Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Senco SLP20GLN Betriebsanleitung Seite 19

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operation
English
Set the tool in such a way on a
glass retaining strip that the
guide end is in the groove, and
the upper stopper is at the
windowpane.
Actuate the trigger and the nail
is then driven.
In the event of longer breaks in
work or at the end of the working
shift, disconnect the tool from the
compressed air supply and
empty the magazine
Adjustment of the depth of
penetration.
Examine whetether the fastener
has been driven according to the
requirements.
Reduce and/or increase the
pressure in steps of 0,5, until the
result satifies.
Adjusting distance piece
Unscrew screw (9) in one
revolution.
Adjust distance piece (1) to
maximum distance to the glass
pane
Tighten screw (9)
Exchanging distance piece
Unscrew screw (9)
Remove brushing (8) and
distance piece (1)
Align new distance piece in
reverse order and fasten. Pay
attention to the correct seating
of the adjustment bushing (8)
Redemy of deadlocks
Disconnect the tool from the
compressed air system.
Empty the magazine
Unscrew screw (4) in one
revolution
19
Betrieb
Deutsch
Setzen Sie das Eintreibgerät so auf
eine Glashalteleiste, dass sich die
Nagel führungsspitze in der Nut un
der obere Anschlag an der
Glasscheibe befindet.
Lösen Sie das Eintreibgerät aus.
Der stifft wird eingetreiben.
Bei längeren Arbeitspausen oder
Arbeitsende Gerät von der
Druckluftanlage trennen und das
Magazin möglichst entleeren.
Einstellung der Eintreibtiefe
Prüfen Sie,ob der Eintreibgegenstand
den Anforderungen entsprechend
eingetragen ist.
Verringern bzw. erhöhen Sie den
Druck in Schritten von 0,5 bar, bis das
Ergebnis zufriedenstellt.
Distanzstück verstellen
Schraube (9) eine Umdrehung lösen.
Distanzstück (1) auf maximalen
Abstand von der Glasscheibe
einstellen.
Schraube (9) festziehen.
Distanzstück austauschen
Schraube (9) herausdrehen.
Verstellbusche (8) und Distanzstück
abnehmen
Neues Distanzstück in umgekehrter
Reihenfolge ausrichten und
befestigen. Dabei auf korrekten Sitz
der Verstellbusche (8) achten.
Beseitigung von verklemmungen
Gerät von Druckluftleitung trennen.
Stifte aus Magazin entfernen.
Schrauben (4) ca. eine Umdrehung
lösen.
Werking
Nederlands
Zet het gereedschap op een
zodanige wijze neer op een glazen
lat zodat gids op het eeinde is in de
groef, en de bovenste stop zich op
het ruit bevindt.
Druk de trekker in en de spijker
word in het materiaal gedreven.
In het geval van langere
werkonderbrekingen of aan het
einde van de werkdag, koppelt u
het gereedschap los van de
perslucht en leegt u het magazine
Aanpassen van de slagdiepte
Onderzoek of de spijker goed in het
materiaal vast zit,
Verminderen en / of verhoog de
druk in stappen van 0,5, totdat het
gewenste resultaat is behaald.
Positionering van het afstand
stuk
Draai de schroef (9) in een
omwenteling los.
Pas afstand stuk aan (1) om een
maximale afstand tot de ruit te
bereiken
Draai de schroef weer aan(9)
Het afstand stuk vervangen
Draai de schroef (9)
Verwijder de borstel (8) en het
afstand stuk (1)
Lijn het nieuwe afstand stuk
omgekeerd uit en zet deze vast.
Besteed aandacht aan de correcte
plaatsing van de aanpassing bus
(8)
Verhelpen van een deadlock
Koppel het gereedschap los van
het persluchtsysteem.
Leeg het magazijn
Draai de schroef (4) in een
omwenteling los
Fonctionnement
Francais
Régler l'outil de telle manière
sur une bande de verre en
conservant ce que l'extrémité
guide est dans la gorge, et le
bouchon supérieur est à la vitre.
Actionner le déclenchement et
l'ongle est alors entraînée
Dans le cas de longues pauses
dans le travail ou à la fin du quart
de travail, déconnecter l'outil de
l'alimentation en air comprimé et
vide le magazine
Ajustement de la profondeur
de pénétration.
Examinez whetether la fermeture
a été conduit conformément aux
exigences.
Réduire et / ou augmenter la
pression dans les étapes de 0,5,
jusqu'à ce que le résultat satifies.
Entretoise de positionnement
Dévisser la vis (9) dans une
révolution.
Ajustez entretoise (1) à une
distance maximale à la vitre
Serrer la vis (9)
Echanger entretoise
Dévisser la vis (9)
Retirez le brossage (8) et la
pièce à distance (1)
Aligner pièce nouvelle distance
dans l'ordre inverse et fixez.
Faites attention à la bonne
assise de la douille de réglage
(8)
Redemy des blocages
Débranchez l'outil du système
d'air comprimé.
Videz le magazine
Dévisser la vis (4) en une
révolution

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Slp20glnt

Inhaltsverzeichnis