Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MFH5200-4P Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Scheppach MFH5200-4P Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Benzin multifunktionsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFH5200-4P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904804903
AusgabeNr.
5904804850
Rev.Nr.
03/03/2020
MFH5200-4P
Benzin Multifunktionsgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation of original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinmultifunktionsenhed
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt
SE
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Bensindrevet multiverktøy for hage
NO
Oversettelse fra original bruksanvisning
Benzine multi-tuin gereedschap
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
Strumento multifunzione a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bensiini-multifunktsioonseade
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Daugiafunkcis benzininis įrenginys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzīna daudzfunkcionālā ierīce
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MFH5200-4P

  • Seite 1 Art.Nr. 5904804903 AusgabeNr. 5904804850 Rev.Nr. 03/03/2020 MFH5200-4P Benzin Multifunktionsgerät Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta Petrol multi garden tool Strumento multifunzione a benzina Translation of original instruction manual Traduzione delle istruzioni originali Machine thermique multi-outils pour le jardin Dispositivo multifunción Gasolina...
  • Seite 2 Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt Bensindrevet multiverktøy for hage Benzine multi-tuin gereedschap Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu Strumento multifunzione a benzina Dispositivo multifunción Gasolina Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe Bensiini-multifunktsioonseade Daugiafunkcis benzininis įrenginys Benzīna daudzfunkcionālā ierīce  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 9 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 9300 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..............18 Aufbau und Bedienung .............. 18 Arbeitshinweise ................. 21 Wartung ..................24 Lagerung ................... 27 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 28 Störungsabhilfe ................. 29 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Einleitung

    Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden an Personen oder Gegenständen. • Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe von Personen oder Tieren weder gestartet noch benutzt werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 • Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es hälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be- eventuelle Leckstellen. nutzen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Restrisiken

    Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden • ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Ab- Baumes auf. stellen der Maschine einige Sekunden nach. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Technische Daten

    In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- Schnittdaten Heckenschere len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- Schnittdurchmesser 24 mm chen versehen: m Schwert Winkelverstellung ° +90°/0°/-75° (165°) DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Vor Inbetriebnahme

    Nylon-Schneidkopf im oder in gut belüfteten Räumen. Darauf achten, Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden. dass kein Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Betrieb

    • Setzen Sie die Heckenschere (15) passgenau auf len verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette die Verbindungsstange (3) wie in Abbildung 40 Schaden nimmt. dargestellt. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die schlecht eingestelltes oder gewartetes bzw. Schnur wieder einzieht. nicht vollständig und sicher montiertes Gerät. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Arbeitshinweise

    Gefahr eines Rückschlags, erst dann die Oberkante. wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei- • Die Hecke von unten nach oben schneiden. ne, Bäume, Aste usw.) trifft. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Beschädigungen. Beschädigte Heckenschere nie- Stand. mals weiter benutzen. • Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere muss es nach Vorschrift von einer qualifizierten Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Aststumpf. • Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Wartung

    Richtung. meine Sichtprüfung auf Risse und Schäden. • Spätestens nach fünfmal nachschärfen die Klinge Schadhafte oder stumpfe Schneidwerkzeuge so- ersetzten. fort wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Sie es ab und lassen Sie es an der Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! Luft trocknen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 1. Setzten Sie die Fettpresse an den Schmiernippel Abb. 47 (Q) an. 2. Drücken Sie etwas Fett hinein. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- füllen. 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Lagerung

    Sie eine neue Zündkerze mit Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Fadenspule, richtigem Elektrodenabstand ein. Messer, Sägekette, Kettenschwert 4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Störungsabhilfe

    Sägekette wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen DE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 31: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 9300 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm, Engine speed min. 4200 min Guaranteed sound power Fuel tank capacity GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Before starting the equipment ........... 37 Attachment and operation ............38 Working instructions ..............40 Maintenance ................42 Storage ..................46 Disposal and recycling .............. 46 Troubleshooting ................. 47 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, foils or safety instructions. small parts. There is a danger of swallowing or suf- focating! GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Intended Use

    • Keep body parts and clothing away from the cutting tool when you start the engine, or keep it running. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 This way you avoid injuries, and damages to the • Check, if all screws and connecting parts are tight- tool. ened. • Never use the tool without the guards attached. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Technical Data

    • Pay particular attention to branches under tension. Cutting length 400 mm • Always pull the tool out of the wood when the saw Max. cutting speed max. 1550 min¹ chain is running. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Before Starting The Equipment

    Take care of fire! Only ever refuel the tool out- doors or in sufficiently ventilated rooms. Make sure not to spill fuel or chain oil into the soil (environmental protection). Use a proper base. GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Attachment And Operation

    Insert the cutter bar as shown in Fig. 44 into the • Release blade. Use screw driver to hold flange and mount at the gear unit. release nut, the blade can be took off. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 • Carefully open the fuel filler cap (B) so that poten- lever (11) with your fingers. The further you push tial pressure can be release. Fig. 19 the throttle lever, the higher the motor speed. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Working Instructions

    • Cut the hedge from the bottom up. • Always wear safety glasses and hearing protection • Cut the hedge in trapezium shape. and a safety helmet. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Make sure that the chain tension is always cor- rectly adjusted. • Practice for guiding the device slight pressure, but you do not overload the motor. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Maintenance

    For non-use, • setback transport or storage always attach the transport • recoil, guard to all cutting tools. Fig. 1 (14a, 15a, 17c) • retreat 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 • Screw the spark plug by hand completely into the engine starts again. thread. (Avoid jamming it) • Use the supplied spark plug wrench to tighten the spark plug. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 As a result, the chain is irregular and it original parts as necessary. increases the risk of going broke. 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Even when used in the intended way, some compo- nents are subject to normal wear. They have to be replaced depending on the kind of duration of usage. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Storage

    4 Prepare the equipment for operation. 5 Fill the tank with the relevant mixture of fuel and oil. See the section „Fuel and oil“. 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Troubleshooting

    • Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révolutions max. 9300 min Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Montage et utilisation ..............56 Les instructions de travail ............58 Maintenance ................61 Stockage ................... 65 Mise au rebut et recyclage ............65 Dépannage ................66 FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Introduction

    éga- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de lement les règles techniques générales concernant I’appareil. l’utilisation des machines de traitement du bois. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pants doivent toujours être en place. pareil venait à être utilisé professionnellement, arti- sanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 • Assurez-vous que les outils sont propres et fonc- • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 à proximité de personnes ou d‘animaux. mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même. • Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Ces objets risquent d’être pro- jetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’en- Sous réserve de modifications techniques ! dommager la chaîne. 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Avant La Mise En Service

    (protection de l‘en- vironnement). Utilisez un support adéquat. coupe au complet. • Bonne fixation de toutes les vis. • Mobilité de toutes les pièces mobiles. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Montage Et Utilisation

    I). La chaîne de tronçonneuse (pos. F) se place, respondre à celui de la flèche apposée sur la lame. comme indiqué, dans le sillon de la lame (pos. E). 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Évitez le contact avec la peau et les yeux ! • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de Respectez impérativement les indications du cha- l'appareil. pitre « Consignes de sécurité FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Les Instructions De Travail

    • Dans ce cas, l’appareil est repousse dans le sens inverse de rotation. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 • Taillez la haie de bas en haut. prescriptions par une personne spécialisée quali- • Taillez votre haie de façon trapézoïdale. fiée. En cas de déséquilibre, la lame de taillis doit être remplacée. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • Afin que l’arbre ne soit pas endommagé, nous re- commandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Maintenance

    à plein régime. compte d’une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte ex- position à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Avec un petit émousser vous pouvez affiner la coupe sables. elle-même. • Détachez le capot du filtre à air et retirez l'élément • Bloquez la lame dans un étau. de filtre en mousse. 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 La chaîne ne peut pas être fixée sur le guide- ment et le risque de rupture augmente. chaîne. Pour cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide –chaîne pour l’affûter. FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Protection de transport de lame à 8 dents des informations fournies dans la présente no- 3904801066 tice d’utilisation. Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleus 3904803034 Elagueuse: Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Stockage

    2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éliminer le car- burant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. FR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Dépannage

    • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne 66 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Hækkeklipper: Snitlængde max. 400 mm, Motorhastighed min.4200 min Buskrydder: Snitdiameter 255 mm, Omdrejningstal max. 9300 min Beskæresakse: Snitlængde max. 254 mm, Motorhastighed min. 4200 min Lydeffekt garanteret Benzintankens volumen DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Specifikationer ................72 Før idriftsættelse ............... 73 Opsætning og betjening ............73 Tip....................75 Vedligeholdelse ................. 78 Opbevaring ................81 Bortskaffelse og genbrug ............81 Fejlfinding .................. 82 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Indledning

    Enhed og emballage er ikke legetøj! Børn bør ikke lege med plasticposer, film og små dele! De kan slu- ges og medføre kvælning! DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Tilsigtet Brug

    Enhver forvoldt følgeska- enheden. de eller skade af enhver form er brugerens/ejerens • Undgå unormale stillinger. ansvar og ikke producentens. 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 • Hold altid enheden i tilstrækkelig afstand fra krop- nyt. pen, mens du arbejder. • Brug altid den originale tråd. Brug kun nylontråd og aldrig metaltråd. DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Øvrige Risici

    8,21 kg • Advarsel! Vægt buskrydder 8,07 kg Hold forbipasserende væk fra værktøjet, men ar- Vægt beskæresaks 7,76 kg bejd aldrig alene. Vægt hækkeklipper 8,42 kg 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Før Idriftsættelse

    Græstrimmer / trådspole (Fig. 8-9) Hæld den rigtige mængde benzin og 2-taktsolie i • Løsn møtrikken. vedlagte blandingsflaske. Ryst derefter beholderen Justér de to huller i flangen og dækslet. godt. DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 (d) i igen. Følg altid anvisningerne i afsnittet „Sikkerhedsan- • Placér hækkeklipperen (15), som det er angivet på visninger“. figur 40, på forbindelsesstangen (3). 74 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Tip

    Fig. 21 OBS: Kør altid enheden tilbage til startposition før OBS! Anbring aldrig foden eller knæet på skaftet. opskæring af den næste strimmel. DK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 • Kontrollér hækkeklipperen for skader med jævne de med en grensaks, før du går i gang med at klip- mellemrum. En beskadiget hækkeklipper må aldrig pe hækken. benyttes igen. 76 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 • Skær aldrig en solid gren med et enkelt snit, men altid i flere trin. DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Vedligeholdelse

    7. Tryk nu spoledækslet sammen med trådspolen, indtil den klikker i trådspolehuset. 8. Ved diameteren (A) i skærebeskyttelsen (18) bli- ver trimlinen afkortet til korrekt længde, når ma- skinen genstartes. 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Det er derfor bedst at fjerne kæden fra • Sæt tændrørshætten korrekt på tændrøret. skinnen og derefter slibe. • Vælg et egnet slibeværktøj til savkædedelen. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 • korrekt monterede og intakte afskærmninger og at enheden af sikkerhedsårsager er tømt for olie og sikkerhedsudstyr benzin på tankstationen. • slitage, især frigang i skæreenheden. 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Opbevaring

    • Opbevar enheden på et sikkert og tørt sted og util- gængeligt for børn. Opbevaring Advarsel: Undgå at pakke enheden ned i flere end 30 dage uden at gå igennem følgende skridt: DK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Fejlfinding

    • Tilstoppet olieforsyning • Fyld ren olie på ikke • Kæden er for stram • Justér kædespændingen • Kæden er for kort • Slib eller udskift kæden 82 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Häcktrimmer: Snittlängd max. 400 mm, Motorvarvtal min.4200 min Röjsåg: Snittdiameter 255 mm, Varvtal max. 9300 min Stångsåg: Snittlängd max. 254 mm, Motorvarvtal min. 4200 min Garanterat Ljudeffekt Bränsletank kapacitet SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Innan utrustningens uppstart ............. 89 Fastsättning och drift ..............90 Arbetsinstruktioner ..............92 Underhåll ................... 95 Lagring ..................98 Omhändertagande och återvinning ........... 98 Felsökning ................. 99 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Inledning

    • Använd endast originaldelar för tillbehör samt för slitage och reservdelar. Reservdelar finns tillgäng- liga i din fackhandel. • Ange våra artikelnummer samt typ och tillverk- ningsår för enheten i dina beställningar. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Avsedd Användning

    • Använd inte verktyget när du är trött eller distrahe- rad eller din förmåga att reagera är nedsatt för att du är påverkad av alkohol eller mediciner. Oupp- märksamhet kan orsaka allvarliga skador. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 • Förvara bensinen endast i behållare som är utfor- • Förvara verktyget på en säker och torr plats. made för det och på en säker plats. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 åt hög- eller felaktig fästning. spänningsledningar inom en omkrets på 10 meter. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Tekniska Data

    Placera återstående bränsle i en lufttät behållare och förvara den på en mörk och sval plats SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Fastsättning Och Drift

    Fig. 9 6. Montering av häcksaxen (Fig. 40-42) • Avlägsna skruven (d), justera borrhålen (c) i rät lin- je och skruva i skruven (d) igen. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Stäng av motorn och låt den svalna! in korrekt: Använd skyddshandskar! 1. Vrid motorns brytare till läget ON. Fig. 20 Undvik hud- och ögonkontakt! 2. Sätt choke-spaken i -positionen. Fig. 20 SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Arbetsinstruktioner

    Arbeta med häcksaxen • Arbeta alltid med hög hastighet så att du får bästa • Häcksaxen får endast användas för att klippa skärresultat. häckar, växter och buskar. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Obs! Olja bara in när motorn är avstängd! Medurs – oljemängden minskar (-) Moturs – oljemängden ökar (+) OBS: Felaktig användning och missbruk kan skada häcksaxen och orsaka allvarlig skada från flygande delar. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Kedjan kan ryckigt hålla sågen mot användaren. Studsningsker ofta om toppskenan används för att skära. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Underhåll

    Mängden olja är för hög i bensinblandningen, dålig tallklackarna på kabelspolens hölje. oljekvalitet, gammal bensinblandning eller igensatt luftfilter. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 2. Tryck in lite fett. som de ursprungliga delarna. Obs! Fyll bara på med lite fett. Fyll inte på för mycket. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Serviceinformation

    * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! komponenter av normalt slitage. De måste bytas ut beroende på typen av varaktighet av användning. Dessa delar är bland andra skärverktyget och lås- brickan. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Lagring

    3 Rengör tändstiftet och kontrollera att elektrod- gapet är korrekt, eller sätt i ett nytt tändstift med rätt elektrodavstånd. 4 Förbered utrustningen för drift. 98 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Felsökning

    • Oljeledningen blockerad. • Rengör oljeledningen. ningen inte. • Kedjespänningen för hög. • Ställ in kedjespänningen. • Kedjan trubbig. • Få kedjan slipad eller ersätt den. SE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Hekksaks: Snittlengde maks. 400 mm, Motorturtall: min.4200 min Ryddesag: Snittdiameter 255 mm, Turtall maks 9300 min Stangsag: Snittlengde maks. 254 mm, Motorturtall: min. 4200 min Garantert lydeffekt Drivstofftankkapasitet 100 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Før verktøyet tas i bruk ............. 106 Tilbehør og bruk ................ 107 Arbeide med verktøyet .............. 109 Vedlikehold ................111 Lagring ..................114 Avhending og gjenvinning ............115 Feilsøking .................. 116 NO | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Innledning

    Viktig! Utstyret og emballasjen er ikke leketøy. Barn skal ikke leke med plastposer, folier eller små deler. Dette kan medføre fare for svelging eller kvelning! 102 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Bruksområde

    Unngå å bevege deg bakover med verk- slag, som følge av slikt misbruk. tøyet, da det kan være fare for snubling. • Unngå unaturlige stillinger. NO | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Ikke bruk verktøyet mulig. dersom det oppdages skader eller tydelige tegn • Klipp bare gress på bakkenivå. Ikke klipp gress i på slitasje. veggsprekker, på stein, o.l. 104 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 • Trekk alltid verktøyet ut fra trestykket når sagkje- det går rundt. • Arbeid aldri med verktøyet over skulderhøyde eller med bare én hånd. NO | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Technical Data

    Bak 7,14 m/s Blanding: 40 deler bensin til 1 del olje Hekksaks: A = Foran 6,74 m/s Bak 5,61 m/s Eksempel: 1 l bensin : 0,025 l 2-taktsolje 106 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Tilbehør Og Bruk

    • Ta av dekselet på kjedehjulet (fig. 45 / bokstav J) ved å løsne mutteren (bokstav I). Legg kjeden (bokstav F) som vist i sporet som går rundt sverdet (bokstav E). NO | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 • Fyll drivstoffblandingen forsiktig inn til underkanten motoren igjen i tomgang og skjæreverktøyet av påfyllingsstussen. stopper. Fig. 23 I tomgang skal skjæreverktøyet ikke dreie eller bevege seg med! 108 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Arbeide Med Verktøyet

    • Du må først skjære sidene av hekken og deretter • Bruk alltid vernebriller, hørselsvern og hjelm. den øvre kanten. • Skjær hekken nedenfra og oppover. NO | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Hold arbeids- Oljer fra sagkjede og føringsskinne området rent, og fjern avkappede grener umiddelbart. Det anbefales å bruke vanlig sagkjedeolje. 110 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Vedlikehold

    3. Bruk en fuktig klut til å rengjøre plastdelene. Ikke sagkjede i bevegelse kommer i kontakt med en gjen- bruk rengjøringsmidler, løsemidler eller skarpe stand, eller kommer i klem. gjenstander. NO | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 å beholde vinkelen til skjærekanten. (~25°) Ba- eller skiftes. Dette vil forhindre at kjedesporet kun sli- re fil i én retning. tes på én side, særlig ved topp og bunn. 112 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Hvis skjæreinnretningen fortsetter å gå i tomgang, må du korrigere tomgangsturtallet. A = fiilingsvinkel 1. La motoren gå varm 3-5 minutter B = vinkelen på sideplaten (ikke økt turtall!). NO | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Serviceinformasjon

    8 tannet kniv Ø 255 x 1,5 7910700711 påføre et lag med olje på alle innvendige kompo- Transportbeskyttelse, 8 tannet kniv 3904801066 nenter. Sett på plass tennpluggen igjen. Avskjerming gresstrimmer 3904803034 114 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Avhending Og Gjenvinning

    Defekte komponenter må avhendes som spesialavfall. Spør forhandleren eller lokale myndig- heter om dette. NO | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Feilsøking

    • Oljeslangen er blokkert. • Rengjør oljeslangen. ikke. • Kjedestrammingen for høy. • Juster kjedestrammingen. • Sagkjedet er sløvt. • Sagkjeden må slipes eller skiftes. 116 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Heggenschaar: Snijlengte max. 400 mm, Motortoerental min. 4200 min Maaiblad: Snijdiameter 255 mm, Toerentalmax. 9300 min Kettingzaag: Snijlengtee max. 254 mm, Motortoerental min. 4200 min Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Alvorens het apparaat te starten ..........124 Bevestiging en werking ............. 124 Werkinstructies ................127 Onderhoud ................130 Opslag ..................133 Afvoer en recycling ..............134 Probleemoplossingen ..............135 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Inleiding

    • Gebruik alleen originele onderdelen en accessoi- nen te worden nageleefd. res, zowel betreffende aan slijtage onderhevige onderdelen als reserveonderdelen. Onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Voorzien Gebruik

    120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 • Gebruik nooit het gereedschap bij regen of in een gesloten is. Let op eventuele lekkage. vochtige of natte omgeving en berg deze niet bui- ten op. NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 • Let vooral op takken die gespannen staan. • Trek altijd het apparaat uit het hout terwijl de ket- ting draait. 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Technische Gegevens

    De impact van geluid kan gehoorschade veroorza- ken. Trilling: Grastrimmer: A = Voor 6,67 m/s Achter 5,67 m/s Bosmaaier: A = Voor 6,96 m/s Achter 7,14 m/s NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    2-takt motoren. Het kan de bougie ver- de onderstaande foto‘s. m Waarschuwing! Gebruik de machine nooit vuilen, het uitlaatgedeelte verstoppen of klevende zuigerveren veroorzaken. zonder gemonteerde beschermkap! 124 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 • Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. • Doe de draaggordel aan. NL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 (11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 126 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Werkinstructies

    • Snoei daarom de hele dikke takken met een tak- trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de haag wordt geknipt. NL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Met schroef (R) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (-) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (-) 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 • Zaag de eerste tak van onderen op ongeveer 10 cm van de stam in, om op ongeveer 15 cm vanaf de stam van bovenaf een volgende zaagsnede te maken. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Onderhoud

    Slijpen van het snijmes (17) Afb. 38 Als de messen niet al te bot zijn, kunt u de snijkanten zelf scherpen. 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Belangrijk: Reinig het luchtfilter nooit met benzine te scherpen. of ontvlambare oplosmiddelen. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Smeer de aandrijving elke 10 tot 20 bedrijfsuren. male slijtage onderhevig. 1. Plaats de vetspuit op de smeernippels, afb. 47 (Q). 2. Pers hier wat vet in. 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Service-Informatie

    3 Reinig de bougie en controleer of de elektrode- * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! afstand correct is, of plaats een nieuwe bougie met de juiste elektrodeafstand. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Afvoer En Recycling

    Defecte onderdelen moe- ten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. 134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Probleemoplossingen

    • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. werkt niet. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Laitteessa Olevien Symbolien Selitykset

    Pensastrimmerin: Leikkauspituus enintään 400 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 min Raivaussahan: Leikkaushalkaisija 255 mm, Kierrosluku enintään 9300 min Varsisahan: Leikkauspituus enintään 254 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 Taattu äänitehotaso Polttoainesäiliön tilavuus 136 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Ennen laitteen käynnistämistä ........... 142 Asennus ja käyttö ..............143 Työskentelyohjeet ..............145 Kunnossapito ................148 Säilytys ..................151 Hävittäminen ja kierrätys ............151 Vianmääritys................152 FI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Johdanto

    Laite ja pakkausmateriaali eivät ole leluja. Älä anna suusohjeiden laiminlyönnistä. lasten leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla. Nielemis- tai tukehtumisvaara! 138 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Käyttötarkoitus

    Käytä suojakypärää, jos sinulla on pitkät hiukset. Löysät vaattet, korut ja pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Käytä sopivia ja kestäviä tiukkoja työvaatteita. FI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 • Älä käytä työkalua ilman kiinnitettyjä suojuksia. • Työskentele vain päivänvalossa tai alueen ollessa • Älä pysäytä leikkuutyökalua käsin. hyvin valaistu. • Odota aina, kunnes se pysähtyy itsestään. 140 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Ohjaa leikkausta niin, että saha ei juutu kiinni puuhun. • Käytä tartuntapiikkejä jokaisen leikkuun aloitus- kohtana ja aloita leikkaaminen aina sahaketjun ollessa käynnissä. Leikkaa siten, että saha ei jää kiinni puuhun. FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Tekniset Tiedot

    Käytä kuulosuojaimia. pan likaantumaan, poistokaasun osan tukkeutumaan Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulovaurioita. tai männän renkaan juuttumaan. Tärinä: Ruohotrimmeri: a = edessä 6,67 m/s takana 5,67 m/s 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Asennus Ja Käyttö

    Aseta kohdakkain laipan ja suojalevyn reiät. Pi- (9) ja putoaa maahan Kuva 17. tele laippaa ruuvimeisselillä kuten alla ja käännä hylsyavainta myötäpäivään, jolloin mutteri irtoaa. • Nailonleikkuupään sovittaminen paikalleen. FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Tämä auttaa estämään ketjun vau- • Tarkista laite vuotojen varalta. rioitumisen. • Tarkista laite silmin havaittavien vikojen varalta. • Tarkista, että kaikki laitteen osat on kunnolla kiin- nitetty. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Työskentelyohjeet

    Jos trimmaussiima joutuu kosketuksiin kivien, puiden tai seinien kanssa, siima kuluu tai katkeaa ennen aikojaan. FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Tarkasta sahan teräketjun voitelu pitämällä moottori- • Huomio! Säädä vain moottorin ollessa sammutet- sahaa teräketjuineen paperiarkin yläpuolella ja käyt- tämällä sitä pari sekuntia täydellä kaasulla. Säädetty öljymäärä voidaan tarkistaa paperilta. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 3. Leikkaa vain yksi oksa kerrallaan. tämiseksi. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Kunnossapito

    Epätasapainoiset terät saavat rai- väliajat voivat olla lyhyemmät. vaussahan tärisemään rajusti – onnettomuusvaara! • Ennen työn aloittamista ja polttoaineen täyttämi- sen jälkeen 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 Jos kulma on epätasainen, ketju kulkee epäsäännöl- roitettu tai vaihdettu. Näin se ei pääse kulumaan vain lisesti, kuluu nopeasti ja menee rikki ennenaikaisesti. toiselta puolelta, erityisesti päältä ja alta. FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 7910700705 1. Anna moottorin käydä 3-5 minuuttia, kunnes se 4-hammasterän kuljetussuoja 3904801066 on lämmin 8-hammasterä Ø 255 x 1,5 7910700711 (ei korkeita kierroslukuja!). 8-hammasterän kuljetussuoja 3904801066 150 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Säilytys

    3 Anna moottorin jäähtyä (noin 5 minuuttia). 4 Poista sytytystulppa (katso kohta 10 Sytytystul- pan vaihtaminen ja puhdistaminen). FI | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Vianmääritys

    • Öljyletku tukossa. • Puhdista öljyletku. tai sahaketjun voitelu ei • Ketju liian kireä. • Säädä ketjun kireys. toimi. • Ketju tylsä. • Teroituta ketju tai vaihda se. 152 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Decespugliatore: Diametro di taglio 255 mm, Numero di giri max 9300 min Potatrice ad asta: Lunghezza di taglio max. 254 mm, Numero di giri del motore min. 4200 Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina IT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 Prima della messa in funzione ..........160 Montaggio ed azionamento ............160 Istruzioni di lavoro ..............163 Manutenzione ................166 Stoccaggio................. 170 Smaltimento e riciclaggio ............170 Risoluzione dei guasti ............... 171 154 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Introduzione

    Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- zioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è solo vostra, così come la responsabilità per danni a persone o cose. • Lo strumento multifunzione a benzina non deve essere avviato né utilizzato nei pressi di persone o animali. 156 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 • Con il motore in funzione o macchina calda, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante. IT | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 • Ritirare lo strumento dal legno solo con catena della sega in funzione. 158 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Dati Tecnici

    Potenza acustica L = 114,9 dB(A) Incertezza di misura K = 3 dB(A) Indossare una protezione per l’udito. L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. IT | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Prima Della Messa In Funzione

    Il perno (a) gio di carburante solo contenitori appositamente pre- è in posizione corretta se si inserisce completa- disposti e ammessi. mente nel foro. 160 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 La lama integrata (A) nella calotta di protezione del tena (vedi punto 7.1). filo di taglio taglia automaticamente il filo alla lun- ghezza ideale. Fig. 18 (A) IT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 • Richiudere il tappo del serbatoio (B). Accertarsi no di avviamento (9) per l’avvio del motore da 3 a che il serbatoio sia chiuso a tenuta. 5 volte. Fig. 21 162 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Istruzioni Di Lavoro

    • Tenere con la mano destra la maniglia di comando e con quella sinistra la maniglia dell’asta manuale. IT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 Il momento giusto per tagliare: 47/M) fino all’80% con olio per catene. • Siepe di latifoglie: Giugno e ottobre • Chiudere il coperchio • Siepe di conifere: Aprire e agosto 164 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 • Per il taglio, accostare la catena della sega al ra- lesioni. IT | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Manutenzione

    Controllare il corretto posizionamento degli stru- menti di taglio, eseguire un controllo visivo gene- rale e affilare gli strumenti di taglio (eventualmente, se necessario). 166 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 • Sostituire la lama dopo al massimo cinque riaffi- Attenzione: Non pulire mai il filtro dell’aria con lature. benzina o solventi infiammabili. IT | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 1. Applicare l’ingrassatore a pressione sul nottolino Utilizzare solo lime speciali per le catene di sega! di lubrificazione Fig.47 (Q). 2. Spremere un po’ di grasso all’interno. 168 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 Lame per tosasiepi 400mm 7910700703 verso e non conforme alla destinazione d’uso o Protezione da trasporto lame 400mm 3904801043 danni derivati dovuti all’utilizzo di componenti difettosi. IT | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Stoccaggio

    5 Introdurre 1 cucchiaino di olio pulito per motore a 2 tempi nella camera di combustione. Tirare più volte lentamente sulla cordicella del motorino di avviamento per ricoprire i componenti interni. Reinserire la candela. 170 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Risoluzione Dei Guasti

    • Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Desbrozadora: Diámetro de corte 255 mm, Número de revoluciones máx. 9300 min Podadora de pértiga: Longitud de corte máx. 254 mm, Velocidad del motor mín 4200 min Potencia acústica garantizada Volumen tanque gasolina 172 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Estructura y manejo ..............179 Instrucciones de trabajo ............182 Mantenimiento ................185 Almacenamiento ................ 189 Eliminación y reciclaje .............. 189 Solución de problemas .............. 190 ES | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Introducción

    • En sus órdenes, especifique los números de pie- zas establecidos además del tipo y año del dis- positivo. 174 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Uso Previsto

    Usted es responsable de la seguridad en su área de trabajo y está sujeto a una responsabilidad por daños a personas o cosas. ES | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 Revísela por si hubiera cual- • Busque el área de trabajo antes de trabajar con quier fuga. esta máquina si hay objetos extraños y elimínelos. 176 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177 En las pendientes, quédese siempre por rramienta de corte se ha detenido y el motor esté encima del árbol que se ha talado. también apagado. ES | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Datos Técnicos

    = 114,9 dB(A) Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) Lleve siempre protección auditiva. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pér- dida de oído. 178 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Antes De La Puesta En Marcha

    • Luego gire la rosca (d) hasta que quede comple- solina y aceite para motores de dos velocidades en tamente fija. la correspondiente botella de mezcla. Después, agite bien la botella. ES | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180 (Fig. 45). transporte. • En primer lugar, balancee la maquina estando apa- gada. • Ponte la correa de transporte. 180 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 5. Espere unos instantes y ponga entonces la pa- • Compruebe que no haya fugas en el depósito ni en lanca de estrangulación de nuevo en posición los conductos de combustible. Fig. 22 ES | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Instrucciones De Trabajo

    - ¡riesgo de lesiones! rramienta de corte ya no gire cuando se apriete el acelerador. (véase Mantenimiento) 182 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 • Cierre el tapón Control del suministro de aceite Compruebe siempre que la lubricación automática de la cadena funciona correctamente. Tenga siem- pre lleno el depósito de aceite. ES | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 • Para guiar el dispositivo aplique una ligera presión, dar a evitar el momento de susto y la pérdida de con- pero no sobrecargue el motor. trol. 184 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Mantenimiento

    Este contragolpe ocurre a menudo si se utiliza para Retire la bobina con los restos de hilo y el mue- cortar la parte superior del riel. lle. ES | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 ¡Atención! Rellene solo un poco grasa. No sobrelle- 186 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 • sujeciones sueltas • componentes desgastados o con daños • dispositivo de corte deformado, roto o dañado • cubiertas o dispositivos de protección montados correctamente e intactos. ES | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188 Entre estos componentes se encuentran, entre otros, la herramienta de corte y el plato de sujeción. 188 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Almacenamiento

    3 Limpie las bujías y preste atención a la separa- ción adecuada de los electrodos en las bujías, o ponga bujías nuevas con los electrodos ade- cuados. 4 Prepare la máquina para su uso. ES | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Solución De Problemas

    • Tubo de aceite obstruido • Limpiar los conductos • Demasiada tensión en la cadena • Regular la tensión • Cadena sin afilar • Afilar o cambiar la cadena 190 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 Kosa: Średnica cięcia 255 mm, Maks. prędkość obrotowa 9300 min Podkrzesywarka: Długość cięcia maks. 254 mm, Prędkość obrotowa silnika min. 4200 min Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika PL | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192 Przed uruchomieniem silnika ............ 198 Dodatki i obsługa ............... 198 Instrukcje działania ..............201 Konserwacja ................204 Składowanie ................207 Utylizacja i recykling ..............208 Diagnostyka ................209 192 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Wprowadzenie

    Urządzenia zamien- ne są dostępne u lokalnego dystrybutora. PL | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Prawidłowe Użycie

    Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bez- czy też temu podobnych skutkują wygaśnięciem pieczeństwo w obszarze roboczym oraz za szkody roszczenia gwarancyjnego. na osobach lub przedmiotach. 194 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 • Zwracać uwagę, aby pokrywa zbiornika paliwa by- ła zawsze odpowiednio zamknięta. Zwracać uwa- gę na ewentualne przecieki. PL | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 • Urządzenie oraz narzędzia tnące należy podda- szenia przedmiotów. wać regularnej kontroli i konserwacji. Uszkodzenia • Podczas transportu i przechowywania zawsze należy naprawiać w warsztacie specjalistycznym. używać osłony łańcucha. 196 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197: Dane Techniczne

    100SDEA318 Rozmiar sekcji łańcucha 3/8" Typ łańcucha tnącego 91PJ040X Grubość ogniwa napędowego 1,27 " Pojemność zbiornika oleju 125 cm Prędkość sondy o wysokiej 4200 min prędkości PL | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198: Przed Uruchomieniem Silnika

    Nylonowy zespół cięcia zgod- przed tankowaniem. Nigdy nie dolewaj paliwa z nie z obrotem zegara i wymień go. działającym lub gorącym silnikiem. Dbaj o bez- pieczeństwo pożarowe! 198 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199 • Zacisnąć przy użyciu śruby (a). podczas stygnięcia skraca się. W ten sposób zapo- • Ustawienie nachylenia przez zwolnienie blokady biega się uszkodzeniu łańcucha. (rys. 41) PL | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200 Uwaga: Nie należy uruchamiać urządzenia do cięcia wysokiej trawy. 200 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Instrukcje Działania

    • W przypadku dzikiego rozrostu i chaszczy „zanu- wać cięcie w kilku podejściach. rzać” nożyce do żywopłotu od góry. W ten sposób rośliny zostaną pocięte na kawałki PL | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202 W trakcie operacji cięcia mocno trzymać urządzenie oznak niewyważenia należy wymienić nożyce do oburącz i zawsze zwracać uwagę na to, by zachowy- żywopłotu. wać pozycję równowagi i stać stabilnie. 202 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203 łańcucha na dolnej stro- niczą. nie szyny. Zawsze zaczynać cięcie, gdy łańcuch pracuje z peł- ną prędkością. PL | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204: Konserwacja

    • Naostrzyć narzędzia tnące (także w razie potrze- nia! by). • Cotygodniowa kontrola: Smarowanie przekładni (także w razie potrzeby). 204 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205 łańcucha. Ponadto podczas ostrzenia ostrzy łańcu- cha koniecznie przestrzegać poniższych kątów. m Ostrzeżenie! Nigdy nie włączaj urządzenia bez zamontowane- go filtra powietrza. PL | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206 Sprawdzić nożyce do żywopłotu pod kątem wi- elementów. docznych wad: • luźne zamocowania • zużyte lub uszkodzone elementy • wygięte, pęknięte lub uszkodzone urządzenie tną- 206 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207: Składowanie

    Osłona transportowa noża 400mm 3904801043 Uwaga: Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, z dala od możliwych źródeł zapłonu jak piecyka, bojle- ra gazowego do ciepłej wody, suszarki gazowej, itp. PL | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208: Utylizacja I Recykling

    Urządzenie wraz z wyposażeniem wykonane jest z różnorodnych typów materiałów jak metal i plastik. Wadliwe elementy muszą być utyli- zowane jako odpady specjalne. Zapytaj sprzedawcę lub lokalne władze samorządowe. 208 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209: Diagnostyka

    • Przewód oleju zatkany • Wyczyścić przewód oleju łańcucha tnącego nie • Zbyt mocne napięcie łańcucha • Wyregulować napięcie łańcucha działa • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch PL | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210 Hekikäärid: lõikepikkus max 400 mm, mootori pöördearv min 4200 min Võsalõikur: lõikeläbimõõt 255 mm, pöördearv max 9300 min Oksalõikur: lõikepikkus max 254 mm, mootori pöördearv min 4200 min Garanteeritud helivõimsustsükkel Paagi maht 210 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211 Enne käikuvõtmist ..............216 Ülesehitus ja käsitsemine ............216 Tööjuhised ................. 219 Hooldus ..................222 Ladustamine ................225 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............225 Rikete kõrvaldamine ..............226 EE | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212: Sissejuhatus

    Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailide- ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 212 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Kandke pikkade juus- tööriistakomplektide ajamiagregaadina. te korral peakatet. Avar riietus, ehted ja pikad juuk- sed võidakse liikuvate detailide poolt kaasa haa- rata. Kandke sobivat, tugevat, liibuvat tööriietust. EE | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214 • Hoidke seadet alati mõlema käega kinni. • Ärge peatage lõikeseadist kunagi kätega. Oodake alati ära, kuni see peatub iseseisvalt. • Juhtige jõhvipead võimalikult maapinna lähedal. 214 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215: Tehnilised Andmed

    • Ärge töötage seadmega kunagi õlgadest kõrgemal Juhtplaadi pikkus 305 mm või ühe käega. Lõikepikkus 254 mm • Seiske alati väljaspool langetussuunda. Viibige kallakutel alati ülalpool langetatavat puud. EE | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216: Enne Käikuvõtmist

    • Kaitseseadiste ja lõikeseadise laitmatu seisundi • Installeerige eesmine käepide pildil 2 näidatud vii- ning komplektsuse suhtes. sil. • Kõigi keermesliidete tugeva kinnituse suhtes. • Kõigi liikuvate osade kerge liikuvus. 216 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 217 • Paigaldage ketiratta kate. m Hoiatus! Palun tehke enne kasutamist kindlaks, et lõikepea on õigesti monteeritud! Tähelepanu! Keerake kinnituspolt lõplikult kinni alles pärast ketipinge seadistamist (vt punkti 7.1). EE | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218 7. Kui tekivad probleemid, siis lülitage mootori lüliti (7) kohe „0“ peale, et mootor peatub. Tähelepa- nu, lõikeseadis võib veel mõned sekundid edasi pöörelda. Joon. 23 218 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 219: Tööjuhised

    üle koormata. Lõi- • Lõigake hekk trapetsikujuliseks. See takistab heki gake esmalt maha tipud, siis töötage astmekaupa alumise piirkonna paljanemist valgusepuuduse tõt- edasi. EE | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 220 • Ärge saagige jämedaid oksi ühe lõikega, vaid alati vahetada. mitme lõikega. • Pange saekett lõikamiseks vastu oksa. Avaldage seadme juhtimiseks kerget survet, kuid är- ge koormake mootorit üle. 220 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 221 Hoidke sellest hoolimata tugevat haaret ja stabiilset seisu, et kahtluse korral tööriista üle kontrolli säilita- EE | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 222: Hooldus

    Liiga kõrge õliosakaal bensii- see nii, et poolikatte väljalõiked ühtivad jõhvipooli nisegus, õli halb kvaliteet , liiga vana bensiinisegu korpuse aasadega. või ummistunud õhufilter. 222 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 223 • Kontrollige sellel murrete esinemist lülides ja neeti- mineku ohtu. de kahjustumist. • Asendage kahjustatud ja ärakulunud ketiosad so- bivate varuosadega, mille viilite vajaduse korral originaalosade kujusse ja suurusse. EE | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 224 Kuluosad*: Jõhvipool, lõikenuga, süüteküünal, õhufil- te sihtotstarbekohase kasutuse ning defektsete ter, saekett, Ketimõõk detailide kasutamise järgkahjude kohta. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! 224 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 225: Ladustamine

    Kui transpordite seadet, siis tühjendage bensiinipaak peatükis 8 selgitatud viisil. Puhastage seade harjaga või käsiluuaga jämedast mustusest. Monteerige alati kõigile lõiketööriistadele transpordi- kaitse. Joon. 1 (14a, 15a, 17a) EE | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 226: Rikete Kõrvaldamine

    • Puhastage õli toitetorustik või saeketi määrimissüs- • Ketipinge liiga kõrge • Seadistage ketipinge teem ei talitle • Kett nüri • Laske kett üle lihvida või vahetage välja 226 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 227: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Krūmapjovė: 255 mm pjovimo skersmuo, maks. 9300 min. sūkių skaičius Aukštapjovė: maks. 254 mm pjovimo ilgis, min. 4200 min. variklio sūkių skaičius Garantuotasis garso galios lygis Bako talpa LT | 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 228 Montavimas ir valdymas ............234 Darbo nurodymai ............... 236 Techninė priežiūra ..............239 Laikymas ................... 242 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........243 Sutrikimų šalinimas ..............244 228 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 229: Įžanga

    Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus pra- ryti ir uždusti! LT | 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 230: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugumo sumetimais variklinio benzininio dalgio basi. negalima naudoti kaip kitų visų rūšių darbo įrankių • Miško darbų metu būtinai užsidėkite leidžiamą ap- ir įrankių rinkinių varančiojo agregato. sauginį šalmą. 230 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 231 • Pjaudami ant šlaito, visada stovėkite žemiau pjo- • Kai paleidžiate variklį arba paliekate jį veikti, lai- vimo įrankio. kykite kūno dalis ir drabužius toliau nuo valo gal- vutės. LT | 231  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 232 Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant įrenginį, asmenims su medicininiais implantais re- komenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. 232 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 233: Techniniai Duomenys

    = 3 dB(A) kliams. Taip gali būti užteršta uždegimo žvakė, už- blokuota ištraukto oro dalis arba prilipti stūmoklio Naudokite klausos apsaugą. žiedas. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. LT | 233  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 234: Montavimas Ir Valdymas

    • Palaukite, kol mašina baigs svyruoti. • Įprastoje darbinėje padėtyje pjovimo įrankis dar turi šiek tiek liesti žemę. • Užkabinkite įrenginį su veikiančiu varikliu už neši- mo diržo karabino kablio (k). 234 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 235 • Dėmesio! Visos grandinės grandys turi tinkamai • Vėl tvirtai užsukite bako gaubtelį ranka. gulėti pjovimo juostos kreipiamajame griovelyje. 9. Įrenginio paleidimas Nepaleiskite įrenginio jo iki galo nesumontavę. LT | 235  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 236: Darbo Nurodymai

    Nuoroda: jei variklis nepasileidžia net ir po kelių • Nupjaukite sąžalyną, laukinę augmeniją, jaunus bandymų, perskaitykite skirsnį „Variklio klaidų šali- medžių ūglius (maks. 2 mm kamieno skersmens) nimas“. ir aukštą žolę. 236 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 237 • Kirpkite gyvatvorę trapecijos forma. Taip dėl švie- Pjūklo grandinės ir kreipiamojo bėgelio tepimas sos trūkumo per trumpai nenukirpsite apatinės gy- alyva vatvorės srities. Tam rekomenduojame naudoti pjūklų grandinių aly- vą. LT | 237  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 238 • Norėdami pjauti, uždėkite pjūklo grandinę ant ša- • atatranka, kos. • atgalinis smūgis, • Kreipdami įrenginį, jį šiek tiek paspauskite, tačiau • grąžinimas. neperkraukite variklio. 238 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 239: Techninė Priežiūra

    Bėgant laikui pjovimo peilis gali atšipti. darbus, visada išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo • Tai pastebėję, atlaisvinkite varžtus, kuriais pjovimo žvakės kištuką. peilis pritvirtintas prie apsauginio gaubto. • Pritvirtinkite peilį veržtuve. LT | 239  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 240 • Priveržkite uždegimo žvakę komplektacijoje esan- dydžio. čiu uždegimo žvakės raktu. • Naudojant dinamometrinį raktą, priveržimo mo- mentas yra 12–15 Nm. • Įkiškite uždegimo žvakės kištuką į uždegimo žva- kę. 240 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 241 Visi peiliai turi būti vienodo ilgio, nes kitaip jie bus skirtingo aukščio. Dėl to grandinė netolygiai judės ir padidės pavojus jai tapti netinkama naudoti. LT | 241  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 242: Laikymas

    šaltinių, pvz., krosnies, dujinio karšto 7910700704 vandens kaitintuvo, dujinio džiovintuvo ir t. t. Kreipiamasis bėgelis „Oregon“ 100SDEA318 3904801037 Paleidimas iš naujo Grandinės transportavimo apsauga 3904801039 1. Pašalinkite uždegimo žvakę. 242 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 243: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 243  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 244: Sutrikimų Šalinimas

    • Išvalykite alyvos tiekimo liniją arba neveikia pjūklo gran- • Per stipriai įtempta grandinė • Nustatykite grandinės įtempį dinės tepimo sistema • Atšipusi grandinė • Paveskite grandinę pagaląsti arba pakeiskite 244 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 245 Krūmgriezis: Griešanas diametrs 255 mm, maks. apgriezienu skaits 9300 min Teleskopiskais zaru zāģis: Griešanas garums maks. 254 mm, motora min. apgriezienu skaits 4200 min Garantētais skaņas jaudas līmenis Degvielas tvertnes tilpums LV | 245  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 246 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........251 Uzstādīšana un lietošana ............252 Darba norādījumi ............... 254 Apkope ..................257 Glabāšana ................. 260 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........260 Traucējumu novēršana .............. 261 246 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 247: Ievads

    Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakša- nas risks! LV | 247  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 248: Paredzētajam Mērķim Atbilstoš Lietošana

    Kustīgās daļas var piedziņas agregātu. satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas un garus ma- tus. Valkājiet piemērotas, cieši piegulošas darba drēbes. 248 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 249 Vienmēr pagaidiet, līdz tas pats apstājas. taļas ir cieši pievilktas. • Virziet diega galviņu pēc iespējas tuvāk zemei. • Vienmēr turiet ierīci ar abām rokām. LV | 249  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 250: Atlikušie Riski

    1550 min mēr stāviet virs cērtamā koka. Teleskopiskā zaru zāģa griešanas dati • Kokus nogāzēs vienmēr zāģējiet sāniski, nevis no Vadsliedes garums 305 mm augšas vai apakšas. 250 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 251: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Lietojiet cimdus. ķēdes eļļa nenokļūtu augsnē (vides aizsardzība). Izmantojiet piemērotu paliktni. Šo ekspluatācijas instrukciju daļas, kas attiecas uz jūsu drošību, ir apzīmētas ar šo zīmi: m LV | 251  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 252: Uzstādīšana Un Lietošana

    • Ievietojiet asmeni pārvada savienošanas vietā, pulksteņrādītāja virzienam; uzmaniet, lai uzgriez- kā parādīts 44. attēlā. Asmens jāiestiprina ķēdes nis būtu droši nostiprināts. spriegošanas tapā (poz. G). • Piestipriniet ķēdes zvaigznītes pārsegu. 252 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 253 • Notīriet tvertnes vāku un zonu ap to. att. • Pārbaudiet, vai degvielas tvertne un degvielas cauruļvadi ir hermētiski. LV | 253  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 254: Darba Norādījumi

    Nazis, kas atrodas uz griešanas aizsarga, nogriež • Vienmēr strādājiet ar lielu apgriezienu skaitu – tā trimmera diegu pareizajā garumā. griešana veiksies vislabāk. 254 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 255 Griežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam – palieli- nās eļļas daudzums (+) Ievērībai! Nepareiza lietošana un var sabojāt dzīv- žogu šķēres un izraisīt lidojošu detaļu radītus nopiet- nus savainojumus. LV | 255  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 256 Atgrūdieni bieži notiek, ja griešanai atdaliet atlikušo zara daļu. tiek izmantota sliedes augšdaļa. • Lai samazinātu kokam nodarīto kaitējumu, iesa- kām griezuma vietu papildus noklāt arī ar koku vasku. 256 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 257: Apkope

    2. Noņemiet spoli ar atlikušo diegu un saspiešanas Pareizā sprauga starp centrālo elektrodu un sāne- atsperi. lektrodu ir 0,63 mm/0,25“. LV | 257  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 258 Atbalstiet vīlēšanas kalibru uz augšējās plāk- snes un dziļummēra. • Vienmēr vīlējiet nazi no iekšpuses uz āru. 258 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 259 - apgriezienu skaits tukšgaitā palielinās (+) Zāģa ķēde Oregon 91PJ040X 7910700704 pretēji pulksteņa rādītāja virzienam Vadsliede Oregon 100SDEA318 3904801037 - apgriezienu skaits tukšgaitā samazinās (–) Ķēdes transportēšanas aizsargs 3904801039 LV | 259  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 260: Glabāšana

    4 Izņemiet aizdedzes sveci. 5 Iepildiet degkamerā vienu tējkaroti tīras divtaktu motoreļļas. Vairākas reizes lēnām pavelciet star- tera auklu, lai iekšējie komponenti pārklātos ar eļļu. Ievietojiet atpakaļ aizdedzes sveci. 260 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 261: Traucējumu Novēršana

    • Iztīriet eļļas padeves vadu zāģa ķēdes eļļošanas • Ķēdes spriegojums ir pārāk augsts • Noregulējiet ķēdes spriegojumu sistēma nedarbojas • Ķēde neasa • Noslīpējiet vai nomainiet ķēdi LV | 261  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 262  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 263  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 264 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 265  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 266  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 267: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 268 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5904804903

Inhaltsverzeichnis