Seite 1
Art.Nr. 5912305903 AusgabeNr. 5912305850 Rev.Nr. 04/10/17 MTP860H Benzin-Bodenhacke 9-22 Originalbetriebsanleitung Petrol Power Cultivator 23-35 Translation from the original instruction manual Motobineuse à moteur thermique 36-49 Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Seite 2
þess í samræmi við innlend lög, verða skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der rafmagnstæki sem úr sér gengin. skåner miljøet mest muligt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schutzbrille tragen! Arbeitshandschuhe tragen! Festes Schuhwerk tragen! Offenes Feuer verboten! Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
Erklärung der Symbole Achtung! Heisse Teile - Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Bedienungsanleitung Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu Gashebel (1x) beachten. Stützrad (1x) Fräser / Werkzeuge (2x) Fräsverbreiterung (2x) Fräsenschutzscheibe (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lernen Sie, wie und für welche Zwecke die Maschine Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulieren. eingesetzt wird. Setzen Sie sich mit den potenziellen Ihre Funktionstüchtigkeit regelmässig prüfen. Gefahren der Maschine auseinander. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
Einfüllstutzens für Raum im Falle einer Ausdeh- könnte. Die Maschine bei einem Schaden vor dem nung des Kraftstoffes aufgrund der vom Motor er- Einsatz reparieren lassen. zeugten Wärme). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Sie können sich im Hacksatz verfan- Passen Sie Ihre Arbeitsweise den örtlichen Gege- gen. Den Motor anhalten und die Zündkerze tren- benheiten und der Geräteleistung an. nen, bevor der Hacksatz gereinigt wird. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2) Stecken Sie den Stift (B6, Abb.4) in die Öffnung und • Bauen Sie die Lenksäule (E) ein und fixieren Sie die- sichern Sie diesen mit dem Splint. se mit den 4 Schrauben (11a) (siehe Abb. 11). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 16
Getriebe vor dem Start nicht mit Öl aufgefüllt wird (siehe in Abbildung 18 dargestellt. Kapitel „Wartung & Reinigung“). Montieren Sie Luftfilter (19b) und Abdeckung Luftfilter (8) in umgedrehter Reihenfolge. Tanken m VORSICHT! Tragen Sie bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Drücken der Sperre (4) ausrücken. m VORSICHT! Zum Schutz vor frühzeitigem Verschleiss 9.1 Auffüllen des Tanks der Keilriemen ziehen Sie den Kupplungshebel ganz Den Tank auffüllen (siehe Motorenhandbuch). durch. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
Eine Reduzierung der Motor- von Ihrem Händler vornehmen. geschwindigkeit auf den Leerlauf verlängert die Lebens- dauer des Motors, spart Kraftstoff und reduziert den Lärmpegel der Maschine. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Eine regelmässige Wartung sichert einen optimalen Zu- Arbeitstiefe und reduziert die Geschwindigkeit der Vor- stand Ihrer Bodenhacke, verlängert ihre Lebensdauer wärtsbewegung. und unterstützt eine optimale Leistung beim Bearbeiten Ihres Gartens. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
Schweissen, Richten oder tödliche Unfälle des Anwenders oder von Drittpersonen Veränderung der Form. Dies kann dazu führen, dass sich verursachen. Teile des Schneidwerkzeugs ablösen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Darauf achten, dass die Steuer- kabel nicht eingeklemmt oder geknickt werden. Die Spezialschraube (13d) wieder festziehen. 10. Die Bodenhacke aufrecht an einem sauberen, tro- ckenen Ort mit guter Belüftung lagern. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 22
Die Bodenhacke ausschalten. Auf Fremdob- jekte prüfen und ggf. entfernen. Zinkenbolzen fehlt/fehlen. Zinkenbolzen ersetzen. Riemen abgenutzt und/oder überdehnt. Den Riemen ersetzen. Riemenscheibe und Spannrolle nicht Den Händler kontaktieren. richtig eingestellt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear robust footwear when using the device! Open fires forbidden! Attention! Do not touch rotating parts. There is serious risk of injury! Do not remove or modify protection and safety devices. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
Attention! Hot components - Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Keep bystanders away from the device! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Original instruction manual technical rules generally accepted for the operation of Throttle trigger (1x) identical devices must be observed. Support wheel (1x) Blades / Tools (2x) Milling broadening (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Know how to stop the machine and dis- pery surfaces. engage the controls quickly. 13 Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
Do not operate tiller in soil with large rocks and for- job better and safer at the rate for which it was de- eign objects which can damage the machine. signed. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1) Grease the toolholder (3g) and observe the alignment of the mounting hole (3h) when installing the blades (14) (Fig.3). 2) Insert the pin (B6, Fig.4) into the opening and secure it with the cotter. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
(B11) (see Fig. 23). • Loosen and remove the hexagonal screw (12a) by turning it counterclockwise. Hold the support wheel (12b) at the same time (Fig. 12). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
To adjust the clutch, turn the adjusting screw screw (1a) in the appropriate direction: • Counterclockwise to increase the tension of the clutch cable, • Clockwise to reduce the tension of the clutch cable. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
(4) by pressing and pull the • Lift up the ignition cable (18a) (Fig.18). clutch lever (3) upwards. As a result, the blades (14) are started and the power cultivator moves forward. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
“ position to stop the engine. This Cultivating is loosening or digging around growing plants can damage the engine. to disrupt weeds and aerate soil. Less than 50 mm depth is always desirable. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Any unauthorized changes and/or use of non-original re- placement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ATTENTION! Do not store tiller with fuel in a non-ven- tilated area where fuel fumes may reach flame, sparks, pilot lights or any ignition sources. Use only approved fuel containers. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
Stop tiller completely, check and discard foreign object. Tine clevis pin(s) missing. Replace tine clevis pin(s). Belt worn and/or stretched. Replace belt. Pulley and idler not in correct adjust- Contact dealer. ment. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 37
Attention! Composants chauds - ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Elargissement des fraises (2x) dans votre pays de résidence, il convient de respecter les Disque de protection des fraises (2x) règles techniques reconnues. Capot de protection des fraises (2x) www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
été lus et compris. Apprenez fiez régulièrement leur fonctionnalité. comment et dans quel but la machine doit être utilisée. Apprenez à connaître les dangers potentiels de la ma- chine. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
1,5 cm du bord de l’orifice de remplissage afin de laisser de l’espace pour absorber la dilatation du carburent du fait de l’échauffement produit par le mo- teur). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
Vous pouvez être entraîné par Ne jamais courir derrière la machine, avancez en la fraise, arrêtez le moteur et débranchez la bougie marchant. avant de nettoyer la fraise. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maintenez simul- 3) Placez l’élargissement de fraisage (15) sur la fraise et tanément fermement le disque d’entraînement (12b) vérifiez qu’il est en face de l’orifice de fixation (4a). (Fig.12). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 43
• Assemblez le protecteur de fraises (17) à l’aide des sans plomb pour véhicules automobiles, ayant un indice boulons, rondelles et écrous correspondants (B12) d’octane de 91 et plus. (voir Fig.22). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 44
(3) et placez le levier d’ac- Réglage de l’embrayage (Fig.1) célérateur (2) au régime le plus bas m ATENTION ! LES FRAISES NE DOIVENT PAS TOURNER AU RALENTI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
économise le carburant et réduit la bruyance de la ma- rendement basse d’environ 3,5% tous les 300 m d’alti- chine. tude supplémentaires. Sans réglage du carburateur l’in- fluence sur le rendement sera encore plus importante selon l’altitude. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lors du labourage, le sol est retourné et ameubli afin de préparer le semis. La profondeur de travail optimale est de 100 à 150 mm. Le motoculteur supprime les herbes indésirables et en les broyant enrichi le sol. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
égout. s‘arrête. Ainsi, il est certain qu’il ne reste plus de car- burant dans le carburateur qui risquerait de produire un dépôt de gomme qui endommagerait le moteur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N’utilisez que des contenant agréés pour le carburant. 13. Transport Transport poussé Installer les roues comme décrit au chapitre «Fonc- tion de labour». Mettre la machine en marche et accélérer légèrement. La machine avance lentement. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
étranger et l’enlever. Les boulons des couteaux sont absents. Remplacer les boulons. Courroie usée et/ou distendue. Remplacer la courroie. Poulie et galet tendeur mal réglés. Contacter un réparateur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
Seite 52
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...