English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TablE OF CONTENTS INhalTSvErzEIChNIS INhOuD Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use .............14 Bedienungsanleitung .........14...
EMplOyEr’S rESpONSIbIlITIES vEraNTwOrTuNg DES vEraNTwOOrDElIJkhEID vaN DE arbEITgEbErS wErkgEvEr TyöNaNTaJaN vaSTuuT arbEIDSgIvErS aNSvar arbETSgIvaraNSvar arbEJDSgIvErENS aNSvar rESpONSabIlITéS DE rESpONSabIlIDaDES DEl rESpONSabIlITà DEl DaTOrE DI l’EMplOyEur EMplEaDOr lavOrO It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbe- Lees en begrijp deze veiligheids- warnings to prevent injuries to triebnahme des Gerätes die voorschriften om letsel aan uzelf yourself and bystanders.
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Stay alert, watch what you are Bei Arbeiten mit einem Ele- Let altijd op, kijk wat u doet en doing, and use common sense ktrowerkzeug aufmerksam gebruik uw gezond verstand when operating a power tool.
Seite 6
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Always remove finger from trig- Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trek- ger when not driving fasteners. Auslöser, wenn kein Befestiger ker wanneer schieten niet nodig Never carry the tool with finger eingetrieben werden soll.
Seite 7
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Drive fasteners into work sur- Betätigen Sie das Gerät nur, Schiet krammen of spijkers face only; never into materials wenn die Sicherheitsvorrichtung alleen af in het werkoppervlak, too hard to penetrate.
Seite 8
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Do not drive fasteners on top of Befestiger nicht auf andere Be- Schiet geen krammen of spijkers other fasteners or with the tool festiger treiben oder das Gerät bovenop een eerder afge- at too steep of an angle;...
Seite 9
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Do not drive fasteners close to Setzen Sie Befestiger nicht Schiet geen spijkers of kram- the edge of the work surface. zu dicht an die Kante des men af aan de rand van het The workpiece is likely to split Werkstückes.
Seite 10
Verwenden Sie nur Ersatzteile, Gebruik alleen onderdelen, accessories recommended or Befestiger und Zubehörteile, die spijkers of toebehoren die sold by SENCO. Do not modify von SENCO empfohlen und/ aangeraden of verkocht worden tool without authorization from oder verkauft werden. Nehman door SENCO.
Seite 11
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Use only clean, dry, regulated Nur reine, trockene, geregelte Gebruik alleen zuivere, droge, compressed air at recommend- Druckluft mit dem empfohlenen perslucht welke op de juiste druk ed pressure.
Seite 12
SENCO representative to Aufkleber fehlen, beschädigt of beschadigd is, neem kontakt obtain a new label. oder unleserlich sein, wenden op met Uw SENCO verteg- Sie sich wegen Ersatz an Ihren enwoordiger. Deze zal U een SENCO-Händler. nieuw etiket sturen.
Seite 13
SaFETy warNINgS SIChErhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN TurvaOhJEET SIkkErhETSrEglEr SäkErhETS FörESkrIFTEr SIkkErhEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Do not perform any “emergency Führen Sie keine sogenannten Voer geen “noodreparaties” repairs” without proper tools and “Notfallreparaturen” ohne rich- zonder het juiste gereedschap equipment.
L grandi e larghe. grande ou plus large. es el de tira de soporte grande SCN49XP non accetta il Tipo S. Le SCN49XP n’acceptera pas o ancha. de bande support type S. La SCN49XP no acepta la tira de soporte tipo S.
Seite 15
TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la hErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE Lift and shift nail disk to accept Zur einstellung auf verscheidene Om verschillende spijker lengten different length nails. Nagellängen haven Sie die in te stellen tilt U de spijkerschijf Tragescheibe an und ver-...
Seite 16
TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la hErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE These tools have an adjust- Diese Werkzeuge verfügen über Dit gereedschap is voorzien van able trigger and can be set for einen einstellbaren Auslöser een verstelbare trekker die kan und lassen sich auf Kontak-...
Seite 17
TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la hErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE ① ① ① Pull trigger, then Betätigen Sie den Auslöser Duw de trekker in, en ② ② push workpiece contact druk dan het contactpunt van ②...
Seite 18
TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la hErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE The deflector can be rotated Durch Drehen der Luftaustritt- De deflector kan gedraaid to change the direction of the kappe kann die Austrittsöffnung worden om de richting van de exhaust air.
Seite 19
TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la hErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE Should a nail jam occur wenn ein Nagel klemmt als een verstopping van spijkers ontstaat Disconnect air supply. Das Gerät von der Druckluftlei- Moet U de luchttoevoer onmid- tung trennen.
Sicherheitsvorschriften durch- personeel dat de juiste kwalifi- information at: 1-800-543-4596. geführt werden. Wenden Sie katie en opleiding heeft. Neem sich an authorisierte SENCO- kontakt op met UW SENCO Service-Stellen. vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Zuerst die Sicherheitshinweise l Raadpleeg het hoefdstuk: Warnings”...
Seite 21
Aplique aceite neumático Spruzzate olio pneumatico gouttes d’huile pneumatique SENCO en la entrada de aire SENCO (da 5 a 10 gocce) nella dans l’arrivée d’air deux fois dos veces al día (dependiendo presa d’aria due volte al giorno par jour (dépend de l’intensité...
MaINTENaNCE warTuNg ONDErhOuD huOlTO vEDlIkEhOlD uNDErhåll vEDlIgEhOlDElSE ENTrETIEN MaNTENIMIENTO MaNuTENzIONE Wipe tool clean daily and Reinigen Sie das Gerät täglich Maak het apparaat schoon en inspect for wear. Use non-flam- und untersuchen Sie es auf inspekteer op slijtage. mable cleaning solutions only if Verschleiß.
Seite 23
SyMpTOM SyMpTOM Muut ongelmat. Andre problemer. Andra problemer. Andre problemer. kOrJauSTOIMENpITEET løSNINg löSNINg løSNINg Ota yhteys maahantuojaan. Kontakt SENCO. Tag kontakt med SENCO åter- Kontakt SENCO. försäljare. SyMpTÔME SÍNTOMa SINTOMO Autres problèmes. Otros problemas. Altri problemi. SOluTION SOluCIóN SOluzIONE Prenez contact avec SENCO.
TEChNICal SpECIFICaTIONS TEChNISChE DaTEN TEChNISChE SpECIFICaTIES Minimum to maximum operating 70-120 psi Empfohlener Betriebsüberdruck 4,8–8,3 bar Minimale tot maximale werkdruk 4,8–8,3 bar pressure Air Consumption (60 cycles per 3.9 scfm Druckluftanschluß liter/min. Luchtverbruik (60 slagen per liter/min. minute) minuut) Air Inlet 3/8 in.
TIllEggSuTSTyr TIllbEhör TIlbEhør aCCESSOIrES aCCESOrIOS aCCESSOrI SENCO offers a full line of SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr SENCO van bijbehorende accessoires including: Gerät:...
Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm EN 792-13: 2000 EN 792-13: 2000 EN 792-13: 2000 SCN49XP SCN49XP SCN49XP LpA, 1s, d = 86 dB LpA, 1s, d = 86 dB...
Functie: Engineeringdirecteur Place of DOC: Senco Brands, Inc. Ort der Erklärung: Senco Brands, Inc. Locatie v an doc.: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. Cincinnati, Ohio 45245...
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.