Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Coffret de calage moteur VAG-A
VAG-A engine timing tool kit
Werkzeugsatz für VAG-A-Motoreinstellung
Koffer voor het afstellen van VAG-A-Motoren
Kit de herramientas de calado del motor VAG-A
Per la regolazione del motore VAG-A
Maleta de Ferramentas para bloquear a
distribuiçao do Motor VAG-A
Συλλογή ρύθμισης VAG-A
Sada nástrojů pro nastavení časování ventilů
motorů VAG-A
Notice d'instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
DT.VAG-A
DT.VAG-U
DT.VAG-A
DT.VAG-U
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom DT.VAG-A

  • Seite 1 Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing DT.VAG-A Guia de instrucciones Istruzioni per l’uso DT.VAG-U Manuel de instruções Οδηγίες χρήσης Původní návod Coffret de calage moteur VAG-A VAG-A engine timing tool kit Werkzeugsatz für VAG-A-Motoreinstellung Koffer voor het afstellen van VAG-A-Motoren...
  • Seite 5 DT.VAG-A Fiche d'utilisation / Application Chart / Anwendungstabelle/ Tabla de aplicaciones / Scheda Applicazioni / Quadro de Aplicações / Πίνακας αντιστοιχιών / Tabulka použití SECTION - ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1/2/2A/3- DIESEL - Audi - Seat - Skoda - Volkswagen VAG - DIESELS...
  • Seite 6 VAG - DIESELS + Pumpe Duse Diesels Nouveaux outillages / applications de VAG-U New Tools/Applications from VAG-U Neue Werkzeuge/Anwendungen von VAG-U Nieuwe gereedschappen/toepassingen van VAG-U Herramientas nuevas/Usos nuevos de VAG-U Nuovo attrezzis/nuove applicazionida VAG-U Aplicações novas/Ferramentas novas de VAG-U Νέα εργαλεία / εφαρμογές από Nové...
  • Seite 7 VAG - DIESELS + Pumpe Duse Diesels + Pumpe Duse Diesels Nouveaux outillages / applications de VAG-U New Tools/Applications from VAG-U Neue Werkzeuge/Anwendungen von VAG-U Nieuwe gereedschappen/toepassingen van VAG-U Herramientas nuevas/Usos nuevos de VAG-U Nuovo attrezzis/nuove applicazionida VAG-U Aplicações novas/Ferramentas novas de VAG-U Νέα...
  • Seite 8 DT.VAG-A Fiche d'utilisation / Application Chart / Anwendungstabelle/ Tabla de aplicaciones / Scheda Applicazioni / Quadro de Aplicações / Πίνακας αντιστοιχιών / Tabulka použití SECTION 4/4A: Essence/Petrol//Benzin/Gasolina/Benzina/Βενζίνη/Benzín SECTION 4/4A: Essence/Petrol//Benzin/Gasolina/Benzina/Βενζίνη/Benzín Audi - Seat - Skoda - Volkswagen Essence / Petrol / Benzin Gasolina / Benzina / Βενζίνη/Benzín...
  • Seite 9 Essence / Petrol / Benzin Gasolina / Benzina / Βενζίνη/ Benzín Nouveaux outillages / applications de VAG-U New Tools/Applications from VAG-U Neue Werkzeuge/Anwendungen von VAG-U Nieuwe gereedschappen/toepassingen van VAG-U Herramientas nuevas/Usos nuevos de VAG-U Nuovo attrezzis/nuove applicazionida VAG-U Aplicações novas/Ferramentas novas de VAG-U Νέα...
  • Seite 10 Essence / Petrol / Benzin Gasolina / Benzina / Βενζίνη/ Benzín Nouveaux outillages / applications de VAG-U New Tools/Applications from VAG-U Neue Werkzeuge/Anwendungen von VAG-U Nieuwe gereedschappen/toepassingen van VAG-U Herramientas nuevas/Usos nuevos de VAG-U Nuovo attrezzis/nuove applicazionida VAG-U Aplicações novas/Ferramentas novas de VAG-U Νέα...
  • Seite 11 Ne pas retourner la courroie à l’envers pour la nettoyer, ou l’inspecter. Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule. DT.VAG-A Inclus SECTION MISE A JOUR VAG-U Kit d’outillage de calage de la distribution - Applications de remplacement de courroie de distribution Moteurs diesel et à...
  • Seite 12 Goupilles d’arrêt de la pompe à injection 3&4 DT.3054V3 et DT.4440V2 -Voir la fiche d’utilisation en fonction des modèles Les goupilles d’arrêt sont conçues pour passer dans les trous de repérage des pignons puis dans les trous fixes du moteur. DT3054V3 est celle des deux goupilles d’arrêt qui a le plus grand diamètre et sert sur les moteurs qui ont un pignon de pompe d’injection en une pièce.
  • Seite 13 Section 3 : VAG 2.5 V6 TDi MOTEURS DIESEL Position du vilebrequin Goupille d’arrêt du vilebrequin au PMH DT.4401 La goupille d’arrêt DT.4401 sert à maintenir le vilebrequin au PMH, elle entre dans un trou fileté du carter et dans le trou de position du PMH dans la toile du vilebrequin. Calage de l’arbre à...
  • Seite 14 Outils supplémentaires requis Moteurs diesel et essence Voir les fiches d’utilisation en fonction des modèles Guides de support du panneau avant DT.4441 (Paire) Sur les modèles Audi A4, A6 et VW Passat, le panneau avant est détaché et déplacé vers l’avant pour accéder au moteur. Déposer les boulons du panneau avant, installer les guides DT.4441 et faire glisser le panneau vers l’avant.
  • Seite 15 Never turn the belt inside out to clean it or for inspection. Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle. DT.VAG-A Includes UPDATE SECTION VAG-U Engine Timing Tool Kit - Timing Belt Replacement Applications VAG Diesel &...
  • Seite 16 Injection Pump Locking Pins 3&4 DT.3054V3 and DT.4440V2 - Refer to Application Chart for model usage Locking Pins are designed to pass through datum holes in the sprockets into fixed holes on the engine. DT3054V3 is the larger diameter of the two locking pins and is used on engines having a One Piece Injection Pump Sprocket. DT.4440V2 is used when 2-Part Sprockets are fitted (Sprockets with three retaining bolts securing a front sprocket to a rear mounting).
  • Seite 17 Section 3: VAG 2.5 V6 TDi DIESEL ENGINES Crankshaft Position DT.4401 Crankshaft TDC Locking Pin DT.4401 Locking Pin is used to retain the crankshaft at TDC, entering via a threaded hole in the crankcase and into a TDC location hole in the crankshaft web. Camshaft Timing DT.4451 Camshaft Setting Plates (Pair) There are two setting plates, one for each camshaft.
  • Seite 18 Additional Tools Required Diesel and Petrol Engines Refer to Application Charts for model usage DT.4441 Front Panel Support Guides (Pair) On Audi A4, A6 and VW Passat models, the front panel is released and moved forward to provide access to the engine. Remove the front panel bolts, fit DT.4441 Guides and slide panel forward.
  • Seite 19 Reinigungsarbeiten sorgfältig mit einer weichen und trockenen Bürste vornehmen. Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen. Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen. DT.VAG-A Einschließlich ABSCHNITT AKTUALISIERUNG VAG-U Werkzeugsortiment zur Motoreinstellung - Steuerriemenaustausch-Anwendungen VAG-Diesel- und Benzinmotoren einschließlich der Dieselmotoren mit Pumpe-Düse-Technik.
  • Seite 20 Einspritzpumpen-Arretierstifte 3&4 DT.3054V3 und DT.4440V2 -Siehe Anwendungstabelle in Abhängigkeit von den Modellen Die Arretierstifte müssen durch die Einstellbohrungen der Antriebsräder und anschließend in die festen Löcher des Motors gesteckt werden. DT3054V3 ist jener der beiden Arretierstifte mit dem größeren Durchmesser und wird bei den Motoren benutzt, die ein Einspritzpumpenantriebsrad aus einem Stück haben.
  • Seite 21 Abschnitt 3: VAG 2.5 V6 TDi DIESELMOTOREN Position der Kurbelwelle Kurbelwellen-OT-Arretierstift DT.4401 Der Arretierstift DT.4401 dient dazu, die Kurbelwelle im OT zu halten, er wird in die Gewindebohrung des Gehäuses und die OT-Stellungs-Bohrung der Kurbelwelle eingeführt. Einstellung der Nockenwelle Nockenwellen-Einstellplatten DT.4451 (Paar) Es gibt zwei Einstellplatten, eine für jede Nockenwelle.
  • Seite 22: Vag - Zuordnung Zu Den Werkzeugnummern Des Fahrzeugherstellers

    Benötigte zusätzliche Werkzeuge Diesel- und Benzinmotoren Siehe Anwendungstabellen in Abhängigkeit von den Modellen Frontplatten-Tragführungen DT.4441 (Paar) Bei den Modellen Audi A4, A6 und VW Passat wird die Frontplatte gelöst und nach vorn bewegt, um auf den Motor zuzugreifen. Die Schrauben der Frontplatte entfernen, die Führungen DT.4441 anbringen und die Platte nach vorn schieben.
  • Seite 23: Voorzorgsmaatregelen

    Het schoonmaken moet zorgvuldig gebeuren, met de hulp van een soepele en droge borstel. Draai de riem niet ondersteboven om hem schoon te maken of te controleren. Laat de motor steeds in de normale draairichting draaien, behalve als de constructeur van het voertuig anders voorschrijft. DT.VAG-A Inclusief GEUPDATE SECTIE VAG-U Motor afstelgereedschapsset - Toepassingen bij vervanging distributieriem VAG diesel- en benzinemotoren inclusief dieselmotoren met pompverstuivers (PD) Audi –...
  • Seite 24 Borgpennen injectiepomp 3&4 DT.3054V3 en DT.4440V2 -Raadpleeg de toepassingskaart voor toepassing per model De borgpennen zijn ontworpen om door de afstelopeningen in de kamwielen in de vaste openingen op de motor geplaatst te worden. DT3054V3 is borgpen met de grotere diameter van de twee pennen en is bestemd voor motoren met een enkeldelig kamwiel op de injectiepomp. DT.4440V2 wordt gebruikt wanneer er een 2-delig kamwiel gemonteerd is (kamwielen voorzien van 3 bouten die een voorste kamwiel op een achterliggende steun bevestigd houden).
  • Seite 25 Sectie 3: VAG 2.5 V6 TDi DIESELMOTOREN Positie van de krukas DT.4401 Borgpen BDP krukas De borgpen DT.4401 wordt gebruikt om de krukas op het BDP te houden; deze pen past in de BDP-opening in de krukas, bereikbaar via een tapgat in de krukasbehuizing.
  • Seite 26 Bijkomende benodigde gereedschappen Diesel- en benzinemotoren -Raadpleeg de toepassingskaart voor toepassing per model DT.4441 Geleidestangen frontpaneel (paar) Bij de Audi A4, A6 en VW Passat-modellen wordt het frontpaneel losgemaakt en naar voor geschoven om bij de motor te geraken. Verwijder de bouten uit het frontpaneel, monteer de beide DT.4441 geleidestangen en schuif het paneel voorwaarts.
  • Seite 27 No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla. Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario. DT.VAG-A Incluida SECCIÓN PUESTA AL DÍA VAG-U Kit de herramientas de calado de distribución - Aplicaciones de reemplazo de correa de distribución Motores diésel y a gasolina VAG incluidos los diésel a inyectores bombas...
  • Seite 28 3&4 DT.3054V3 y DT.4440V2 - Ver la ficha de utilización en función de los modelos Los pasadores de retención están diseñados para pasar por los orificios de localización de los piñones y luego por los orificios fijos del motor. DT3054V3 es, de ambos pasadores de retención, el que tiene el mayor diámetro y sirve en los motores que tienen un piñón de bomba de inyección de una pieza. DT.4440V2 se utiliza cuando hay instalados piñones en dos partes (piñones con tres pernos de fijación para mantener el piñón delantero en su soporte trasero).
  • Seite 29 Sección 3: VAG 2.5 V6 TDi MOTORES DIÉSEL Posición del cigüeñal Pasador de retención del cigüeñal al PMS DT.4401 El pasador de retención DT.4401 sirve para mantener el cigüeñal al PMS, entra en un orificio roscado del cárter y en el orificio de posición del PMS en la chapa del cigüeñal.
  • Seite 30 Ajustador del tensor DT.4444 El rodillo del tensor tiene dos orificios en los cuales se encajan las dos “espigas” de DT.4444 para que el tensor pueda girar y aplicar la tensión sobre la correa de distribución. Herramientas suplementarias requeridas Motores diésel y gasolina Ver las fichas de utilización en función de los modelos Guías de soporte del panel delantero del DT.4441 (Par) En los modelos Audi A4, A6 y VW Passat, el panel delantero se separa y se desplaza hacia adelante para acceder al motor.
  • Seite 31 Non capovolgere mai la cinghia per ripulirla o ispezionarla. Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo. DT.VAG-A Inclusa SEZIONE AGGIORNAMENTO VAG-U Kit di attrezzi per la messa in fase della distribuzione - Applicazioni di sostituzione della cinghia di distribuzione Motori diesel e benzina VAG compresi i diesel a iniettori e pompe.
  • Seite 32 Copiglie di arresto della pompa d’iniezione 3&4 DT.3054V3 e DT.4440V2 - Vedere la scheda di utilizzo in funzione dei modelli Le copiglie di arresto sono progettate per passare nei fori di riferimento dei pignoni e quindi nei fori fissi del motore. La copiglia DT3054V3 è...
  • Seite 33 Sezione 3: VAG 2.5 V6 TDi MOTORI DIESEL Posizione dell’albero motore Copiglia di arresto dell’albero motore al PMS DT.4401 La copiglia di arresto DT.4401 serve a tenere fermo l’albero motore al PMS, essa entra in un foro filettato del carter e nel foro di posizione del PMS nella spalla dell’albero motore. Bloccaggio dell’albero a camme Piastre di regolazione degli alberi a camme DT.4451 (Coppia) Vi sono due piastre di regolazione, una per ciascun albero a camme.
  • Seite 34 Attrezzi supplementari richiesti Motori diesel e benzina Vedere le schede di utilizzo in funzione dei modelli Guide di supporto del pannello anteriore DT.4441 (Coppia) Sui modelli Audi A4, A6 e VW Passat, il pannello anteriore viene staccato e spostato in avanti per accedere al motore. Smontare i bulloni del pannello anteriore, installare le guide DT.4441 e fare scivolare il pannello in avanti.
  • Seite 35 Não virar a correia para o avesso para limpá-la ou para a inspecção. Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo. DT.VAG-A Inclui SECÇÃO ACTUALIZAÇÃO VAG-U Kit de ferramentas para afinação da correia de distribuição - Aplicações de substituição da correia de distribuição Motores diesel e a gasolina VAG incluindo os diesel com bombas de injecção.
  • Seite 36 Cavilhas de bloqueio da bomba de injecção 3&4 DT.3054V3 e DT.4440V2 -Consultar a ficha de utilização em função dos modelos As cavilhas de bloqueio foram concebidas para passarem nos orifícios de posicionamento dos pinhões mas também nos orifícios fixos do motor. DT3054V3 é...
  • Seite 37 Secção 3 : VAG 2.5 V6 TDi MOTORES DIESEL Posição da cambota Cavilha de bloqueio da cambota ao PMH DT.4401 A cavilha de bloqueio DT.4401 serve para fixar a cambota no PMH, entra no orifício roscado do cárter e no orifício de posição do PMH na tela da cambota. Afinação da árvore de cames Placas de regulação das árvores de cames DT.4451 (Par) Existem duas placas de regulação, para cada árvore de cames.
  • Seite 38 Ferramentas suplementares necessárias Motores diesel e gasolina Consultar as fichas de utilização em função dos modelos Guias de suporte do painel dianteiro DT.4441 (Par) Nos modelos Audi A4, A6 e VW Passat, o painel dianteiro é separado e deslocado para a frente para aceder ao motor. Retirar as porcas do painel dianteiro, instalar os guias DT.4441 e deslizar o painel para a frente.
  • Seite 39 Μην γυρνάτε τον ιμάντα μέσα-έξω για να τον καθαρίσετε ή να τον ελέγξετε. Περιστρέφετε πάντα τον κινητήρα με την κανονική φορά περιστροφής, εκτός αν υπάρχει άλλη οδηγία από τον κατασκευαστή. DT.VAG-A Περιλαμβάνεται το συμπληρωματικό κεφάλαιο VAG U Συλλογή εργαλείων ρύθμισης κινητήρα...
  • Seite 40 Πύρροι κλειδώματος της αντλίας ψεκασμού 3&4 DT.3054V3 και DT.4440V2 -Συμβουλευτείτε τον πίνακα αντιστοιχιών ανά μοντέλο. Οι πύρροι κλειδώματος είναι κατασκευασμένοι για να περνούν μέσα από τα ανοίγματα της τροχαλίας ψεκασμού διατηρώντας τη στη σωστή θέση χρονισμού. Ο πύρρος DT.3054V3 έχει μεγαλύτερη διάμετρο και χρησιμοποιείται σε κινητήρες με μονή τροχαλία ψεκασμού. O πύρρος...
  • Seite 41 Κεφάλαιο 3 : VAG 2.5 V6 TDi ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ DIESEL «Κλείδωμα» του στροφάλου Πύρρος κλειδώματος του στροφάλου στο ΑΝΣ DT.4401 Ο πύρρος κλειδώματος DT.4401 χρησιμοποιείται για την συγκράτηση του στροφάλου στο ΑΝΣ, εισχωρόντας σε μία τρύπα με σπείρωμα η οποία βρίσκεται στο σώμα των κυλίνδρων...
  • Seite 42 Συμπληρωματικά απαραίτητα εργαλεία Κινητήρες diesel και βενζίνης Συμβουλευτείτε τον πίνακα αντιστοιχιών ανά μοντέλο. Οδηγοί στηρίγματος της μπροστινής μετώπης DT.4441 (Σετ 2 τεμ) Στα μοντέλα Audi A4, A6 και VW Passat, η μπροστινή μετώπη ξεβιδώνεται και μετακινείται προς τα εμπρός, ώστε να υπάρχει πρόσβαση στον κινητήρα. Αφαιρέστε τις βίδες της μπροστινής...
  • Seite 43 Čištění je třeba vždy provádět opatrně, pomocí měkkého suchého kartáče. Nikdy řemen neobracejte naruby za účelem čištění nebo kontroly. Neuvádí-li pokyny výrobce vozidla jinak, vždy spouštějte motor v normálním směru otáčení. DT.VAG-A Včetně ODDÍLU AKTUALIZACE VAG-U Sada nástrojů pro nastavení časování ventilů motorů...
  • Seite 44 Pojistné čepy vstřikovacího čerpadla 3&4 DT.3054V3 a DT.4440V2 Informace o použití u jednotlivých modelů uvádí Tabulka aplikací Pojistné čepy jsou určeny k tomu, aby skrze stavěcí otvory v ozubených kolech prošly do pevných otvorů v motoru. DT3054V3 je pojistný čep s větším průměrem, který se používá u motorů s jednodílným ozubeným kolem vstřikovacího čerpadla. DT.4440V2 se používá...
  • Seite 45 Oddíl 3: VW 2,5 V6 TDi VZNĚTOVÉ MOTORY Pozice klikové hřídele Pojistný čep klikové hřídele v horní úvrati DT.4401 Pojistný čep DT.4401 je určen k zajištění klikové hřídele v horní úvrati. Vkládá se skrze závitový otvor v klikové skříni do otvoru horní úvratě v klikové hřídeli. Časování...
  • Seite 46 Další potřebné nástroje Vznětové a zážehové motory Informace o použití u jednotlivých modelů uvádí Tabulka aplikací Podpěrná vodítka přední masky DT.4441 (v páru) U modelů Audi A4, A6 a VW Passat je třeba pro přístup k motoru uvolnit přední masku a vysunout ji vpřed. Demontujte šrouby přední masky, nasaďte vodítka DT.4441 a posuňte masku vpřed.
  • Seite 47 DT.VAG-U...
  • Seite 50 DT.VAG-A Fiche d'utilisation / Application Chart / Anwendungstabelle/ Tabla de aplicaciones / Fiche d utilisation / Application Chart / Anwendungstabelle/ Tabla de aplicaciones / Scheda Applicazioni / Quadro de Aplicações / Πίνακας αντιστοιχιών / Tabulka použití SECTION - ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1/2/2A/3- DIESEL - Audi - Seat - Skoda - Volkswagen DT.VAG-A...
  • Seite 51 Précautions Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux. Nota : Avant de déconnecter la batterie, s’assurer que le propriétaire connaît le code de l’autoradio. Ne pas utiliser les piges de calage pour bloquer le moteur lors du dévissage ou du serrage de la poulie du vilebrequin. Ne jamais utiliser la courroie comme outil de maintien pour bloquer ou déposer les écrous des pignons d’arbres à...
  • Seite 52 DT.4636 que les moteurs 1.9TDi PD (du kit DT.VAG), mais une nouvelle goupille de tendeur DT.4640T7 (voir plus haut les notes 1.9Tdi PD) et un nouvel ajusteur de tendeur DT.4633 et des goupilles de blocage d’arbre à cames supplémentaires DT.4440V2 (incluses dans le kit de mise à jour DT.VAG-A/-U) Positon du vilebrequin 21&22...
  • Seite 53 s’enfi lent dans les "fentes de calage" situées à l’arrière des arbres à cames. Reposer le fi ltre à air et les deux couvre-arbres à l’arrière des arbres à cames. Retirer le capteur de régime moteur et tourner le vilebrequin pour que les "fentes" à l’arrière des arbres à cames soient horizontales. Les outils DT.4812 peuvent alors être insérés dans les ‘fentes de calage’...
  • Seite 54 Precautions Disconnect the negative pole from the battery before starting work. Before disconnecting the battery, make sure that the owner knows the code for the car radio. Do not use the wedge pins to block the engine when unscrewing or tightening the crankshaft pulley. Never use the belt as a holding tool to block or remove the camshaft pinion nuts.
  • Seite 55 2.0TDi Pumpe Düse diesels have twin camshafts and a mechanical timing belt tensioner. They require the same DT.4636 Crankshaft Locking Tool as 1.9TDi PD engines (in Kit DT.VAG), but a New Tensioner Pin DT.4640T7 (see above 1.9Tdi PD notes), and New Tensioner Adjuster DT.4633 and additional Camshaft Locking Pins DT.4440V2 (included in DT.VAG-A/-U Update Kit) Crankshaft Position 21&22...
  • Seite 56 ‘timing slots’ positioned at the rear of the camshafts. Remove the air cleaner and both covers at the rear camshaft ends. Remove the engine speed sensor and turn the crankshaft so that the ‘slots’ in the rear of camshafts are horizontal. DT.4812 Tools can now be inserted into the ‘timing slots’...
  • Seite 57: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen. Hinweis: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt. Die Fixierdorne nicht zum Blockieren der Kurbelwelle beim Lösen oder Anziehen der Kurbelradschraube verwenden. Den Steuerriemen nicht zum Blockieren des Nockenwellenrads beim Lösen der Muttern daran benutzen.
  • Seite 58: Steuerriemenspann-Anwendungen

    Die Pumpe-Düse-Dieselmotoren 2.0TDi haben eine Doppelnockenwelle und einen mechanischen Steuerriemenspanner. Sie verwenden dasselbe Kurbelwellen-Blockie- rwerkzeug DT.4636, wie die Motoren 1.9TDi PD (aus dem Sortiment DT.VAG), aber einen neuen Spanner-Stift DT.4640T7 (siehe die Anmerkungen 1.9Tdi PD oben) und ein neues Spanner-Einstellwerkzeug DT.4633 und zusätzliche Nockenwellen-Blockierstifte DT.4440V2 (enthalten im Aktualisierungssortiment DT.VAG-A/-U) Position der Kurbelwelle 21&22...
  • Seite 59 Nockenwellen-Einstellwerkzeuge DT.4812 (Paar) – AZQ Doppelnockenwelle Die Verfahren sind genau dieselben wie beim AWY mit einfacher Nockenwelle, abgesehen von der Benutzung des Nockenwellen-Einstellwerkzeug-Paars – DT.4812, die in die hinten an den Nockenwellen gelegenen ‘Einstellschlitze’ eingeführt werden. Den Luftfi lter und die beiden Wellenabdeckungen hinten an den Nockenwellen wieder anbringen. Den Motordrehzahlgeber entfernen und die Kurbelwelle so drehen, dass die ‘Schlitze’...
  • Seite 60 Voorzorgsmaatregelen Koppel de minpool van de accu los vooraleer u met de werkzaamheden begint. Opmerking: Vooraleer u de accu loskoppelt, moet u zich ervan vergewissen dat de eigenaar de code van de autoradio kent. Gebruik geen klemstiften om de motor te blokkeren bij het los- of vastdraaien van de krukasriemschijf. Gebruik de riem nooit als gereedschap om de moeren van de nokastandwielen vast te houden, te blokkeren of te verwijderen.
  • Seite 61 DT.4636 als voor de 1.9TDi dieselmotoren (in de kit DT.VAG), maar een nieuwe borgpen voor de riemspanner DT.4640T7 (zie boven nota’s voor 1.9Tdi dieselmotoren met pompverstuivers) en een nieuw afstelgereedschap voor de riemspanner DT.4633 en bijkomende borgpennen voor de nokkenas DT.4440V2 (inbegrepen in de update-kit DT.VAG-A/-U) Positie van de krukas 21&22...
  • Seite 62 U handelt hier identiek als bij de AWY-motor met enkele nokkenas, met dit verschil dat hier één paar nokkenasgereedschappen DT.4812 in de afstelsleuven aan de achterzijde van de nokkenassen geplaatst moet worden. Verwijder het luchtfi lter en beide afdekkingen aan de achterzijde van de nokkenassen. Verwijder de sensor voor de omwentelingssnelheid en draai de krukas zover tot de sleuven in de achterzijde van de krukas horizontaal wijzen.
  • Seite 63 Precauciones Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. Nota: Antes de desconectar la batería, asegúrese que el propietario conozca el código del autorradio. No utilizar las varillas de ajuste para bloquear el motor cuando se afloja o aprieta la polea del cigüeñal. Nunca utilizar la correa como herramienta de sujeción para bloquear o desmontar las tuercas de los piñones de árbol de levas.
  • Seite 64 DT.4636 que los motores 1.9TDi PD (del kit DT.VAG), pero también un nuevo pasador de tensor DT.4640T7 (ver más arriba las notas 1.9Tdi PD) y un nuevo ajustador de tensor DT.4633 y pasadores de bloqueo de árbol de levas suplementarios DT.4440V2 (incluidos en el kit de puesta al día DT.VAG-A/- U) Posición del cigüeñal...
  • Seite 65 – DT.4812, se encajan en las ‘hendiduras de calado’ situadas en la parte trasera de los árboles de levas. Reinstalar el fi ltro de aire y las dos tapas de árboles en la parte trasera de los árboles de levas. Retirar el captador de régimen motor y girar el cigüeñal para que las ‘hendiduras’...
  • Seite 66 Precauzioni Scollegare il polo negativo della batteria prima di cominciare i lavori. Nota : Prima di scollegare la batteria, accertarsi che il proprietario conosca il codice dell’autoradio. Per bloccare il motore al momento di svitare o di serrare la puleggia dell’albero a gomito, non utilizzare mai gli spessori di regolazione. Non utilizzare mai la cinghia come mezzo per bloccare o disinstallare i dadi dei pignoni dell’albero a camme.
  • Seite 67 DT.4636 dei motori 1.9TDi PD (del kit DT.VAG), ma usano una nuova copiglia del tenditore DT.4640T7 (vedere sopra le note relative al 1.9Tdi PD) e un nuovo registro del tenditore DT.4633 e delle copiglie di bloccaggio dell’albero a camme supplementari DT.4440V2 (incluse nel kit di aggiornamento DT.VAG-A/-U) Posizione dell’albero motore 21&22...
  • Seite 68 - DT.4812, entrano nelle ‘feritoie di bloccaggio’ situate sul retro degli alberi a camme. Montare il fi ltro dell’aria e i due copri-alberi sul retro degli alberi a camme. Togliere il sensore di regime del motore e ruotare l’albero motore affi nché le ‘feritoie’ sul retro degli alberi a camme siano orizzontali. Gli attrezzi DT.4812, a questo punto, possono essere inseriti nelle ‘feritoie di bloccaggio’...
  • Seite 69 Precauções Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. Nota: Antes de desligar a bateria, certifique-se de que o proprietário conhece o código do autorádio. Não utilizar as varetas de sincronismo para bloquear o motor durante o desaperto ou o aperto da polie da cambota.carretes das árvores de cames. Nunca utilizar a correia como ferramenta de manutenção para bloquear ou desmontar as porcas dos pinhões de veios de cames Não se apoiar, para exercer pressão, sobre as polies ou a curvar e os roletes nos quais é...
  • Seite 70 DT.4636 que os motores 1.9TDi PD (do kit DT.VAG), mas uma nova cavilha do tensor DT.4640T7 (ver em cima as notas 1.9Tdi PD) e um novo regulador do tensor DT.4633 e cavilhas de bloqueio da árvore de cames suplementares DT.4440V2 (incluídas no kit de actualização DT.VAG-A/-U) Posição da cambota...
  • Seite 71 Voltar a colocar o fi ltro de ar e os dois tapa-árvores na parte traseira das árvores de cames. Retirar o sensor do regime do motor e rodar a cambota para que as «fendas» na parte traseira das árvores de cames fi quem horizontais. As ferramentas DT.4812 podem então ser introduzidas nas fendas de afi nação e fi xadas por porcas M6 (unicamente de aperto à...
  • Seite 72 Προφυλάξεις Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας πριν ξεκινήστε την εργασία. Σημείωση: Πριν αποσυνδέσετε την μπαταρία ρωτήστε τον ιδιοκτήτη εάν γνωρίζει τον κωδικό πρόσβασης για το ηχοσύστημα. Μη χρησιμοποιείτε τους πύρρους ακινητοποίησης για να μπλοκάρετε τον κινητήρα κατά την αφαίρεση και την τοποθέτηση της τροχαλίας του εκκεντροφόρου άξονα. Mη...
  • Seite 73 κινητήρες 1.9DTi PD (περιλαμβάνεται στη συλλογή DT.VAG), αλλά επίσης και ο καινούργιος πύρρος τανιστήρα DT.4640T7 (βλέπε πιο πάνω, τις σημειώσεις 1.9ΤDi PD), καθώς και ο καινούργιος ρεγουλατόρος DT.4633 και επιπλέον πύρροι μπλοκαρίσματος εκκεντροφόρου DT.4440V2 (περιλαμβάνονται στο ενημερωμένο DT.VAG-A/U). Θέση στροφάλου...
  • Seite 74 τα οποία εισχωρούν στις «εγκοπές ρύθμισης», στο πίσω μέρος των εκκεντροφόρων. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα και τις δύο βίδες στο πίσω μέρος των εκκεντροφόρων. Αφαιρέστε τον αισθητήρα ταχύτητας κινητήρα και περιστρέψτε το στρόφαλο μέχρι οι «εγκοπές» στο πίσω μέρος των εκκεντροφόρων να οριζοντιωθούν. Τότε...
  • Seite 75 Bezpečnostní opatření Před zahájením práce odpojte záporný pól baterie. Upozornění: Před odpojením baterie se ujistěte, že vlastník vozidla zná kód autorádia. Při povolování nebo utahování řemenice klikové hřídele neblokujte motor pomocí klínových čepů. Nikdy nepoužívejte řemen jako přídržný nástroj k zajištění nebo odebrání matic pastorku vačkové hřídele. Nikdy nenasazujte řemenice a válce s použitím síly v bodě, kde na ně...
  • Seite 76 DT.4636 jako motory 1,9 TDi (v sadě DT.VAG), ale nový čep napínáku DT.4640T7 (viz poznámky k motorům 1,9 TDi PD výše) a nový seřizovač napínáku DT.4633 a navíc pojistné čepy vačkové hřídele DT.4440V2 (v aktualizované sadě DT.VAG-A/-U) Pozice klikové hřídele 21&22...
  • Seite 77 do štěrbin časování na zadní straně vačkových hřídelí. Sejměte čistič vzduchu a oba kryty zadních konců vačkových hřídelí. Demontujte snímač otáček motoru a otočte klikovou hřídelí tak, aby štěrbiny na zadní straně vačkových hřídelí ležely vodorovně. Nyní lze vložit nástroje DT.4812 do štěrbin časování a zajistit na místě šrouby M6 (utahujte pouze rukou). Pro seřízení...
  • Seite 80 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...

Diese Anleitung auch für:

Dt.vag-u