Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Transferpette-8:

Werbung

Transferpette
Gebrauchsanleitung
Bitte Schritt für Schritt befolgen!
Operating Manual
Please follow step by step!
BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA
Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · E-Mail: mail@brandtech.com
®
-8/-12
Transferpette
Mode d'emploi
A suivre un point après l'autre!
Instrucciones de manejo
¡Seguirlas paso a paso!
BRAND GMBH + CO KG · P.O.Box 11 55 · 97861 Wertheim · Germany
Tel: +49 9342 808-0 · Fax: +49 9342 808-236 · E-Mail: info@brand.de
®
-8/-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BrandTech Transferpette-8

  • Seite 1 ¡Seguirlas paso a paso! Please follow step by step! BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA BRAND GMBH + CO KG · P.O.Box 11 55 · 97861 Wertheim · Germany Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · E-Mail: mail@brandtech.com...
  • Seite 2 – 2 – – 2 – Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before you start! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad 1. Allgemeine Gefahrenhinweise und Sicherheits- 1. Observe general hazard prevention instructions 1.
  • Seite 3 – 4 – – 4 – Bedienelemente Operating Elements Eléments de commande Los elementos de manejo Pipettierknopf Pipetting key Touche de pipetage Mando de pipeteado Abwerferhaube Ejector cap Capuchon d'éjection Expulsor Volumeneinstellknopf Réglage du volume Volume setting knob Ajuste del volumen Griffteil Handle Partie poignée...
  • Seite 4 – 6 – – 6 – Pipettieren Pipetage Pipetear Aspiration de l'échantellon Aspiración de la muestra Probe aufnehmen Aspirating the sample Prérincer les pointes une fois Enjuagar previamente las puntas una Spitzen einmal mit der Proben- Rinse the tips once with the sample avec le liquide à...
  • Seite 5: Wartung

    – 8 – – 8 – Spitzen abwerfen (A) Ejecting the tips (A) Ejection des pointes (A) Expulsión de las puntas (A) Press the ejector cap down firmly Die Abwerferhaube kräftig nieder- Pousser le capuchon d’éjection vers le Presionar hacia abajo la parte ranurada (see arrow).
  • Seite 6: Contrôle Du Volume

    – 10 – – 10 – Justieren Adjustment Ajustage Ajuste Das Gerät ist permanentkalibriert für The instrument is permanently cali- L'appareil est calibré pour des solu- El aparato esta calibrado de forma wässrige Lösungen. Auf Lösungen tions aqueuses de façon permanen- permanente para soluciones acuo- brated for aqueous solutions.
  • Seite 7 – 12 – – 12 – Volumen kontrollieren Checking the volume Contrôle du volume Control del volumen – Forsetzung – – continued – – suite – – continuación – – Nennvolumen einstellen. – Adjust volume to nominal capacity. – Régler sur le volume nominal. –...
  • Seite 8 – 14 – – 14 – Einzelteile Components Pièces détachées Componentes Handle Partie poignée Griffteil Empuñadura Partie pipetage Parte dosificadora Manifold Pipettiereinheit Boîtier de la partie Carcasa Manifold housing Pipettiergehäuse pipetage Grupo des vástagos Nose cone assembly Schafteinheit Groupement de tiges Vástago individual Individual nose cone Einzelschaft...
  • Seite 9 – 16 – – 16 – Teile reinigen Cleaning the components Nettoyage des pièces Limpieza de las piezas – Einzelschäfte ( ), Kolben ( ), Kolbenlager- – Clean single nose cones ( ), pistons ( ), – Nettoyer les tiges individuelles ( ), les pistons –...
  • Seite 10 – 18 – – 18 – Reparaturen Repairs Réparations Reparaciones "Zubehör und Ersatzteile", "Accessories and spare parts", "Accessoires et pièces dé- "Accesorios y recambios", Seite 31-33. pages 31-33. tachées", pages 31-33. pág. 31-33. Auswechseln von Einzel- Replacing of single nose Remplacement de tiges Cambio de vástagos schäften und Dichtungen...
  • Seite 11 – 20 – – 20 – Auswechseln der Hubfedern Replacing the piston springs Remplacement des ressorts Cambio de los muelles elevadores de levage – Pipettiereinheit zerlegen ( Seite 15). – Disassemble the manifold ( page 15). – Neue Hubfedern ( ) einsetzen. –...
  • Seite 12 – 22 – – 22 – Auswechseln der V-Ringe Replacement of nose cone Replacement des joints à Cambio de los anillos-V (O-Ring) am Schaft V-rings (O-rings) lèvres (anneau torique) (anillo O) en los vástagos sur les tiges Benötigtes Material: Required materials: Matériel requis: 1 V-Ring Demontagehilfe 1 V-Ring removal tool (square)
  • Seite 13 – 24 – – 24 – Neuen V-Ring (O-Ring) Mounting a new V-ring Mise en place du nouveau Montar el nuevo anillo-V montieren: (O-ring): joint à lèvres (anneau (anillo O): torique): 4. Nur für Gerätegröße 2,5-25 µl, 4. Only for instruments of size 2.5- 4.
  • Seite 14 – 26 – – 26 – Autoklavieren Autoclaving Autoclavage Autoclavage Achtung: Nur die Pipettiereinheit darf dampf- Caution: Only the manifold may be steam Attention: Seule la partie pipetage peut être Atención: Sólo se puede esterilizar al vapor la parte dosificadora. ¡Expulsar antes las puntas! sterilisiert werden! Spitzen vorher abwerfen! sterilized.
  • Seite 15: Troubleshooting

    – 28 – – 28 – Trouble Shooting ¿Qué hacer en caso de avería? Defecto Causa posible ¿Qué hacer? Problem Possible Cause Corrective Action Una punta gotea La punta no tiene asiento Apretar más fuerte la punta. Pipette tip leaks or Tip does not sit properly.
  • Seite 16: Ordering Data

    – 30 – – 30 – Typischerweise (Herstellererfahrung) werden bei Neugeräten unter Following tolerances are typically (manufacturer's experience) Normalement (selon les expériences du fabricant) avec des Tipicamente (experiencia del fabricante) se pueden obtener, optimierten Prüfbedingungen (ausgebildetes Personal und obtained by new instruments under optimized testing conditions appareils neufs dans des conditions de test optimisées (personnel usando aparatos nuevos bajo condiciones óptemas (personal genormte Umgebungsbedingungen) folgende Toleranzen erreicht:...
  • Seite 17 – 32 – – 32 – Für Volumen 8-Kanal 12-Kanal For capacity 8-channel 12-channel pour capacité 8-canaux 12-canaux Ségun capacidad 8 canales 12 canales µl Best.-Nr. Best.-Nr. µl Cat. No. Cat. No. µl Réf. Réf. µl Ref. Ref. Einzelschäfte (2 Stk., inkl. Dichtungen und Montageschlüssel) Individual nose cone (2 pieces, incl.
  • Seite 18: Zur Reparatur Einsenden

    Material ohne Genehmigung ist gesetzlich la loi. verboten. federal law. BrandTech Scientific, Inc. wird keine Geräte an- BrandTech Scientific, Inc. will not accept instru- Brandtech Scientific, Inc. n'accepte que des BrandTech Scientific, Inc. no acepta apartos que nehmen, die nicht ordnungsgemäß gereinigt und ments that are not appropriately cleaned and appareils soigneusement nettoyés et déconta-...
  • Seite 19 For conditions and extent of warranty refer to our veuillez-bien vous renseigner dans nos de la garantía observe por favor nuestras Mängelansprüchen unsere aktuellen Allgemeinen General Conditions of Sale (www.brandtech.com). Conditions Générales de Vente actuelles Condiciones Comerciales Generales actuales Geschäftsbedingungen (www.brandtech.com).

Diese Anleitung auch für:

Transferpette-12

Inhaltsverzeichnis