Einzelteile
1
Griffteil
2
Pipettiereinheit
3
Pipettiergehäuse
4
Schafteinheit
5
Einzelschaft
9
6
Hubfedern
7
Kolben
8
8
Kolbenlagerbalken
7
9
Pipettiergehäuse-
6
Abdeckung
12
10
Dichtung
4
11
Montageschlüssel
12
Zentrale Führungsachse
Reinigung
Gerät zerlegen
Hinweis: Über einer Schale arbeiten, um
herausfallende Teile aufzufangen.
– Spitzen abwerfen.
– Nennvolumen einstellen.
– Pipettiereinheit ( ) vom Griffteil ( )
abschrauben.
– Beide Verschlüsse der Pipettiergehäuse-
Abdeckung ( ) mit einer Münze um 90°
drehen und Pipettiergehäuse abziehen.
– Die beiden äußeren Schrauben
(Kreuzschlitz) lösen.
Die zentrale Führungsachse (
)
12
darf nicht gelöst werden!
– Schafteinheit ( ), Hubfedern ( )
und Kolbenlagerbalken ( ) heraus-
nehmen.
– Einzelschäfte mit Dichtungen aus
dem Schaftlagerbalken schrauben
(
"Reparaturen", S. 18).
– 14 –
Components
1
Handle
2
Manifold
1
3
Manifold housing
4
Nose cone assembly
5
Individual nose cone
6
Piston springs
7
Piston
8
Piston support bar
2
9
Manifold housing
3
cover
10
Seal
10
5
11
Mounting tool
11
12
Central guide rod
Cleaning
Dismantling the instrument
Be careful: Work over a tray to collect any part
that may fall out during dismantling.
– Eject the tips.
– Set the instrument to nominal volume.
– Remove the manifold ( ) from the
handle ( ).
– Turn both closures of the manifold housing
cover ( ) with a coin (rotation through 90°)
and slide off the housing.
– Remove both outer screws
(Phillips). Do not loosen
the central guide rod (
12
– Remove the nose cone assembly
( ), piston springs ( ), and piston
support bar ( ).
– Unscrew single nose cones with
seals from the nose cone support
bar (
"Repairs", page 18).
– 15 –
Pièces détachées
1
Partie poignée
2
Partie pipetage
3
Boîtier de la partie
pipetage
4
Groupement de tiges
5
Tige individuelle
6
Ressorts de levage
7
Piston
8
Support des paliers
de piston
9
Couvercle du boîtier
pipetage
10
Elément d'étanchéité
11
Clé de montage
12
Axe centrale de guidage
Nettoyage
Démonter l'appareil
Attention: Opérer au-dessus d'un récipient
pour récupérer les pièces détachées tombant
de l'appareil.
– Ejecter les pointes.
– Régler sur le volume nominal.
– Dévisser la partie pipetage ( ) de la partie
poignée ( ).
– Défaire les deux fermetures du couvercle du
boîtier de la partie pipetage ( ) en les tournant
d'un quart de tour avec une pièce de monnaie.
Retirer le boîtier de la partie pipetage.
– Défaire les deux vis extérieures
)!
(à empreinte cruciforme). Ne
12
jamais défaire l'axe centrale
de guidage (
)!
12
– Retirer le groupement de tiges ( ),
les ressorts de levage ( ) et le
support des paliers de piston ( ).
– Dévisser les tiges individuelles avec
leurs joints du support des paliers
de tige (
"Réparations", page 18).
– 14 –
1
9
8
7
2
6
3
12
10
4
5
11
Limpieza
Desmontar el aparato
Atención: Trabajar sobre una bandeja para
evitar el extravío de piezas.
– Expulsar las puntas de pipeta.
– Ajustar el volumen nominal.
– Desenroscar la parte dosificadora ( ) de la
empuñadura ( ).
– Girar los dos cierres de bayoneta de la tapa-
carcasa ( ) con una moneda (rotación de 90°).
Retirar la carcasa.
– Desenroscar los dos tornillos
exteriores (con ranura en cruz).
¡No soltar el eje guía central
( )!
12
12
– Retirar el grupo de vástagos ( ),
los muelles elevadores ( ) y el so-
porte con cojinetes de émbolo ( ).
– Desenroscar los vástagos indivi-
duales con sus juntas del soporte
con cojinetes de vástago
(
"Reparaciones", pág. 18).
– 15 –
Componentes
1
Empuñadura
2
Parte dosificadora
3
Carcasa
4
Grupo des vástagos
5
Vástago individual
6
Muelles elevadores
7
Embolo
8
Soporte con
cojinetes de émbolo
9
Tapa-carcasa
10
Junta
11
Llave de montaje
12
Eje guía central