Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Digital
0,1 - 10 ml
BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA
Phone: (860) 767-2562 Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com
Macro Transferpettor
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen
und alle Bedienungs- und Sicher-
heitshinweise befolgen!
Operating Manual
Please read carefully before use,
and follow all operating and safety
instructions!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BrandTech Macro Transferpettor

  • Seite 1 Bedienungs- und Sicher- heitshinweise befolgen! Operating Manual Please read carefully before use, and follow all operating and safety instructions! BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA Phone: (860) 767-2562 Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Seite Page Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Verwendungszweck Purpose Einsatzgrenzen Limitations of use Einsatzbeschränkung Operating Limitations Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Volumen einstellen Setting the Volume Pipettieren Pipetting Dichtigkeit kontrollieren Checking for Tightness Wartung Maintenance Einzelteile Components Cap wechseln Changing the Tip Seal wechseln Changing the Seal Kolbenstange wechseln...
  • Seite 4: Sicherheitsbestimmungen

    – 4 – Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Please read the following carefully! Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen This instrument may be involved with hazardous mate- Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen ver- rials, operations, and equipment. This manual does not wendet werden.
  • Seite 5: Purpose

    Einsatzausschlüsse beachten (s. Seite 7)! limitations of use and operating limitations. Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder Observe operating exclusions (see page 7). Händler wenden. If in doubt, contact the manufacturer or supplier. 5. Stets so arbeiten, dass weder der Anwender noch 5.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    – 6 – Verwendungszweck Purpose Das Gerät dient zum Pipettieren von The instrument is designed for pipet- Flüssigkeiten. Es arbeitet nach dem ting of liquids. It employs the principle Prinzip der Direktverdrängung. Die of positive displacement. The piston (2) Flüssigkeit wird vom Seal (2) (= Kolben) (= Transferpettor-seal) draws the liquid direkt, ohne Luftpolster, in das Cap (1) directly, without air interface, into the...
  • Seite 7: Einsatzausschlüsse

    Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Das Gerät nicht zum Pipettieren von Flüssigkeiten ein- This instrument cannot be used with liquids attacking setzen, die Polypropylen oder Polyethylen angreifen. polypropylene oder polyethylene. Hinweis: Note: Das Gerät ist nicht autoklavierbar. The instrument is not autoclavable. Volumen einstellen Setting the volume - Hebel (1) auf...
  • Seite 8: Pipettieren

    – 8 – Pipettieren Pipetting Das gelieferte Gerät ist sofort einsatz- The instrument is immediately ready for bereit. use, as supplied. Flüssigkeit aufnehmen To draw in liquid - Pipettierknopf bis zum Anschlag - Push the pipetting knob fully down. drücken. - Cap in die Flüssigkeit eintauchen - Immerse the tip (= Transferpettor-cap) (2 - 3 mm).
  • Seite 9 - Cap außen mit fusselfreiem Tuch oder - Carefully wipe the outside of the tip Tupfer vorsichtig abwischen. Dabei darf with a lint-free cloth or swab. Take care die Öffnung nicht berührt werden, da not to touch the tip orifice because this sonst Flüssigkeit herausgesaugt wird.
  • Seite 10: Dichtigkeit Kontrollieren

    – 10 – Täglich: Daily: Dichtigkeit kontrollieren Checking for Tightness - Nennvolumen einstellen. - Set the nominal volume. - Flüssigkeit aufnehmen. - Aspirate in liquid. - Gerät 10 sec. lang senkrecht halten - Hold the instrument upright for 10 sec, (Cap nach unten).
  • Seite 11: Einzelteile

    Einzelteile/ Components 1 Pipettierknopf 1 Pipetting key 2 Hebel zur Arretierung der 2 Lever to lock the set Volumen einstellung volume 3 Volumenanzeige 3 Volume display 4 Griffteil 4 Hand grip 5 Aufnahme für Cap 5 Tip mounting 6 Kolbenstangensicherung 6 Piston rod locking device 7 Kolbenstange 7 Piston rod...
  • Seite 12: Cap Wechseln

    – 12 – Cap wechseln Changing the Tip (= Transferpettor-cap) Altes Cap entfernen Removing the old tip Achtung! Attention! Den kontaminierten Bereich von Cap und Seal Do not touch the contaminated area of the tip nicht berühren. Schutzhandschuhe benutzen. (= Transferpettor-cap) and the seal. Wear protective gloves.
  • Seite 13 Neues Cap aufschieben Attaching the new tip - Cap über das Seal schieben. - Slide the tip (= Transferpettor-cap) over the seal. - Pfeile auf Gerät und Cap in eine Linie ausrichten. - Align the arrow on the instrument and the arrow on the tip.
  • Seite 14: Seal Wechseln

    – 14 – Seal wechseln Changing the Seal Altes Seal entfernen Removing the old seal Achtung! Attention! Den kontaminierten Bereich von Cap und Seal nicht Do not touch the contaminated area of the tip berühren. Schutzhand schuhe benutzen. (= Transferpettor-cap) and the seal. Wear protec- tive gloves.
  • Seite 15 Neues Seal aufstecken Attaching the new seal - Neues Seal in die konische Aussparung - Place the new seal into the conical des roten Aufsteckblocks stellen. Bei opening of the red mounting block. For den Größen 0,5 ml und 1 ml ist der sizes 0,5 ml and 1 ml use blue mounting blaue Aufsteckblock zu verwenden.
  • Seite 16: Kolbenstange Wechseln

    – 16 – Kolbenstange wechseln Changing the Piston Rod Alte Kolbenstange entfernen Removing the old piston rod Achtung! Attention! Den kontaminierten Bereich von Cap und Seal nicht Do not touch the contaminated area of the tip berühren. Schutzhand schuhe benutzen. (= Transferpettor-cap) and the seal.
  • Seite 17: Reinigung / Uv-Entkeimung

    Neue Kolbenstange einsetzen Attaching the new piston rod - Kolbenstangensicherung bis zum An schlag auf - Screw the piston rod locking device on the piston Kolbenstange schrauben. rod to lock position. - Kolbenstange dann bis zum Anschlag in das Gerät - Then screw the piston rod into the instrument to schrauben.
  • Seite 18: Gerät Überprüfen

    – 18 – Gerät überprüfen Checking the Instrument nach jedem Wechsel von Cap, Seal oder Kolbenstange after every change of the tip (= Transferpettor-cap), seal, or piston rod - Überprüfen, ob sich der Pipettier knopf - Check that the pipetting key can be bis zur Endplatte (1) drücken läßt.
  • Seite 19: Volumen Kontrollieren

    Volumen kontrollieren Checking the volume Die gravimetrische Volumenprüfung der Pipette The gravimetric volume test of the pipette requires erfolgt durch folgende Schritte: the following steps: (Das Prüfverfahren ist z.B. in ISO 8655 Teil 6 (Testing procedures are described e.g., in beschrieben.) ISO 8655 Part 6.) –...
  • Seite 20: Berechnung Von Richtigkeit

    – 20 – Berechnung von Richtigkeit (R%) Calculation of accuracy (A%) und Variationskoeffizient (VK%): and coefficient of variation (CV%): R und VK werden nach den Formeln der A and CV are calculated according to the statistischen Qualitätskontrolle berechnet. equations used in statistical quality control. Berechnung (für Nennvolumen) Calculations (for the nominal volume) Σ...
  • Seite 21: Störung - Was Tun

    Störung – was tun ? Störung Mögliche Ursache Was tun ? Pipettiertes Volumen zu Cap zu weit aufgesteckt. - Cap entfernen. gering/Pipettierknopf läßt Kolbenstange gelockert. "Cap wechseln", Seite 12. sich nicht bis zur Endplat- - Kolbenstangensicherung festziehen. te drücken. "Neue Kolbenstange einsetzen", Seite 17. - Cap aufschieben, Seite 13.
  • Seite 22: Trouble Shooting

    Trouble Shooting – 22 – Problem Possible Cause Corrective Action Pipetted volume too The tip has been installed too - Remove the tip (= Transferpettor-cap). low/Pipetting key cannot far into the tip mount. Piston "Changing the Tip", page 12. be pushed fully down to rod is loose.
  • Seite 23 Typischerweise (Herstellererfahrung) werden bei Neugeräten Following tolerances are typically (manufacturer's experi- unter optimierten Prüfbedingungen (ausgebildetes Personal ence) obtained by new instruments under optimized testing und genormte Umgebungsbedingungen) folgende Toleranzen conditions (qualified operators and standardized ambience erreicht: conditions): Sollvolumen Richtigkeit Variationskoeffizient Capacity Accuracy Coefficient of variation...
  • Seite 24: Technische Daten/Bestelldaten

    – 24 – Technische Daten/Bestelldaten für Geräte, Zubehör und Ersatzteile Technical/Ordering Data for instruments, accessories, and spare parts Volumen Richtigkeit Variations- Teilung Color- Gerät Caps Seals Kolbenstange (R%) koeffizient (VK%) Code Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Volume Accuracy Coefficient of Subdivision Colour- Instru- Transferpettor- Transferpettor- Piston rod (A%)
  • Seite 25 Medien sollte häufiger geprüft aggressive media, the interval should be shorter. werden. The detailed testing instruction can be down- Die ausführliche Prüfanweisung steht unter loaded on www.brandtech.com. www.brandtech.com zum Download bereit. – 25 –...
  • Seite 26: Zur Reparatur Einsenden

    ⇒ Bitte klären Sie mit BrandTech Scientific , ⇒ Therefore, contact BrandTech Scientific, Inc. and obtain return authorization before sending your Inc. die Rücksendungs-Voraussetzungen bevor Sie das Gerät zum Service einschicken.
  • Seite 27: Mängelhaftung

    Mängelhaftung Warranty Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behand- We shall not be liable for the consequences of im- lung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht proper handling, use, servicing, operation or unauthor- autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen ized repairs of the instrument or the consequences of normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißtei- normal wear and tear especially of wearing parts such len wie z.

Inhaltsverzeichnis