Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5904804904 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5904804904 Original Bedienungsanleitung

Benzin multifunktionsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904804904
AusgabeNr.
5904804850
Rev.Nr.
22/02/2021
MFH5200-4P
Benzin Multifunktionsgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation of the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinmultifunktionsenhed
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt
SE
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Bensindrevet multiverktøy for hage
NO
Oversettelse fra original bruksanvisning
Benzine multi-tuin gereedschap
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +800 4002 4002
Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu
FI
9
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
Strumento multifunzione a benzina
IT
29
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina
ES
46
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe
PL
65
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bensiini-multifunktsioonseade
EE
81
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Daugiafunkcis benzininis įrenginys
LT
98
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzīna daudzfunkcionālā ierīce
LV
115
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
134
151
170
189
208
225
243

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904804904

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +800 4002 4002...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 5 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 7 9 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 8 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 9300 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt Primer-Taster für Kaltstart DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............15 Vor Inbetriebnahme ..............16 Aufbau und Bedienung .............. 16 Arbeitshinweise ................. 19 Wartung ..................22 Lagerung ................... 25 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 26 Störungsabhilfe ................. 27 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 11: Einleitung

    Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich und sind gesetzt wird. haftungspflichtig für Schäden an Personen oder Gegenständen. • Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe von Personen oder Tieren weder gestartet noch benutzt werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 13 • Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es hälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be- eventuelle Leckstellen. nutzen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 14: Restrisiken

    • Stehen Sie stets außerhalb der Fallrichtung. Hal- dens dient. ten Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden • ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Ab- Baumes auf. stellen der Maschine einige Sekunden nach. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 15: Technische Daten

    In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- Drehzahl Freischneider max. 9300 min len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- Schnittdaten Heckenschere chen versehen: m Schnittdurchmesser 24 mm Schwert Winkelverstellung ° +90°/0°/-75° (165°) DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    Nylon-Schneidkopf im oder in gut belüfteten Räumen. Darauf achten, Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden. dass kein Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 17: Betrieb

    Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abküh- • Setzen Sie die Heckenschere (15) passgenau auf len verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette die Verbindungsstange (3) wie in Abbildung 40 Schaden nimmt. dargestellt. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 18 Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die schlecht eingestelltes oder gewartetes bzw. Schnur wieder einzieht. nicht vollständig und sicher montiertes Gerät. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 19: Arbeitshinweise

    Gefahr eines Rückschlags, erst dann die Oberkante. wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei- • Die Hecke von unten nach oben schneiden. ne, Bäume, Aste usw.) trifft. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 20 Gleichgewichtsposition sowie einen guten Beschädigungen. Beschädigte Heckenschere nie- Stand. mals weiter benutzen. • Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere muss es nach Vorschrift von einer qualifizierten Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 21 Schnitt von oben entlang des Stamms den verblie- läuft. benen Aststumpf. • Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 22: Wartung

    Richtung. meine Sichtprüfung auf Risse und Schäden. • Spätestens nach fünfmal nachschärfen die Klinge Schadhafte oder stumpfe Schneidwerkzeuge so- ersetzten. fort wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 23 Sie es ab und lassen Sie es an der Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! Luft trocknen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 24 1. Setzten Sie die Fettpresse an den Schmiernippel Benutzung von defekten Bauteilen. Abb. 47 (Q) an. 2. Drücken Sie etwas Fett hinein. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- füllen. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 25: Lagerung

    Sie eine neue Zündkerze mit Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Fadenspule, richtigem Elektrodenabstand ein. Messer, Sägekette, Kettenschwert 4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 27: Störungsabhilfe

    Sägekette wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 29: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 9300 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm, Engine speed min. 4200 min Guaranteed sound power Fuel tank capacity Primer button for cold start GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 30 Before starting the equipment ........... 35 Attachment and operation ............36 Working instructions ..............38 Maintenance ................40 Storage ..................44 Disposal and recycling .............. 44 Troubleshooting ................. 45 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 31: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, foils or safety instructions. small parts. There is a danger of swallowing or suf- focating! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 32: Intended Use

    • Keep body parts and clothing away from the cutting tool when you start the engine, or keep it running. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 33 This way you avoid injuries, and damages to the • Check, if all screws and connecting parts are tight- tool. ened. • Never use the tool without the guards attached. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 34: Technical Data

    • Pay particular attention to branches under tension. Cutting length 400 mm • Always pull the tool out of the wood when the saw Max. cutting speed max. 1550 min¹ chain is running. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 35: Before Starting The Equipment

    Take care of fire! Only ever refuel the tool out- doors or in sufficiently ventilated rooms. Make sure not to spill fuel or chain oil into the soil (environmental protection). Use a proper base. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 36: Attachment And Operation

    Insert the cutter bar as shown in Fig. 44 into the • Release blade. Use screw driver to hold flange and mount at the gear unit. release nut, the blade can be took off. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 37 • Carefully open the fuel filler cap (B) so that poten- lever (11) with your fingers. The further you push tial pressure can be release. Fig. 19 the throttle lever, the higher the motor speed. GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 38: Working Instructions

    • Cut the hedge from the bottom up. • Always wear safety glasses and hearing protection • Cut the hedge in trapezium shape. and a safety helmet. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 39 • Make sure that the chain tension is always cor- rectly adjusted. • Practice for guiding the device slight pressure, but you do not overload the motor. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 40: Maintenance

    For non-use, • setback transport or storage always attach the transport • recoil, guard to all cutting tools. Fig. 1 (14a, 15a, 17c) • retreat 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 41 • Screw the spark plug by hand completely into the engine starts again. thread. (Avoid jamming it) • Use the supplied spark plug wrench to tighten the spark plug. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 42 As a result, the chain is irregular and it original parts as necessary. increases the risk of going broke. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 43 Even when used in the intended way, some compo- nents are subject to normal wear. They have to be replaced depending on the kind of duration of usage. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 44: Storage

    4 Prepare the equipment for operation. 5 Fill the tank with the relevant mixture of fuel and oil. See the section „Fuel and oil“. 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 45: Troubleshooting

    • Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 46: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révolutions max. 9300 min Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence Poussoir du starter 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 47 Montage et utilisation ..............54 Les instructions de travail ............56 Maintenance ................59 Stockage ................... 63 Mise au rebut et recyclage ............63 Dépannage ................64 FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 48: Introduction

    éga- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de lement les règles techniques générales concernant I’appareil. l’utilisation des machines de traitement du bois. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pants doivent toujours être en place. pareil venait à être utilisé professionnellement, arti- sanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 50 • Assurez-vous que les outils sont propres et fonc- • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 51 à proximité de personnes ou d‘animaux. mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même. • Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Ces objets risquent d’être pro- jetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’en- Sous réserve de modifications techniques ! dommager la chaîne. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    (protection de l‘en- vironnement). Utilisez un support adéquat. coupe au complet. • Bonne fixation de toutes les vis. • Mobilité de toutes les pièces mobiles. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 54: Montage Et Utilisation

    I). La chaîne de tronçonneuse (pos. F) se place, respondre à celui de la flèche apposée sur la lame. comme indiqué, dans le sillon de la lame (pos. E). 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 55 Évitez le contact avec la peau et les yeux ! • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de Respectez impérativement les indications du cha- l'appareil. pitre « Consignes de sécurité FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 56: Les Instructions De Travail

    • Dans ce cas, l’appareil est repousse dans le sens inverse de rotation. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 57 • Taillez la haie de bas en haut. prescriptions par une personne spécialisée quali- • Taillez votre haie de façon trapézoïdale. fiée. En cas de déséquilibre, la lame de taillis doit être remplacée. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 58 • Afin que l’arbre ne soit pas endommagé, nous re- commandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 59: Maintenance

    à plein régime. compte d’une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte ex- position à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 60 Avec un petit émousser vous pouvez affiner la coupe sables. elle-même. • Détachez le capot du filtre à air et retirez l'élément • Bloquez la lame dans un étau. de filtre en mousse. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 61 La chaîne ne peut pas être fixée sur le guide- ment et le risque de rupture augmente. chaîne. Pour cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide –chaîne pour l’affûter. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 62 Protection de transport de lame à 8 dents des informations fournies dans la présente no- 3904801066 tice d’utilisation. Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleus 3904803034 Elagueuse: Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 63: Stockage

    2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éliminer le car- burant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 64: Dépannage

    • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 65 Hækkeklipper: Snitlængde max. 400 mm, Motorhastighed min.4200 min Buskrydder: Snitdiameter 255 mm, Omdrejningstal max. 9300 min Beskæresakse: Snitlængde max. 254 mm, Motorhastighed min. 4200 min Lydeffekt garanteret Benzintankens volumen Primer-knap for koldstart DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 66 Specifikationer ................70 Før idriftsættelse ............... 71 Opsætning og betjening ............71 Tip....................73 Vedligeholdelse ................. 76 Opbevaring ................79 Bortskaffelse og genbrug ............79 Fejlfinding .................. 80 66 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 67: Indledning

    Enhed og emballage er ikke legetøj! Børn bør ikke lege med plasticposer, film og små dele! De kan slu- ges og medføre kvælning! DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 68: Tilsigtet Brug

    Enhver forvoldt følgeska- enheden. de eller skade af enhver form er brugerens/ejerens • Undgå unormale stillinger. ansvar og ikke producentens. 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 69 • Udskift straks et beskadiget skæreværktøj med • Hold altid enheden i tilstrækkelig afstand fra krop- nyt. pen, mens du arbejder. • Brug altid den originale tråd. Brug kun nylontråd og aldrig metaltråd. DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 70: Øvrige Risici

    8,07 kg • Advarsel! Vægt beskæresaks 7,76 kg Hold forbipasserende væk fra værktøjet, men ar- Vægt hækkeklipper 8,42 kg bejd aldrig alene. Med forbehold for tekniske ændringer! 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 71: Før Idriftsættelse

    Hæld den rigtige mængde benzin og 2-taktsolie i vedlagte blandingsflaske. Ryst derefter beholderen Græstrimmer / trådspole, Fig. 8-9 godt. • Løsn møtrikken. Justér de to huller i flangen og dækslet. DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 72 Undgå kontakt med hud og øjne! skru skruen (d) i igen. Følg altid anvisningerne i afsnittet „Sikkerhedsan- • Placér hækkeklipperen (15), som det er angivet på visninger“. figur 40, på forbindelsesstangen (3). 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 73: Tip

    Fig. 39 at starte motoren. Fig. 21 OBS: Kør altid enheden tilbage til startposition før OBS! Anbring aldrig foden eller knæet på skaftet. opskæring af den næste strimmel. DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 74 • Kontrollér hækkeklipperen for skader med jævne de med en grensaks, før du går i gang med at klip- mellemrum. En beskadiget hækkeklipper må aldrig pe hækken. benyttes igen. 74 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 75 • Skær aldrig en solid gren med et enkelt snit, men altid i flere trin. DK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    7. Tryk nu spoledækslet sammen med trådspolen, indtil den klikker i trådspolehuset. 8. Ved diameteren (A) i skærebeskyttelsen (18) bli- ver trimlinen afkortet til korrekt længde, når ma- skinen genstartes. 76 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 77 Det er derfor bedst at fjerne kæden fra • er drejningsmomentet 12-15 Nm. skinnen og derefter slibe. • Sæt tændrørshætten korrekt på tændrøret. • Vælg et egnet slibeværktøj til savkædedelen. DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 78 Sørg for ved tilbagelevering af enheden til reparation, • korrekt monterede og intakte afskærmninger og at enheden af sikkerhedsårsager er tømt for olie og sikkerhedsudstyr benzin på tankstationen. • slitage, især frigang i skæreenheden. 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 79: Opbevaring

    • Opbevar enheden på et sikkert og tørt sted og util- fald. Spørg den lokale forhandler eller din kommune! gængeligt for børn. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 80: Fejlfinding

    • Tilstoppet olieforsyning • Fyld ren olie på ikke • Kæden er for stram • Justér kædespændingen • Kæden er for kort • Slib eller udskift kæden 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 81 Häcktrimmer: Snittlängd max. 400 mm, Motorvarvtal min.4200 min Röjsåg: Snittdiameter 255 mm, Varvtal max. 9300 min Stångsåg: Snittlängd max. 254 mm, Motorvarvtal min. 4200 min Garanterat Ljudeffekt Bränsletank kapacitet Primerknapp för kallstart SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 82 Innan utrustningens uppstart ............. 87 Fastsättning och drift ..............88 Arbetsinstruktioner ..............90 Underhåll ................... 93 Lagring ..................96 Omhändertagande och återvinning ........... 96 Felsökning ................. 97 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 83: Inledning

    • Använd endast originaldelar för tillbehör samt för slitage och reservdelar. Reservdelar finns tillgäng- liga i din fackhandel. • Ange våra artikelnummer samt typ och tillverk- ningsår för enheten i dina beställningar. SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 84: Avsedd Användning

    • Använd inte verktyget när du är trött eller distrahe- rad eller din förmåga att reagera är nedsatt för att du är påverkad av alkohol eller mediciner. Oupp- märksamhet kan orsaka allvarliga skador. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 85 • Förvara verktyget utom räckhåll för barn. • Förvara bensinen endast i behållare som är utfor- • Förvara verktyget på en säker och torr plats. made för det och på en säker plats. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 86 åt hög- eller felaktig fästning. spänningsledningar inom en omkrets på 10 meter. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 87: Tekniska Data

    Vibration: Grästrimmer: A = Fram 6,67 m/sek Bak 5,67 m/sek Kanttrimmer: A = Fram 6,96 m/sek Bak 7,14 m/sek SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 88: Fastsättning Och Drift

    är monterat. Fig. 9 6. Montering av häcksaxen, Fig. 40-42 • Avlägsna skruven (d), justera borrhålen (c) i rät lin- je och skruva i skruven (d) igen. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 89 Stäng av motorn och låt den svalna! in korrekt: Använd skyddshandskar! 1. Vrid motorns brytare till läget ON. Fig. 20 Undvik hud- och ögonkontakt! 2. Sätt choke-spaken i -positionen. Fig. 20 SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 90: Arbetsinstruktioner

    Arbeta med häcksaxen • Arbeta alltid med hög hastighet så att du får bästa • Häcksaxen får endast användas för att klippa skärresultat. häckar, växter och buskar. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 91 Obs! Olja bara in när motorn är avstängd! Medurs – oljemängden minskar (-) Moturs – oljemängden ökar (+) OBS: Felaktig användning och missbruk kan skada häcksaxen och orsaka allvarlig skada från flygande delar. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 92 Kedjan kan ryckigt hålla sågen mot användaren. Studsningsker ofta om toppskenan används för att skära. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 93: Underhåll

    Mängden olja är för hög i bensinblandningen, dålig tallklackarna på kabelspolens hölje. oljekvalitet, gammal bensinblandning eller igensatt luftfilter. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 94 2. Tryck in lite fett. matchande reservdelar i samma form och storlek Obs! Fyll bara på med lite fett. Fyll inte på för mycket. som de ursprungliga delarna. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 95: Serviceinformation

    De måste bytas ut beroende på typen av varaktighet av användning. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Dessa delar är bland andra skärverktyget och lås- brickan. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 96: Lagring

    3 Rengör tändstiftet och kontrollera att elektrod- gapet är korrekt, eller sätt i ett nytt tändstift med rätt elektrodavstånd. 4 Förbered utrustningen för drift. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 97: Felsökning

    • Oljeledningen blockerad. • Rengör oljeledningen. ningen inte. • Kedjespänningen för hög. • Ställ in kedjespänningen. • Kedjan trubbig. • Få kedjan slipad eller ersätt den. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 98 Hekksaks: Snittlengde maks. 400 mm, Motorturtall: min.4200 min Ryddesag: Snittdiameter 255 mm, Turtall maks 9300 min Stangsag: Snittlengde maks. 254 mm, Motorturtall: min. 4200 min Garantert lydeffekt Drivstofftankkapasitet Grunnknapp for kaldstart 98 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 99 Før verktøyet tas i bruk ............. 104 Tilbehør og bruk ................ 105 Arbeide med verktøyet .............. 107 Vedlikehold ................109 Lagring ..................112 Avhending og gjenvinning ............113 Feilsøking .................. 114 NO | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 100: Innledning

    Viktig! Utstyret og emballasjen er ikke leketøy. Barn skal ikke leke med plastposer, folier eller små deler. Dette kan medføre fare for svelging eller kvelning! 100 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 101: Bruksområde

    Unngå å bevege deg bakover med verk- slag, som følge av slikt misbruk. tøyet, da det kan være fare for snubling. • Unngå unaturlige stillinger. NO | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 102 Ikke bruk verktøyet mulig. dersom det oppdages skader eller tydelige tegn • Klipp bare gress på bakkenivå. Ikke klipp gress i på slitasje. veggsprekker, på stein, o.l. 102 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 103 • Vær særlig oppmerksom på grener som står un- der spenn. • Trekk alltid verktøyet ut fra trestykket når sagkje- det går rundt. • Arbeid aldri med verktøyet over skulderhøyde eller med bare én hånd. NO | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 104: Tekniske Data

    = Foran 6,74 m/s Bak 5,61 m/s Beskjæringssaks: A = Foran 6,62 m/s Bak 3,99 m/s Advarsel! Måleusikkerhet KPA = 1,5 m/s Vær oppmerksom på utslipp av avgasser. 104 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 105: Tilbehør Og Bruk

    • Sett på plass dekselet for kjedehjulet. sjonsretning som vist i figuren. Bruk et skrujern til å holde flensen og skru mutteren mot klokken, og stram mutteren god til. NO | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 106 • Før start av motoren må du ha avstand på minst tre umiddelbart. Fig. 17 meter fra tankplassen. 9. Hvis motoren er varm, kan gassen settes til ON-posisjon direkte når motoren skal startes igjen. 106 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 107: Arbeide Med Verktøyet

    • OBS! Kniven fortsetter å gå! Ikke bruk hånden til å sen. bremse kniven. • OBS! Knivene fortsetter å gå! Ikke bruk hånden til å bremse knivene. NO | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 108 å redusere friksjonen med kjedesver- Sjekk om det er råte i røtter og grener. Hvis de er råt- det. ten på innsiden, kan de knekke og falle ned uventet under kuttingen. 108 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 109: Vedlikehold

    Avhengig av hyppigere bruk (lengre sverdet befinner seg. perioder med daglig arbeid, kraftig støveksponering, etc.), vil angitte intervaller bli tilsvarende kortere. • Før arbeidet starter og etter fylling av drivstoff NO | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 110 Smøre vinkeldrevet, ryddesag Fig.8 (O) Behandle med fett på litiumbasis. Fjern skruen og til- sett fett, drei skaftet manuelt, helt til fett kommer ut; og sett igjen på skruene. 110 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 111 Du må ikke fortsette arbeidet med apparatet! sporet) og i henhold til vinkelmerket på filholderen. Støtt filholderen på topplaten og dybdemåleren. • Fil nedover. Kniven er alltid fra innsiden til utsiden NO | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 112: Serviceinformasjon

    Kniv hekksaks 400mm 7910700703 3 Rengjør tennpluggen og sjekk at elektrodeavstan- Transportbeskyttelse kniv 400mm 3904801043 den er riktig, eller sette inn en ny tennplugg med riktig elektrodeavstand. 112 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 113: Avhending Og Gjenvinning

    Defekte komponenter må avhendes som spesialavfall. Spør forhandleren eller lokale myndig- heter om dette. NO | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 114: Feilsøking

    • Oljeslangen er blokkert. • Rengjør oljeslangen. ikke. • Kjedestrammingen for høy. • Juster kjedestrammingen. • Sagkjedet er sløvt. • Sagkjeden må slipes eller skiftes. 114 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 115 Heggenschaar: Snijlengte max. 400 mm, Motortoerental min. 4200 min Maaiblad: Snijdiameter 255 mm, Toerentalmax. 9300 min Kettingzaag: Snijlengtee max. 254 mm, Motortoerental min. 4200 min Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir Primer knop voor koude start NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 116 Alvorens het apparaat te starten ..........122 Bevestiging en werking ............. 122 Werkinstructies ................125 Onderhoud ................128 Opslag ..................131 Afvoer en recycling ..............132 Probleemoplossingen ..............133 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 117: Inleiding

    • Gebruik alleen originele onderdelen en accessoi- nen te worden nageleefd. res, zowel betreffende aan slijtage onderhevige onderdelen als reserveonderdelen. Onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 118: Voorzien Gebruik

    118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 119 • Gebruik nooit het gereedschap bij regen of in een gesloten is. Let op eventuele lekkage. vochtige of natte omgeving en berg deze niet bui- ten op. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 120 • Let vooral op takken die gespannen staan. • Trek altijd het apparaat uit het hout terwijl de ket- ting draait. 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 121: Technische Gegevens

    Grastrimmer: A = Voor 6,67 m/s Achter 5,67 m/s Bosmaaier: A = Voor 6,96 m/s Achter 7,14 m/s Heggenschaar: A = Voor 6,74 m/s Achter 5,61 m/s NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 122: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    Zie vuilen, het uitlaatgedeelte verstoppen of klevende de onderstaande foto‘s. m Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zuigerveren veroorzaken. zonder gemonteerde beschermkap! 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 123 • Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. • Doe de draaggordel aan. NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 124 (11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 124 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 125: Werkinstructies

    • Snoei daarom de hele dikke takken met een tak- trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de haag wordt geknipt. NL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 126 Met schroef (R) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (-) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (-) 126 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 127 • Zaag de eerste tak van onderen op ongeveer 10 cm van de stam in, om op ongeveer 15 cm vanaf de stam van bovenaf een volgende zaagsnede te maken. NL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 128: Onderhoud

    Slijpen van het snijmes (17) Afb. 38 Als de messen niet al te bot zijn, kunt u de snijkanten zelf scherpen. 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 129 • Was het filterelement in warm zeepwater, spoel het van het geleideblad te verwijderen en vervolgens en laat het op natuurlijke wijze drogen. te scherpen. Belangrijk: Reinig het luchtfilter nooit met benzine of ontvlambare oplosmiddelen. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 130 Smeer de aandrijving elke 10 tot 20 bedrijfsuren. male slijtage onderhevig. 1. Plaats de vetspuit op de smeernippels, afb. 47 (Q). 2. Pers hier wat vet in. 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 131: Service-Informatie

    3 Reinig de bougie en controleer of de elektrode- afstand correct is, of plaats een nieuwe bougie * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! met de juiste elektrodeafstand. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 132: Afvoer En Recycling

    Apparatuur en toebehoren zijn gemaakt van diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defecte onderdelen moe- ten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 133: Probleemoplossingen

    • Maak het oliekanaal schoon. hit of de kettingsmering • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. werkt niet. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 134: Laitteessa Olevien Symbolien Selitykset

    Pensastrimmerin: Leikkauspituus enintään 400 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 min Raivaussahan: Leikkaushalkaisija 255 mm, Kierrosluku enintään 9300 min Varsisahan: Leikkauspituus enintään 254 mm, Moottorin kierrosnopeus vähintään 4200 Taattu äänitehotaso Polttoainesäiliön tilavuus Polttoainepumppu (Primer) 134 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 135 Tekniset tiedot ................140 Ennen laitteen käynnistämistä ........... 140 Asennus ja käyttö ..............141 Työskentelyohjeet ..............143 Kunnossapito ................146 Säilytys ..................149 Hävittäminen ja kierrätys ............149 Vianmääritys................150 FI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 136: Johdanto

    Laite ja pakkausmateriaali eivät ole leluja. Älä anna suusohjeiden laiminlyönnistä. lasten leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla. Nielemis- tai tukehtumisvaara! 136 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 137: Käyttötarkoitus

    Käytä suojakypärää, jos sinulla on pitkät hiukset. Löysät vaattet, korut ja pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Käytä sopivia ja kestäviä tiukkoja työvaatteita. FI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 138 • Älä käytä työkalua ilman kiinnitettyjä suojuksia. • Työskentele vain päivänvalossa tai alueen ollessa • Älä pysäytä leikkuutyökalua käsin. hyvin valaistu. • Odota aina, kunnes se pysähtyy itsestään. 138 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 139 Ohjaa leikkausta niin, että saha ei juutu kiinni puuhun. • Käytä tartuntapiikkejä jokaisen leikkuun aloitus- kohtana ja aloita leikkaaminen aina sahaketjun ollessa käynnissä. Leikkaa siten, että saha ei jää kiinni puuhun. FI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 140: Tekniset Tiedot

    Ne saattavat saada sytytystul- Käytä kuulosuojaimia. pan likaantumaan, poistokaasun osan tukkeutumaan Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulovaurioita. tai männän renkaan juuttumaan. Tärinä: Ruohotrimmeri: a = edessä 6,67 m/s takana 5,67 m/s 140 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 141: Asennus Ja Käyttö

    Aseta kohdakkain laipan ja suojalevyn reiät. Pi- (9) ja putoaa maahan Kuva 17. tele laippaa ruuvimeisselillä kuten alla ja käännä hylsyavainta myötäpäivään, jolloin mutteri irtoaa. • Nailonleikkuupään sovittaminen paikalleen. FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 142 Tämä auttaa estämään ketjun vau- • Tarkista laite vuotojen varalta. rioitumisen. • Tarkista laite silmin havaittavien vikojen varalta. • Tarkista, että kaikki laitteen osat on kunnolla kiin- nitetty. 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 143: Työskentelyohjeet

    Jos trimmaussiima joutuu kosketuksiin kivien, puiden tai seinien kanssa, siima kuluu tai katkeaa ennen aikojaan. FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 144 Tarkasta sahan teräketjun voitelu pitämällä moottori- • Huomio! Säädä vain moottorin ollessa sammutet- sahaa teräketjuineen paperiarkin yläpuolella ja käyt- tämällä sitä pari sekuntia täydellä kaasulla. Säädetty öljymäärä voidaan tarkistaa paperilta. 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 145 3. Leikkaa vain yksi oksa kerrallaan. tämiseksi. FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 146: Kunnossapito

    Epätasapainoiset terät saavat rai- väliajat voivat olla lyhyemmät. vaussahan tärisemään rajusti – onnettomuusvaara! • Ennen työn aloittamista ja polttoaineen täyttämi- sen jälkeen 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 147 Jos kulma on epätasainen, ketju kulkee epäsäännöl- roitettu tai vaihdettu. Näin se ei pääse kulumaan vain lisesti, kuluu nopeasti ja menee rikki ennenaikaisesti. toiselta puolelta, erityisesti päältä ja alta. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 148 4-hammasterä Ø 255 x 1,5 7910700705 1. Anna moottorin käydä 3-5 minuuttia, kunnes se 4-hammasterän kuljetussuoja 3904801066 on lämmin 8-hammasterä Ø 255 x 1,5 7910700711 (ei korkeita kierroslukuja!). 8-hammasterän kuljetussuoja 3904801066 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 149: Säilytys

    2 Poista polttoaine kaasuttimesta käynnistämällä moottori ja antamalla sen käydä, kunnes laite sammuu. 3 Anna moottorin jäähtyä (noin 5 minuuttia). 4 Poista sytytystulppa (katso kohta 10 Sytytystul- pan vaihtaminen ja puhdistaminen). FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 150: Vianmääritys

    • Öljyletku tukossa. • Puhdista öljyletku. tai sahaketjun voitelu ei • Ketju liian kireä. • Säädä ketjun kireys. toimi. • Ketju tylsä. • Teroituta ketju tai vaihda se. 150 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 151: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Potatrice ad asta: Lunghezza di taglio max. 254 mm, Numero di giri del motore min. 4200 Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina Pulsante primer per avviamento a freddo IT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 152 Prima della messa in funzione ..........158 Montaggio ed azionamento ............158 Istruzioni di lavoro ..............161 Manutenzione ................164 Stoccaggio................. 168 Smaltimento e riciclaggio ............168 Risoluzione dei guasti ............... 169 152 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 153: Introduzione

    Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- zioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 154: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è solo vostra, così come la responsabilità per danni a persone o cose. • Lo strumento multifunzione a benzina non deve essere avviato né utilizzato nei pressi di persone o animali. 154 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 155 • Con il motore in funzione o macchina calda, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante. IT | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 156 • Ritirare lo strumento dal legno solo con catena della sega in funzione. 156 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 157: Dati Tecnici

    = 95,7 dB(A) Potenza acustica L = 114,9 dB(A) Incertezza di misura K = 3 dB(A) Indossare una protezione per l’udito. L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. IT | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 158: Prima Della Messa In Funzione

    Il perno (a) gio di carburante solo contenitori appositamente pre- è in posizione corretta se si inserisce completa- disposti e ammessi. mente nel foro. 158 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 159 La lama integrata (A) nella calotta di protezione del tena (vedi punto 7.1). filo di taglio taglia automaticamente il filo alla lun- ghezza ideale. Fig. 18 (A) IT | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 160 • Richiudere il tappo del serbatoio (B). Accertarsi no di avviamento (9) per l’avvio del motore da 3 a che il serbatoio sia chiuso a tenuta. 5 volte. Fig. 21 160 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 161: Istruzioni Di Lavoro

    • Tenere con la mano destra la maniglia di comando e con quella sinistra la maniglia dell’asta manuale. IT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 162 Il momento giusto per tagliare: 47/M) fino all’80% con olio per catene. • Siepe di latifoglie: Giugno e ottobre • Chiudere il coperchio • Siepe di conifere: Aprire e agosto 162 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 163 Tali forze possono por- sempre in più passi. tare ad una perdita del controllo e dunque a possibili • Per il taglio, accostare la catena della sega al ra- lesioni. IT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 164: Manutenzione

    Controllare il corretto posizionamento degli stru- menti di taglio, eseguire un controllo visivo gene- rale e affilare gli strumenti di taglio (eventualmente, se necessario). 164 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 165 • Sostituire la lama dopo al massimo cinque riaffi- Attenzione: Non pulire mai il filtro dell’aria con lature. benzina o solventi infiammabili. IT | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 166 1. Applicare l’ingrassatore a pressione sul nottolino Utilizzare solo lime speciali per le catene di sega! di lubrificazione Fig.47 (Q). 2. Spremere un po’ di grasso all’interno. 166 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 167 Tosasiepi: danni derivati dovuti all’utilizzo di componenti Lame per tosasiepi 400mm 7910700703 difettosi. Protezione da trasporto lame 400mm 3904801043 IT | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 168: Stoccaggio

    5 Introdurre 1 cucchiaino di olio pulito per motore a 2 tempi nella camera di combustione. Tirare più volte lentamente sulla cordicella del motorino di avviamento per ricoprire i componenti interni. Reinserire la candela. 168 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 169: Risoluzione Dei Guasti

    • Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 170: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Podadora de pértiga: Longitud de corte máx. 254 mm, Velocidad del motor mín 4200 min Potencia acústica garantizada Volumen tanque gasolina Botón de cebado para el arranque en frío 170 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 171 Antes de la puesta en marcha........... 177 Estructura y manejo ..............177 Instrucciones de trabajo ............180 Mantenimiento ................183 Almacenamiento ................ 187 Eliminación y reciclaje .............. 187 Solución de problemas .............. 188 ES | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 172: Introducción

    • En sus órdenes, especifique los números de pie- zas establecidos además del tipo y año del dis- positivo. 172 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 173: Uso Previsto

    Usted es responsable de la seguridad en su área de trabajo y está sujeto a una responsabilidad por daños a personas o cosas. ES | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 174 Revísela por si hubiera cual- • Busque el área de trabajo antes de trabajar con quier fuga. esta máquina si hay objetos extraños y elimínelos. 174 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 175 • Guarde la máquina sólo después de que la he- caída. En las pendientes, quédese siempre por rramienta de corte se ha detenido y el motor esté encima del árbol que se ha talado. también apagado. ES | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 176: Datos Técnicos

    Potencia acústica L = 114,9 dB(A) Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) Lleve siempre protección auditiva. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pér- dida de oído. 176 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 177: Antes De La Puesta En Marcha

    • Luego gire la rosca (d) hasta que quede comple- solina y aceite para motores de dos velocidades en tamente fija. la correspondiente botella de mezcla. Después, agite bien la botella. ES | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 178 • La máquina ha de llevarse con el cinturón de tapa de la rueda de la cadena (Fig. 45). transporte. • En primer lugar, balancee la maquina estando apa- gada. • Ponte la correa de transporte. 178 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 179 5. Espere unos instantes y ponga entonces la pa- • Compruebe que no haya fugas en el depósito ni en lanca de estrangulación de nuevo en posición los conductos de combustible. Fig. 22 ES | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 180: Instrucciones De Trabajo

    - ¡riesgo de lesiones! rramienta de corte ya no gire cuando se apriete el acelerador. (véase Mantenimiento) 180 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 181 • Cierre el tapón Control del suministro de aceite Compruebe siempre que la lubricación automática de la cadena funciona correctamente. Tenga siem- pre lleno el depósito de aceite. ES | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 182 • Para guiar el dispositivo aplique una ligera presión, dar a evitar el momento de susto y la pérdida de con- pero no sobrecargue el motor. trol. 182 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 183: Mantenimiento

    Este contragolpe ocurre a menudo si se utiliza para 2. Retire la bobina con los restos de hilo y el muelle. cortar la parte superior del riel. 3. Retire el carrete utilizado. ES | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 184 De este modo, evita que se desgasten el tornillo. por una sola cara, especialmente en la punta y en la ¡Atención! Rellene solo un poco grasa. No sobrelle- parte inferior. 184 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 185 • sujeciones sueltas • componentes desgastados o con daños • dispositivo de corte deformado, roto o dañado • cubiertas o dispositivos de protección montados correctamente e intactos. ES | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 186 *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de dad. Entre estos componentes se encuentran, entre entrega! otros, la herramienta de corte y el plato de sujeción. 186 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 187: Almacenamiento

    3 Limpie las bujías y preste atención a la separa- ción adecuada de los electrodos en las bujías, o ponga bujías nuevas con los electrodos ade- cuados. 4 Prepare la máquina para su uso. ES | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 188: Solución De Problemas

    • Tubo de aceite obstruido • Limpiar los conductos • Demasiada tensión en la cadena • Regular la tensión • Cadena sin afilar • Afilar o cambiar la cadena 188 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 189 Kosa: Średnica cięcia 255 mm, Maks. prędkość obrotowa 9300 min Podkrzesywarka: Długość cięcia maks. 254 mm, Prędkość obrotowa silnika min. 4200 min Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika Przycisk Primer do rozruchu na zimno PL | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 190 Przed uruchomieniem silnika ............ 196 Dodatki i obsługa ............... 196 Instrukcje działania ..............199 Konserwacja ................202 Składowanie ................205 Utylizacja i recykling ..............206 Diagnostyka ................207 190 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 191: Wprowadzenie

    • Należy używać wyłącznie oryginalnych części przyjętych zasad technicznych dotyczących pracy przy wymianie akcesoriów, materiałów eksploata- maszyn do obróbki drewna. cyjnych i części zamiennych. Urządzenia zamien- ne są dostępne u lokalnego dystrybutora. PL | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 192: Prawidłowe Użycie

    Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bez- czy też temu podobnych skutkują wygaśnięciem pieczeństwo w obszarze roboczym oraz za szkody roszczenia gwarancyjnego. na osobach lub przedmiotach. 192 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 193 • Zwracać uwagę, aby pokrywa zbiornika paliwa by- ła zawsze odpowiednio zamknięta. Zwracać uwa- gę na ewentualne przecieki. PL | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 194 • Urządzenie oraz narzędzia tnące należy podda- szenia przedmiotów. wać regularnej kontroli i konserwacji. Uszkodzenia • Podczas transportu i przechowywania zawsze należy naprawiać w warsztacie specjalistycznym. używać osłony łańcucha. 194 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 195: Dane Techniczne

    Typ prowadnicy AL10-39-507P Rozmiar sekcji łańcucha 3/8" Typ łańcucha tnącego 3/8.50-39 Grubość ogniwa napędowego 1,27 " Pojemność zbiornika oleju 125 cm Prędkość sondy o wysokiej 4200 min prędkości PL | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 196: Przed Uruchomieniem Silnika

    Nylonowy zespół cięcia zgod- przed tankowaniem. Nigdy nie dolewaj paliwa z nie z obrotem zegara i wymień go. działającym lub gorącym silnikiem. Dbaj o bez- pieczeństwo pożarowe! 196 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 197 Po zakończeniu pracy rozprężyć łańcuch tnący, gdyż • Zacisnąć przy użyciu śruby (a). podczas stygnięcia skraca się. W ten sposób zapo- • Ustawienie nachylenia przez zwolnienie blokady biega się uszkodzeniu łańcucha. (rys. 41) PL | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 198 Uwaga: Nie należy uruchamiać urządzenia do cięcia wysokiej trawy. 198 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 199: Instrukcje Działania

    • W przypadku dzikiego rozrostu i chaszczy „zanu- wać cięcie w kilku podejściach. rzać” nożyce do żywopłotu od góry. W ten sposób rośliny zostaną pocięte na kawałki PL | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 200 W trakcie operacji cięcia mocno trzymać urządzenie oznak niewyważenia należy wymienić nożyce do oburącz i zawsze zwracać uwagę na to, by zachowy- żywopłotu. wać pozycję równowagi i stać stabilnie. 200 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 201 Należy być świadomym sił i sytuacji, które mogą pro- zabezpieczyć miejsce przecięcia maścią sadow- wadzić do zakleszczenia się łańcucha na dolnej stro- niczą. nie szyny. Zawsze zaczynać cięcie, gdy łańcuch pracuje z peł- ną prędkością. PL | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 202: Konserwacja

    Niezrównoważone ostrza powodują rysowaniach. silne wibracje wyszczerbiarki; istnieje ryzyko zranie- • Naostrzyć narzędzia tnące (także w razie potrze- nia! by). • Cotygodniowa kontrola: Smarowanie przekładni (także w razie potrzeby). 202 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 203 łańcucha. Ponadto podczas ostrzenia ostrzy łańcu- natychmiast wymienić uszkodzony filtr powietrza. cha koniecznie przestrzegać poniższych kątów. m Ostrzeżenie! Nigdy nie włączaj urządzenia bez zamontowane- go filtra powietrza. PL | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 204 Sprawdzić nożyce do żywopłotu pod kątem wi- elementów. docznych wad: • luźne zamocowania • zużyte lub uszkodzone elementy • wygięte, pęknięte lub uszkodzone urządzenie tną- 204 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 205: Składowanie

    Uwaga: Przechowuj urządzenie w suchym miejscu, z Osłona transportowa noża 400mm 3904801043 dala od możliwych źródeł zapłonu jak piecyka, bojle- ra gazowego do ciepłej wody, suszarki gazowej, itp. PL | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 206: Utylizacja I Recykling

    Urządzenie wraz z wyposażeniem wykonane jest z różnorodnych typów materiałów jak metal i plastik. Wadliwe elementy muszą być utyli- zowane jako odpady specjalne. Zapytaj sprzedawcę lub lokalne władze samorządowe. 206 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 207: Diagnostyka

    • Przewód oleju zatkany • Wyczyścić przewód oleju łańcucha tnącego nie • Zbyt mocne napięcie łańcucha • Wyregulować napięcie łańcucha działa • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch PL | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 208 Hekikäärid: lõikepikkus max 400 mm, mootori pöördearv min 4200 min Võsalõikur: lõikeläbimõõt 255 mm, pöördearv max 9300 min Oksalõikur: lõikepikkus max 254 mm, mootori pöördearv min 4200 min Garanteeritud helivõimsustsükkel Paagi maht Segurikastus-klahv külmkäivituseks 208 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 209 Enne käikuvõtmist ..............214 Ülesehitus ja käsitsemine ............214 Tööjuhised ................. 217 Hooldus ..................219 Ladustamine ................222 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............223 Rikete kõrvaldamine ..............224 EE | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 210: Sissejuhatus

    Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailide- ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 210 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 211: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Kandke pikkade juus- te korral peakatet. Avar riietus, ehted ja pikad juuk- sed võidakse liikuvate detailide poolt kaasa haa- rata. Kandke sobivat, tugevat, liibuvat tööriietust. EE | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 212 • Ärge kasutage kunagi ilma kaitseseadiseta. • Hoidke seadet alati mõlema käega kinni. • Ärge peatage lõikeseadist kunagi kätega. Oodake alati ära, kuni see peatub iseseisvalt. • Juhtige jõhvipead võimalikult maapinna lähedal. 212 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 213: Tehnilised Andmed

    • Ärge töötage seadmega kunagi õlgadest kõrgemal Juhtplaadi pikkus 300 mm või ühe käega. Lõikepikkus 254 mm • Seiske alati väljaspool langetussuunda. Viibige Juhtplaadi tüüp AL10-39-507P kallakutel alati ülalpool langetatavat puud. EE | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 214: Enne Käikuvõtmist

    Kinnitage poldid ainult lõdvalt, enne kui olete seadistanud kanderihmadega meeldivaima tööa- Kütus ja õli sendi. Eesmine käepide tuleks piltidel 2+3 näida- Soovitatavad kütused tud viisil välja joondada, siis poldid kinni pingutada. 214 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 215 Saekett on õigesti pingutatud, kui seda saab mõõ- ha. joon. 18 ga keskel u 2 mm üles tõsta (joon. 46). • Keerake ketiratta katte kinnituspolt kinni (joon. 48). EE | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 216 Selle hõõrdumisega hõõrutakse nöör läbi ja see kulub kiiremini ära. Hoidke alati käivituskäepide- mest kinni, kui nöör jälle sisse tõmbub. 216 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 217: Tööjuhised

    • Tähelepanu! Nuga talitleb järele! Ärge pidurdage • Kiiresti kasvav hekk: alates maist u iga 6 nädala nuga käega. järel • Hoidke mootorvikati nuga/ lõikemoodul jalgadest eemal. Pöörake tähelepanu hekis pesitsevatele lindudele. EE | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 218 Pidage silmas ka murduma hakanud ja surnud oksi, tub kiiremini nüriks ja plaat kulub ülekuumenemise mis võivad raputuste tõttu vabaneda ning Teile peale tõttu väga tugevasti. kukkuda. 218 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 219: Hooldus

    1. Pidage juhtplaadi ülaosa positsiooni pidevalt sil- suure hõõrdumise tõttu üle. Joon. 38 mas. Regulaarsed kontrollid Pidage silmas, et järgmised andmed kehtivad nor- maalse kasutuse kohta. EE | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 220 • Lihvige noa kõiki 3 tera lapikviiliga ja pöörake tähe- Et mitte lühendada mootori eluiga, tuleb kahjustatud lepanu lõikeserva nurga säilitamisele (~25°). Viiliga õhufilter kohe asendada. ainult ühes suunas. 220 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 221 • kulumine, eelkõige lõikeseadise liugelõtk Vahetage kahjustunud või nürid lõiketööriistad kohe välja, ka väheste kahjustuste korral. Reduktori määrimine, hekikäärid Määrige reduktorit iga 10 kuni 20 töötunni tagant. EE | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 222: Ladustamine

    ülejäänud kütus ära ja jätab Siin üles loetletud lõikemehhanisme saate alati kasu- järele kummilaadse põhjasette. See võib raskendada tada koos masinaga tarnitud kaitseseadisega käivitamist ja põhjustada kalleid remonditöid. 222 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 223: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 224: Rikete Kõrvaldamine

    • Puhastage õli toitetorustik või saeketi määrimissüs- • Ketipinge liiga kõrge • Seadistage ketipinge teem ei talitle • Kett nüri • Laske kett üle lihvida või vahetage välja 224 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 225: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Krūmapjovė: 255 mm pjovimo skersmuo, maks. 9300 min. sūkių skaičius Aukštapjovė: maks. 254 mm pjovimo ilgis, min. 4200 min. variklio sūkių skaičius Garantuotasis garso galios lygis Bako talpa Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas LT | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 226 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 231 Montavimas ir valdymas ............232 Darbo nurodymai ............... 234 Techninė priežiūra ..............237 Laikymas ................... 240 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........241 Sutrikimų šalinimas ..............242 226 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 227: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. m Dėmesio! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus pra- ryti ir uždusti! LT | 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 228: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugumo sumetimais variklinio benzininio dalgio basi. negalima naudoti kaip kitų visų rūšių darbo įrankių • Miško darbų metu būtinai užsidėkite leidžiamą ap- ir įrankių rinkinių varančiojo agregato. sauginį šalmą. 228 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 229 • Pjaudami ant šlaito, visada stovėkite žemiau pjo- • Kai paleidžiate variklį arba paliekate jį veikti, lai- vimo įrankio. kykite kūno dalis ir drabužius toliau nuo valo gal- vutės. LT | 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 230 šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant įrenginį, asmenims su medicininiais implantais re- komenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. 230 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 231: Techniniai Duomenys

    = 3 dB(A) kliams. Taip gali būti užteršta uždegimo žvakė, už- blokuota ištraukto oro dalis arba prilipti stūmoklio Naudokite klausos apsaugą. žiedas. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. LT | 231  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 232: Montavimas Ir Valdymas

    • Palaukite, kol mašina baigs svyruoti. • Įprastoje darbinėje padėtyje pjovimo įrankis dar turi šiek tiek liesti žemę. • Užkabinkite įrenginį su veikiančiu varikliu už neši- mo diržo karabino kablio (k). 232 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 233 • Dėmesio! Visos grandinės grandys turi tinkamai • Vėl tvirtai užsukite bako gaubtelį ranka. gulėti pjovimo juostos kreipiamajame griovelyje. 9. Įrenginio paleidimas Nepaleiskite įrenginio jo iki galo nesumontavę. LT | 233  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 234: Darbo Nurodymai

    Nuoroda: jei variklis nepasileidžia net ir po kelių • Nupjaukite sąžalyną, laukinę augmeniją, jaunus bandymų, perskaitykite skirsnį „Variklio klaidų šali- medžių ūglius (maks. 2 mm kamieno skersmens) nimas“. ir aukštą žolę. 234 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 235 • Kirpkite gyvatvorę trapecijos forma. Taip dėl švie- Pjūklo grandinės ir kreipiamojo bėgelio tepimas sos trūkumo per trumpai nenukirpsite apatinės gy- alyva vatvorės srities. Tam rekomenduojame naudoti pjūklų grandinių aly- vą. LT | 235  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 236 Dažniausi efektai yra: • Norėdami pjauti, uždėkite pjūklo grandinę ant ša- • atatranka, kos. • atgalinis smūgis, • Kreipdami įrenginį, jį šiek tiek paspauskite, tačiau • grąžinimas. neperkraukite variklio. 236 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 237: Techninė Priežiūra

    Bėgant laikui pjovimo peilis gali atšipti. darbus, visada išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo • Tai pastebėję, atlaisvinkite varžtus, kuriais pjovimo žvakės kištuką. peilis pritvirtintas prie apsauginio gaubto. • Pritvirtinkite peilį veržtuve. LT | 237  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 238 • Priveržkite uždegimo žvakę komplektacijoje esan- čiu uždegimo žvakės raktu. • Naudojant dinamometrinį raktą, priveržimo mo- mentas yra 12–15 Nm. • Įkiškite uždegimo žvakės kištuką į uždegimo žva- kę. 238 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 239 Visi peiliai turi būti vienodo ilgio, nes kitaip jie bus skirtingo aukščio. Dėl to grandinė netolygiai judės ir padidės pavojus jai tapti netinkama naudoti. LT | 239  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 240: Laikymas

    Kreipiamasis bėgelis „Oregon“ 100SDEA318 Nuoroda: dėkite įrenginį sausoje vietoje, toli nuo ga- 3904801037 limų uždegimo šaltinių, pvz., krosnies, dujinio karšto vandens kaitintuvo, dujinio džiovintuvo ir t. t. 240 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 241: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 241  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 242: Sutrikimų Šalinimas

    • Išvalykite alyvos tiekimo liniją arba neveikia pjūklo gran- • Per stipriai įtempta grandinė • Nustatykite grandinės įtempį dinės tepimo sistema • Atšipusi grandinė • Paveskite grandinę pagaląsti arba pakeiskite 242 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 243 Krūmgriezis: Griešanas diametrs 255 mm, maks. apgriezienu skaits 9300 min Teleskopiskais zaru zāģis: Griešanas garums maks. 254 mm, motora min. apgriezienu skaits 4200 min Garantētais skaņas jaudas līmenis Degvielas tvertnes tilpums Sūknīša poga aukstai palaišanai LV | 243  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 244 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........249 Uzstādīšana un lietošana ............250 Darba norādījumi ............... 252 Apkope ..................255 Glabāšana ................. 258 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........258 Traucējumu novēršana .............. 259 244 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 245: Ievads

    Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakša- nas risks! LV | 245  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 246: Paredzētajam Mērķim Atbilstoš Lietošana

    Kustīgās daļas var piedziņas agregātu. satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas un garus ma- tus. Valkājiet piemērotas, cieši piegulošas darba drēbes. 246 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 247 • Pārbaudiet, vai visas skrūves un savienojošās de- kām. Vienmēr pagaidiet, līdz tas pats apstājas. taļas ir cieši pievilktas. • Virziet diega galviņu pēc iespējas tuvāk zemei. • Vienmēr turiet ierīci ar abām rokām. LV | 247  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 248: Atlikušie Riski

    • Nekad nestāviet krišanas virzienā. Nogāzēs vien- Griešanas ātrums maks. 1550 min mēr stāviet virs cērtamā koka. • Kokus nogāzēs vienmēr zāģējiet sāniski, nevis no augšas vai apakšas. 248 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 249: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    ķēdes eļļa nenokļūtu augsnē (vides aizsardzība). Izmantojiet piemērotu paliktni. • Lietojiet cimdus. Šo ekspluatācijas instrukciju daļas, kas attiecas uz jūsu drošību, ir apzīmētas ar šo zīmi: m LV | 249  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 250: Uzstādīšana Un Lietošana

    • Ievietojiet asmeni pārvada savienošanas vietā, pulksteņrādītāja virzienam; uzmaniet, lai uzgriez- kā parādīts 44. attēlā. Asmens jāiestiprina ķēdes nis būtu droši nostiprināts. spriegošanas tapā (poz. G). • Piestipriniet ķēdes zvaigznītes pārsegu. 250 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 251 • Notīriet tvertnes vāku un zonu ap to. att. • Pārbaudiet, vai degvielas tvertne un degvielas cauruļvadi ir hermētiski. LV | 251  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 252: Darba Norādījumi

    Nazis, kas atrodas uz griešanas aizsarga, nogriež • Vienmēr strādājiet ar lielu apgriezienu skaitu – tā trimmera diegu pareizajā garumā. griešana veiksies vislabāk. 252 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 253 Griežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam – palieli- nās eļļas daudzums (+) Ievērībai! Nepareiza lietošana un var sabojāt dzīv- žogu šķēres un izraisīt lidojošu detaļu radītus nopiet- nus savainojumus. LV | 253  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 254 Atgrūdieni bieži notiek, ja griešanai atdaliet atlikušo zara daļu. tiek izmantota sliedes augšdaļa. • Lai samazinātu kokam nodarīto kaitējumu, iesa- kām griezuma vietu papildus noklāt arī ar koku vasku. 254 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 255: Apkope

    2. Noņemiet spoli ar atlikušo diegu un saspiešanas Pareizā sprauga starp centrālo elektrodu un sāne- atsperi. lektrodu ir 0,63 mm/0,25“. 3. Noņemiet izmantoto spoli. • Pagaidiet, kamēr motors ir pilnībā atdzisis. LV | 255  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 256 • Turiet vīli horizontāli (pareizā leņķī pret vadsliedi) un vīlējiet atbilstoši leņķa atzīmei uz vīlēšanas ka- libra. Atbalstiet vīlēšanas kalibru uz augšējās plāk- snes un dziļummēra. • Vienmēr vīlējiet nazi no iekšpuses uz āru. 256 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 257 - apgriezienu skaits tukšgaitā palielinās (+) Zāģa ķēde Oregon 91PJ040X 7910700704 pretēji pulksteņa rādītāja virzienam Vadsliede Oregon 100SDEA318 3904801037 - apgriezienu skaits tukšgaitā samazinās (–) Zāģa ķēde 3/8.50-39 7910100732 LV | 257  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 258: Glabāšana

    4 Izņemiet aizdedzes sveci. 5 Iepildiet degkamerā vienu tējkaroti tīras divtaktu motoreļļas. Vairākas reizes lēnām pavelciet star- tera auklu, lai iekšējie komponenti pārklātos ar eļļu. Ievietojiet atpakaļ aizdedzes sveci. 258 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 259: Traucējumu Novēršana

    • Iztīriet eļļas padeves vadu zāģa ķēdes eļļošanas • Ķēdes spriegojums ir pārāk augsts • Noregulējiet ķēdes spriegojumu sistēma nedarbojas • Ķēde neasa • Noslīpējiet vai nomainiet ķēdi LV | 259  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 260  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 261 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 262  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Seite 263: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 264 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...

Diese Anleitung auch für:

Sc-mfh5200-4pMfh5200-4p

Inhaltsverzeichnis