Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Contrôle Du Volume; Control Del Volumen; Volumen Kontrollieren; Checking The Volume - BrandTech Transferpette-8 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Transferpette-8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Justieren
Das Gerät ist permanentkalibriert für
wässrige Lösungen. Auf Lösungen
unterschiedlicher Dichte und Visko-
sität kann das Gerät wie folgt
eingestellt werden.
1. Volumenkontrolle durchführen,
Istwert ermitteln (
Seite 13).
2. Seitliche Verschlüsse durch
Drehung in Position
öffnen.
3. Abwerferhaube (A) abziehen.
4. Mit einer Büroklammer die
rote Distanzscheibe (B)
nach oben herausziehen.
5. Volumeneinstellknopf (C) ca.
2 mm bis zum Anschlag in
Achsenrichtung herausziehen.
6. Den zuvor gemessenen Istwert
einstellen. Volumeneinstellknopf
ca. 2 mm (ohne zu drehen) bis
zum Anschlag einschieben.
7. Distanzscheibe wieder hinein-
schieben (über die Achse).
8. Abwerferhaube (A) montieren.
9. Abwerferhaube durch Drehen
der seitlichen Verschlüsse in
Position
sichern.

Volumen kontrollieren

Das Gerät sollte mindestens einmal jährlich über-
prüft werden. Der Zyklus kann aber den individu-
ellen Anforderungen angepasst werden.
Die gravimetrische Volumenprüfung der Pipette
erfolgt durch folgende Schritte (Seite 12):
(Das Prüfverfahren ist z. B. in ISO 8655, Teil 6
beschrieben
"Prüfanweisung", Seite 34.)
– 10 –
Adjustment
The instrument is permanently cali-
brated for aqueous solutions. It can
A
be adjusted for solutions of other
density and viscosity.
1. Check the volume, determine
actual value (
2. Release lateral closures by
turning into position
3. Remove ejector cap (A).
4. Use a paper clip to extract
4
the red security plate (B) from
the top.
C
5. Pull out volume setting knob (C)
to the stop in the direction of its
B
axis (approx. 2 mm).
6. Set to the previously measured
actual value. Push back volume
setting knob to the stop (approx.
2 mm), without turning it.
7. Replace the red security plate
(across the axis).
8. Mount ejector cap (A).
9. Secure ejector cap by turning
the lateral closures into
position
.

Checking the volume

The instrument should be calibrated at least once
a year. A more frequent interval may be dictated
by individual lab rules, applications or conditions.
The gravimetric volume test of the pipette requires
the following steps (page 12):
(Testing procedures are described e.g., in ISO
8655 Part 6
"Testing Instruction", page 34.)
– 11 –
Ajustage
L'appareil est calibré pour des solu-
tions aqueuses de façon permanen-
te. Por des solutions de densité et
de viscosité différentes, l'appareil
peut être égalément employé.
1. Contrôle du volume, déterminer
page 13).
la valeur nominale (
2. Tourner les repéres latérales en
.
position ouvert
3. Enlever le capuchon
d'éjection (A).
4. A l'aide d'un trombone,
soulever la tirette rouge (B).
5. Tirer d'env. 2 mm le bouton
de réglage du volume (C)
jusqu'à la butée en direction
de l'axe.
6. Ajuster la valeur nominale me-
surée avant. Pousser le bouton
de réglage du volume environ
2 mm (sans tourner) jusqu à la
butée.
7. Rentrer la tirette rouge
(sur l'axe).
8. Remonter le capuchon
d'éjection de pointe (A).
9. Remettre les repéres latérales
en position fermée
Contrôle du volume
L'appareil devrait être contrôlé au moins une fois
par ans. La périodicité peut être modifiée en
faveur d'une périodicité plus fréquente selon les
exigences de règles de laboratoire, applications
ou conditions individuelles.
Le contrôle de volume gravimétrique de la pipette
s'effectue par les points suivants (page 12):
(Le procédé est décrit par ex. dans la norme
ISO 8655 alinéa 6
page 34.)
– 10 –
A
page 13).
.
4
C
B
.

Control del volumen

El instrumento se debe controlar por lo menos una
vez al año. Esta periodicidad puede variar a favor
de una periodicidad más frecuente según las
exigencias de normas de laboratorio, aplicaciones
o condiciones individuales.
El control de volumen gravimétrico de la pipeta se
realiza mediante los siguientes pasos (pág. 12):
(El procedimiento está descrito por ej. en la norma
"Instructions de contrôle",
ISO 8655, T6
pág. 34.)
– 11 –
Ajuste
El aparato esta calibrado de forma
permanente para soluciones acuo-
sas. El aparato puede ajustarse
para soluciones de densidad y
viscosidad diferentes.
1. Realizar el control de volumen.
Determinar el valor real
(
pàg. 13).
2. Abrir los cierres laterales
girándolos a la posición
.
3. Retirar el expulsor (A).
4. Desplazar hacia arriba el
disco distanciador rojo (B).
5. Extraer el ajuste del volumen
(C) en la dirección del eje
aprox. 2 mm, hasta el tope.
6. Ajustar el valor real medido
anteriormente. Introducir el
ajuste del volumen aprox. 2 mm,
hasta el tope, (sin girarlo).
7. Colocar de nueva el disco
distanciador (sobre el eje).
8. Montar el expulsor (A).
9. Fijar el expulsor mediante giro
de los cierres laterales a
posición
.
"Instrucciones de calibrado",

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Transferpette-12

Inhaltsverzeichnis