO SET THE TIDE AMPLITUDE CORRESPONDING TO THE MOON
A
ENABLES RAPID SETTING TO BE PERFORMED.
A
NOCHMAL, UM DIE FLUT AMPLITUDE ENTSPRECHEND DER
A
A
ZU DRÜCKEN, SIGNALI
A
POUR METTRE À JOUR L'AMPLITUDE CORRESPONDANT
A
PERMET UNE MISE À JOUR RAPIDE.
Functiones mareas y fecha
Funzioni marea e data
Pushbutton A: Tide amplitude and Moon phase setting
Drücker A: Gezeiten Amplitude und Mondphasen-Einstellung
Poussoir A: Amplitude marée et Mise à jour phase de lune
Botón A: Con guración de la amplitud de la marea y la fase lunar
Pulsante A: Ciclo della marea e fase di luna
12
60
15
45
3
9
SEC
30
TIDE
8
4
5
7
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventana de la fecha
Indicatore della data
Correction de la date
Confi guración de la fecha
La correction de la date ne peut pas
No corrija la fecha
se faire entre 21h00 et 0h30
entre las 21 h. y las 0:30 h.
RESET
NEUEINSTELLUNG
POUSSER
DESTABLECER
RESETTARE
2.2
Correzione della marea - lancetta centrale
Il ciclo della marea corrisponde ad una rotazione di 12 ore 25 minuti
e 14 secondi. La marea alta corrisponde alla posizione 12h e la marea
bassa alla posizione opposta, 6h.
PULSE EL BOTÓN
B
DE NUEVO PARA ESTABLECER EL ESTADO LOCAL DE LA MAREA.
SI PULSA
B
DE FORMA CONTINUADA SE HABILITARÁ LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA.
DESPUÉS DE 3 SEGUNDOS SIN PULSAR EL BOTÓN B, SONARÁ UN PITIDO PARA
INDICAR QUE SE HA SALIDO DEL MODO DE CONFIGURACIÓN.
PREMI
B
ANCORA PER SISTEMARE LO STATO DELLA MAREA LOCALE.
CONTINUANDO A PREMERE
DOPO 3 SECONDI SENZA PREMERE SU B, UN BEEP INDICHERÀ L'USCITA DAL
MODO DI SISTEMAZIONE.
PULSE EL BOTÓN
A
DE NUEVO PARA ESTABLECER LA AMPLITUD DE LA MAREA QUE
SE CORRESPONDE CON LA FASE LUNAR. SI PULSA
HABILITARÁ LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA. DESPUÉS DE 3 SEGUNDOS SIN PULSAR
EL BOTÓN A, SONARÁ UN PITIDO PARA INDICAR QUE SE HA SALIDO DEL MODO DE
CONFIGURACIÓN.
ERMÖGLICHT EINE
PREMI ANCORA
A
PER CONFIGURARE LA MAREA CORRISPONDE NTE ALLA FASE DI
LUNAÙ CONTINUANDO A PREMERE
DOPO 3 SECONDI SENZA PREMERE SÙ
DI CONFIGURAZIONE.
www.swissmilitary.ch
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Minutero
Lancetta dei minuti
Crown
Couronne
Krone
Corona
Corona
Pushbutton B: Tide cycle setting
Drücker B: Einstellung der Gezeiten
Poussoir B: Mise à jour cycle de marée
Botón B: Con guración del ciclo de mareas
Pulasnte B: Correzione del ciclo della marea
Printed in Switzerland, S55.204 - 02-2015
Correzione della data
La correzione della data non può
essere fatta tra 21h00 et 0h30.
B
SI ENTRE RÀ NELLA CONFIGURAZIONE RAPIDA.
Correzione del ciclo della marea
(fase di luna) - Contatore a ore 10
El contador de la amplitud de la marea tarda en
dar una vuelta 29 días 12 horas y 44 minutos.
Commento: La lancetta della fase di luna partirà con
l'ora stabilita. Avanzerà di un passo ogni 24 ore.
A
DE FORMA CONTINUADA SE
A
SI ENTRA NELLA CONFIGURAZIONE RAPIDA.
A
,UN BEEP INDICHE ERÀ L'USCITA DAL MODO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Military Hanowa ISA SWISS 8272

  • Seite 1 ISA SWISS Cal.8272 Tide Functions and Date Functiones mareas y fecha Funktion Gezeiten und Datum Funzioni marea e data Fonctions maree et date Pushbutton A: Tide amplitude and Moon phase setting Small second hand Aiguille de petite seconde Drücker A: Gezeiten Amplitude und Mondphasen-Einstellung Kleiner Sekundenzeiger Pequeño segundero Poussoir A: Amplitude marée et Mise à...
  • Seite 2 ISA SWISS Cal.8272 潮汐功能及日期顯示 조류 기능 및 날짜 潮汐機能と日付 小秒針 按鈕 A: 潮差及月相設定 작은 초침 누름 버튼 A: 조류 진폭 및 문 페이즈 설정 秒針(小) 押しボタンA: 潮汐振幅とムーンフェイズ(月相)設定 潮差及月相顯示 조류 진폭 및 문 페이즈 카운터 潮汐振幅とムーンフェイズカウンター 分針 분침 長針 時針 시침 短針...