Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Tenupol-3
Manual No.: 14087001
Date of Release 21.11.1997
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Spare Parts and Diagrams

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für struers Tenupol-3

  • Seite 1 Tenupol-3 Manual No.: 14087001 Date of Release 21.11.1997 Instruction Manual Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Spare Parts and Diagrams...
  • Seite 2 Tenupol-3 Instruction Manual Table of Contents Page Instruction Manual ............1 Gebrauchsanweisung ..........28 Mode d’emploi ............59 Spare Parts and Diagrams ........89...
  • Seite 3 The manual may mention accessories or parts not included in the present version of the equipment. The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the written permission of Struers is not allowed.
  • Seite 4 The polishing process develops heat. Keep the electrolyte temperature below the flashpoint of the actual electrolyte. The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for damage(s) to the user or the equipment.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tenupol-3 Instruction Manual Table of Contents Page 1. Installation ........... 4 1.1. Packing List ..................4 1.2. Placing ....................4 1.3. Mounting and Connection of the Individual Units ........ 5 1.4. Safety Precautions ................6 2. Operation ............. 8 2.1.
  • Seite 6: Installation

    Return tube 1.2. Placing Tenupol-3 is a stationary instrument for setting up in a laboratory. This implies that the instrument must be placed on a plane and horizontal table. The table must be resistant to chemicals. It is recommended to place the polishing unit on a piece of impregnated paper or some other easily replaceable protective foil.
  • Seite 7: Mounting And Connection Of The Individual Units

    Tenupol-3 Instruction Manual 1.3. Mounting and Connection of the Individual Units 1.3.1. Polishing Unit Place the base plate with pump, polishing cell etc. on top of the insulated PVC-reservoir. The cooling coil and the pump must be immersed in the reservoir.
  • Seite 8: Safety Precautions

    Make sure that all safety precautions are followed when using such electrolytes. It is essential that the user is fully trained in the use of Tenupol-3 as well as the electrolytes involved. When cleaning the instrument after use, make sure that no electrolyte is allowed to dry and/or crystallize inside the instrument or on the polished material.
  • Seite 9 Tenupol-3 Instruction Manual  All personnel involved in the mixing, use, storage, transportation, and A. Training operators disposal of the electrolytes or its components, should be thoroughly trained in the perchloric acid precautions.  Great importance must be attached to precautions against inhalation of vapors of the solution or its components, against skin contact, mixing and overheating, and concerning storage and disposal methods.
  • Seite 10: Operation

    2. Operation 2.1. Introduction Tenupol-3 comprises a base plate with a polishing cell, a built-in, infrared detector system, a cooling coil and a pump system, all placed on top of a PVC-reservoir for electrolyte. The electrical parts, pump etc. are connected to a separate control and power supply unit through a single cable.
  • Seite 11: Design

    Tenupol-3 Instruction Manual 2.4. Design The instrument comprises the following main parts: 2.4.1. Control Unit A cable connects the polishing unit to the control unit. The cable contains all connections to the polishing chamber, pump and IR transmitter/receiver. The connection is done with a multi-plug on the right hand side of the control unit.
  • Seite 12 Tenupol-3 Instruction Manual The two jets and jet holders are made of PVC. The standard jets have an Jets (Fig. 5 and 6) inside diameter of 1 mm and are normally used together with the 3 mm or 2.3 mm specimen holders. The jet holders are also available with jets of Ø2.5 mm for use with 10 mm specimen holders or highly viscous...
  • Seite 13: Operation Of Control Unit

    Instruction Manual 2.5. Operation of Control Unit When Tenupol-3 has been installed and connected as described in section INSTALLATION the instrument is switched on/off by using the main switch O/I on the top left hand side of the front plate (Fig. 10.1).
  • Seite 14 Tenupol-3 Instruction Manual With the adjusting screw the dial range for the photo sensitivity is moved. Adjusting screw for photo sensitivity When the screw is turned counter clockwise the intensification of the signal (Fig. 10.11) from the photo cell is reduced, and reverse, when it is turned clockwise. The ratio between the luminous intensities in the two outer positions is approx.
  • Seite 15 The fuse cuts in the transformer when it has been sufficiently cooled (normally approx. 20 min). Tenupol-3 is protected against overload by an automatic fuse in the primary Automatic fuse 2 A (Fig. 10.16) side of the transformer. When overloaded, the signal button of the fuse springs out.
  • Seite 16: Operating The Polishing Unit

    Tenupol-3 Instruction Manual 2.6. Operating the Polishing Unit It is assumed in the following that the mounting instructions under point 5.2.1 have been followed. 2.6.1. Dismantling and Assembling the Specimen Holder To dismantle the two main parts of the specimen holder turn them a little in relation to each other.
  • Seite 17: Filling And Emptying Of Electrolyte

    With Tenupol-3 it is possible to cool the electrolyte by using either the built- in cooling coil or by immersing the uninsulated reservoir in an ice bath.
  • Seite 18: Operation Parameters

    Tenupol-3 Instruction Manual 2.7. Operation Parameters 2.7.1. Adjust Mode For basic adjustment of flow rate, the apparatus should be in “Adjust Mode”. In this mode the normal switch-off security systems and the polishing circuit are not in operation. Set the apparatus in “Adjust Mode” as follows: ...
  • Seite 19 Tenupol-3 Instruction Manual 2.7.2. Basic Setting of Flow Rate Different electrolytes can have different viscosity and wetting qualities. Therefore the flow rate should be set at zero each time another electrolyte is to be used.  Set the apparatus in “Adjust Mode” according to section OPERATION, Operation Parameters.
  • Seite 20: Pre-Treatment Of The Specimen

    0.1 to 0.5 mm. Methods such as spark-machining or mechanical turning and cutting are well known. The preparation can also be done on the Tenupol-3 (7.3.1 and 7.3.2), the original sample being a cut-off disc, thickness max. 1 mm, diameter max. 21 mm.
  • Seite 21: Thinning, General

    Tenupol-3 Instruction Manual 2.9. Thinning, General Pour about 1 liter of the electrolyte suitable for the metal in question (see section OPERATION, Operation Parameters) into the electrolyte tank. Adjust the temperature. Place the jets in the polishing cell. Usually 1 mm jets are used for 3 mm (2.3 mm) specimens and 2.5 mm jets for the 10 mm...
  • Seite 22 2.9.2. “Electrolytic Blanking” When equipped with the 2.5 mm jets the Tenupol-3 may be used for cutting out 3 mm (2,3 mm) specimens electrolytically in the 10 mm specimen holder. The larger specimen, which should be 0.1-0.5 mm thick, is first degreased in alcohol.
  • Seite 23: Thinning Examples

    Tenupol-3 Instruction Manual 2.10. Thinning Examples 2.10.1 Thinning in the 10 mm Specimen Holder Approx. time for Material Electrolyte Temperature Flow rate mm removing 0.1 mm in minutes Brass Stainless Steel 2.10.1. Thinning in the 3 mm Specimen Holder Approx. time for...
  • Seite 24: Polishing Defects

      the geometrical conditions In the Tenupol-3 the geometrical conditions are fixed and can only be altered by changing or altering certain components.  As to the other parameters the following will apply: ...
  • Seite 25 Tenupol-3 Instruction Manual In Tenupol-3 polishing, the polishing defects may be divided into the following classes: Defective polishing, i.e. wrong polishing conditions, so that a mirror-like finish is absent on one or both sides of the specimen. Pitting may be present.
  • Seite 26: Accessories

    Tenupol-3 Instruction Manual 3. Accessories Specification Code Specimen holders For Ø3 mm specimens TETRI For Ø2.3 mm specimens TETTO For pre-thinning, diaphragm aperture Ø10 mm TETMA TETOR Jet holders Ø1 mm (for TETRI and TETTO) Ø2.5mm (for TETMA) TETET Tape Kit...
  • Seite 27: Maintenance

    If during the guarantee period, there should be any repairs they must be performed only by Struers or by authorized Struers’ dealers. Also after expiration of the period of guarantee it is recommended to let repairs be made by Struers or Struers’ dealers or other competent, skilled personnel. 4.1. Polishing Unit Residuals of the electrolyte used previously may spoil the following polishing.
  • Seite 28: Trouble-Shooting

    Tenupol-3 Instruction Manual 5. Trouble-Shooting  Check the age of the mixed electrolyte. The mixture should not be more Electrolyte than 3 months old.  Check the number of polishings made with the electrolyte. The electrolyte can be worn out by too many polishings.
  • Seite 29: Technical Data

    Tenupol-3 Instruction Manual 6. Technical Data Mains voltage: 110/220 V (single phase) 50-60 Hz Control unit Power consumption: 2 A/220-240 V, 4 A/i 10-120 V Max. output: 5-40 voltJ5 A, 15-120 volt/i .6 A Dimensions: Width: 360 mm Depth: 290 mm...
  • Seite 30: Gebrauchsanweisung

    Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers dazu berechtigt wurden. Das Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Struers Gerät benützt werden, für das dieses Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
  • Seite 31 Elektrolyttemperatur unter dem Flammpunkt des aktuellen Elektrolyten ist. Für die Benützung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers, noch für solche am Gerät.
  • Seite 33 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Seite 1. Inbetriebnahme ..........32 1.1. Packliste ..................... 32 1.2. Anbringen ................... 32 1.3. Montierung und Anschluß der einzelnen Einheiten ......33 1.4. Sicherheitsmaßnahmen ..............34 2. Bedienung ........... 36 2.1. Einführung ..................36 2.2. Anwendung ..................36 2.3.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Düsenhalter mit Steigrohr (ohne Kathode) Ablaufrohr 1.2. Anbringen Tenupol-3 ist ein stationäres Gerät zum Aufstellen in ein Labor. Das Gerät soll auf einem planen, waagerechten Tisch angebracht werden. Die Tischplatte muß chemikalienbeständig sein. Es wird empfohlen, die Poliereinheit auf einem Stück imprägnierten Papier oder auf einer anderen leicht austauschbaren Schutzfolie anzubringen.
  • Seite 35: Montierung Und Anschluß Der Einzelnen Einheiten

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 1.3. Montierung und Anschluß der einzelnen Einheiten 1.3.1. Poliereinheit Die Grundplatte mit Pumpe, Polierzelle usw. auf einem der beiden PVC- Behälter anbringen. Die Kühlspirale und die Pumpe müssen im Behälter untergetaucht sein, während der Pumpenmotor und die Polierzelle nach oben wenden müssen (siehe Fig.
  • Seite 36: Sicherheitsmaßnahmen

    Lösungsmittel enthalten. Dafür sorgen daß alle Sicherheitsmaßnahmen bei der Anwendung solcher Elektrolyte beachtet werden. Es ist wichtig, daß der Benutzer mit sowohl Tenupol-3 als auch den Elektrolyten vertraut ist. Beim Reinigen des Gerätes nach der Anwendung, dafür sorgen, daß kein Elektrolyt im Gerät oder auf dem polierten Material eintrocknet und/oder...
  • Seite 37 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung  Alle Personen, die mit dem Vermischen, der Anwendung, der A. Trainieren von Anwender Aufbewahrung, dem Transport und der Entsorgung der Elektrolyte zu tun haben, sollten mit den Sicherheitsmaßnahmen für Perchlorsäure vertraut sein.  Es ist sehr wichtig, daß Dämpfe nicht eingeatmet, die Säure nicht mit der Haut in Berührung kommt.
  • Seite 38: Bedienung

    Querschnittes hat eine Dicke, die für die weiteren Gefügeuntersuchungen gewünscht ist. Auf Tenupol-3 wird das Loch von einem infraroten Detektorsystem wahr- genommen, das den Vorgang automatisch stoppt. Die Strömungsge- schwindigkeit der Flüssigkeit und die Spannung über der Probe können von...
  • Seite 39: Konstruktion

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.4. Konstruktion Das Gerät besteht aus folgenden Hauptteilen: 2.4.1. Steuereinheit Ein Kabel verbindet die Poliereinheit mit der Steuereinheit. Das Kabel enthält alle Anschlüsse an die Polierkammer, die Pumpe und den IR-Uber- träger/Empfänger. Den Merfachstecker auf der rechten Seite der Steuerein- heit anschließen.
  • Seite 40 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Die zwei Düsen und die Düsenhalter sind aus PVC. Die Standarddüsen Düsen (Fig. 5 ÷ 6) haben einen Durchmesser von 1 mm und werden normalerweise zusammen mit den Probenhaltern von 3 mm oder 2,3 mm verwendet. Die Düsenhalter können auch mit Düsen von 2,5 mm Durchmesser zur Anwendung mit Probenhaltern von 10 mm oder hochviskosen Elektrolyten geliefert werden.
  • Seite 41: Bedienung Der Steuereinheit

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.5. Bedienung der Steuereinheit Wenn Tenupol-3, wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME, installiert und angeschlossen worden ist, das Gerät mit dem Hauptschalter 0/1 auf der oberen, linken Seite der Frontplatte (Fig. 10.1) einschalten/ausschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die viereckige Indikatorlampe (Fig.
  • Seite 42: Ablesen Von Instrumenten Und Indikatoren

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Mit diesem Knopf wird eine potentiometrische Regulierung der Empfind- Drehknopf für Fotoempflndlichkeit lichkeit des Fotosystems vorgenommen. Pos. 10 auf der Skala ergibt die (Fig. 10.10) größte Empfindlichkeit und das kleinste Loch. Mit der Stellschraube wird der Skalenbereich für die Fotoempfindlichkeit Stellschraube für Fotoempflndlichkeit...
  • Seite 43 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Das Amperemeter ist ein Anzeigeinstrument mit maximalem Ausschlag für 5 Amperemeter (Fig. 10.7) A. Mit dem Wählerknopf (Fig. 10.6) kann der Ausschlagsbereich im Verhältnis 1:10 geändert werden, sodaß ein ganzer Ausschlag 0,5 A entspricht. Immer mit der Einstellung 5 A anfangen, falls der Strom während des aktuellen Vorgangs nicht im voraus bekannt ist.
  • Seite 44 Lampe für thermische Uberlastung gelb. Die Sicherung schaltet den Transformator ein, wenn dieser wieder ausreichend gekühlt ist (normalerweise ca. 20 Minuten). Tenupol-3 ist als Ganzes von einer automatischen Sicherung auf der Automatische Primärseite des Transformators vor Uberlastung geschützt. Bei Uberlastung Sicherung 2 A (Fig.
  • Seite 45: Betrieb Der Poliereinheit

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.6. Betrieb der Poliereinheit Es wird im folgenden vorausgesetzt, daß die Montierungsanweisung im Punkt 5.2.1 befolgt worden ist. 2.6.1. Abmontierung und Montierung des Probenhalters Es ist am leichtesten, die beiden Hauptteile des Probenhalters voneinander zu trennen, indem diese im Verhältnis zu einander etwas gedreht werden.
  • Seite 46: Auffüllen Und Ab Füllen Des Elektrolyten

    Berücksichtigung der Feuergefahr, bei Verdampfung von Alkohol usw. ist es notwendig, den Elektrolyt auf eine Temperatur unter dem Flammpunkt zu kühlen. Der Elektrolyt kann mit Tenupol-3 entweder durch Anwendung der eingebauten Kühlspirale oder durch Versenken des unisolierten Behälters in einem Eisbad gekühlt werden.
  • Seite 47: Betriebsparameter

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.7. Betriebsparameter 2.7.1. Adjust Mode Beim Grundeinstellen der Strömungsgeschwindigkeit, das Gerät auf “Adjust Mode“ einstellen. In dieser Position sind die gewöhnlichen Schaltsysteme und der Polierkreislauf nicht in Funktion. Das Gerät auf “Adjust Mode“ wie folgt einstellen:  Den hinteren Düsenhalter durch den Düsenhalter mit Steigrohr ersetzen.
  • Seite 48: Grundeinstellen Der Strömungsgeschwindigkeit

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.7.2. Grundeinstellen der Strömungsgeschwindigkeit Verschiedene Elektrolyten können verschiedene Viskosität und verschiede- ne Netzeigenschaften haben. Deshalb sollte die Strömungsgeschwindigkeit auf Null eingestellt werden, jedes Mal wenn auf einen anderen Elektrolyten gewechselt wird. Das Grundeinstellen wird wie folgt vorgenommen: ...
  • Seite 49 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Falls man eine Nacheinstellung des Fotoverstärkers wünscht, muß folgen- dermaßen verfahren werden: Ein Material und einen Elektrolyten, welche erfahrungsgemäß gute  Resultate geben, wählen.  Stellschraube des Fotoverstärkers in Mittlerstellung stellen.  Fotoempfindlichkeit auf 1 stellen.  Eine Probe herstellen.
  • Seite 50: Vorbehandlung Der Probe

    Nach dem Klarmachen der Probe ist es wichtig, Oxydation oder Ver- schmutzung der Probe zu vermeiden, da dies verursachen kann, daß die Probe in Tenupol-3 nicht befriedigend poliert wird. Falls die Probe aus einer Folie gestanzt ist, muß sie auf den beiden Seiten feingeschliffen werden, um eventuelle Unreinheiten zu entfernen, bevor sie in Tenupol-3 präpariert werden kann.
  • Seite 51 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Die Düseneinheiten entfernen, indem sie gegen die Mitte der offenen Mittelkammer gedrückt werden, gleichzeitig damit daß der Probenhalter herausgezogen wird, und sie durch die entgegengesetzte Bewegung befestigen. Die Düseneinheiten werden durch Drücken des Probenhalters zwischen diese befestigt. Die Probe im Halter so anbringen, daß sie das Platin berührt.
  • Seite 52: Elektrolytisches Ausstanzen

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.9.2. Elektrolytisches Ausstanzen Wenn Tenupol mit den Düsen von 2,5 mm versehen ist, kann es zum elektrolytischen Trennen von 3 mm (2,3 mm) Proben im Probenhalter von 10 mm verwendet werden. Die größere Probe, die 0,1-0,5 mm dick sein sollte, erst in Alkohol entfetten.
  • Seite 53: Dünnungsbeispiele

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.10. Dünnungsbeispiele 2.10.1. Dünnen im 10 mm Probenhalter Strömungsge- Ungefähre Zeit zum Material Elektrolyt Temperatur schwindigkeit Abtrag von 0,1 mm in Messing Rostfreier Stahl 2.10.2. 2.10.2 Dünnen im 3 mm Probenhalter Strömungsge- Ungefähre Zeit zum Material Elektrolyt Temperatur...
  • Seite 54: Polierfehler

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 2.12. Polierfehler 2.12.1. Probleme Falls beim elektrolytischen Polieren keine ausreichend hohe Qualität erreicht wird, ist es notwendig, die Polierverhältniße zu ändern. Es ist möglich, unter fünf wichtigen Möglichkeiten zu wählen:  dem Elektrolyt  der Strömungsgeschwindigkeit des Elektrolyten ...
  • Seite 55 Tenupol-3 Gebrauchsanweisung Mit Bezug auf das Polieren auf Tenupol können die Polierfehler in folgende Klassen aufgeteilt werden: Schlechtes Polieren, d.h. falsche Polierverhältniße, so daß die eine Seite oder beide Seiten der Probe nicht spiegelblank poliert werden. Vertiefungen können entstehen. Die Probe wird poliert, die Oberfläche am Rand des Loches ist aber nicht dünn.
  • Seite 56: Zubehör

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 3. Zubehör Spezifikation Kennwort Probenhalter Für Ø3 mm Proben TETRI Für Ø2,3 mm Proben TETTO Vordünnen von Ø10 mm Proben TETMA TETOR Düsenhalter Ø1 mm (für TETRI und TETTO) Ø2,5 mm (für TETMA) TETET Klebkitt Für elektrolyschen Ausstanzen von 3 mm Proben...
  • Seite 57: Wartung

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 4. Wartung Während der Garantieperiode dürfen eventuelle Reparaturen nur von Struers oder von autorisierten Struers-Vertretern vorgenommen werden. Es wird empfohlen, nach der Garantieperiode Reparaturen in derselben Weise oder von kompetenten, fachlich ausgebildeten Mitarbeitern ausführen zu lassen. 4.1. Poliereinheit Früher verwendeter Elektrolyt, der zurückbleibt, kann das nachfolgende...
  • Seite 58: Fehlersuche

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 5. Fehlersuche  Das Alter des gemischten Elektrolyten untersuchen. Die Mischung Elektrolyt sollte nicht mehr als 3 Monate alt sein.  Untersuchen, wie oft mit dem Elektrolyt poliert worden ist. Der Elektrolyt kann abgenutzt sein, falls zu viel poliert wird.
  • Seite 59: Technische Daten

    Tenupol-3 Gebrauchsanweisung 6. Technische Daten Netzspannung: 110/220V (1-phasig), 50-60 Hz. Steuereinheit Stromverbrauch: 2 A/220-240 V, 4 A/l 10-120V Maximumausgang: 5-40 V/5 A, 15-120 V/1 ‚6 A Dimensionen: Breite: 360 mm Tiefe: 290 mm Höhe: 180 mm Gewicht: 10,7 kg Probengröße:...
  • Seite 61: Mode D'emploi

    Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers: Mode d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a été spécifiquement rédigé.
  • Seite 62 L’appareilfmachine est conçu pour être utilisé avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de mauvais usage, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation impropre, Struers n’acceptera aucune responsabilité...
  • Seite 63 Tenupol-3 Mode d’emploi Table des matières Page 1. Installation ..........62 1.1. Contenu de remballage ..............62 1.2. Mise en place ..................62 1.3. Montage et raccordement des unités individuelles ......63 1.4. Règlements de sécurité ..............64 2. Opération ............ 66 2.1.
  • Seite 64: Installation

    1 Tuyau de vidange 1.2. Mise en place Tenupol-3 est un appareil stationnaire pour installation dans un laboratoire. Ceci implique que l’appareil doit être mis sur une table plane et horizontale. Le dessus de table doit avoir une résistance normale aux produits chimiques.
  • Seite 65: Montage Et Raccordement Des Unités Individuelles

    Tenupol-3 Mode d’emploi 1.3. Montage et raccordement des unités individuelles 1.3.1. L ‘unité de polissage Placer la plaque de fondement avec pompe, cellule de polissage etc. sur une des deux cuves PVC. Le serpentin de refroidissement et la pompe doivent être immergés dans la cuve, et le moteur de pompe et la cellule de polissage doivent tourner vers le haut (voir fig.
  • Seite 66: Règlements De Sécurité

    Quelques-uns des électrolytes contiennent de l’acide perchlorique. Voir section INSTALLATION, Règlements de sécurité pour plus de précision. Tenupol-3 est dessiné pour l’usage avec les électrolytes recommandés par Struers. D’autres électrolytes, par exemple des électrolytes contenant des bases ou des acides forts, risqueraient d’endommager la construction ou constitueraient un danger pour l’usager.
  • Seite 67 Tenupol-3 Mode d’emploi  Tout personnel s’occupant du mélange, de l’usage, du stockage, de la A. Entraînement des opérateurs transportation et de l’évacuation des électrolytes ou de leurs composants, doit être méticuleusement entraîné dans les mesures de sécurité à faire.
  • Seite 68: Opération

    “V” aura l’épaisseur désirée pour les examens de structure ultérieurs. Dans Tenupol-3 le trou est détecté par un système infrarouge qui coupe le processus automatiquement. Ainsi que le voltage au-dessus de l’échantillon, peuvent être contrôlés de l’unité de commande.
  • Seite 69: Construction

    Tenupol-3 Mode d’emploi 2.4. Construction L’appareil se compose des unités principales suivantes: 2.4.1. Unité de commande Un câble relie l’unité de polissage à l’unité de commande. Le câble renferme toutes les connexions à la cellule de polissage, à la pompe et au transmetteur/ récepteur infrarouge.
  • Seite 70 Tenupol-3 Mode d’emploi Les deux buses et les porte-buses sont fabriqués de PVC. Les buses Buses (Fig. 5÷ 6) standard ont un diamètre de 1 mm et s’utilisent normalement avec les porte-échantillons de 3 mm ou 2.3 mm. Les porte-buses sont également livrables avec buses de dia.
  • Seite 71: Opération De L'unité De Commande

    Tenupol-3 Mode d’emploi 2.5. Opération de l’unité de commande Une fois Tenupol-3 installé et raccordé comme décrit dans section INSTALLATION, l’appareil peut être mis en marche/coupé en utilisant l’interrupteur principal 0/1 en haut, au côté gauche de la plaque frontale (fig.
  • Seite 72 Tenupol-3 Mode d’emploi Ce bouton permet un réglage potentiomètrique de la sensibilité IR du Bouton tournant pour la sensibilité système photographique. Pos. 10 sur l’échelle donne la sensibilité la plus photographique (fig. 10.10) grande ce qui produit l’orifice le plus petit.
  • Seite 73 (normalement environ 20 min.) Tenupol-3 est protégé contre la surcharge par un fusible automatique sur le Fusible automatique 2 A (fig. 10.16) côté primaire du transformateur. En cas de surcharge, le bouton avertisseur du fusible sort.Au bout de 15-20 secondes le fusible est suffisamment...
  • Seite 74 Tenupol-3 Mode d’emploi Le circuit de polissage est assuré contre surcharge et courtcuitage au Fusible automatique 5 A (fig. 13.1) moyen d’un fusible automatique 5 A. Après déclenchement le bouton avertisseur peut être enfoncé de nouveau (au bout de 1520 secondes).
  • Seite 75: Opération De L'unité De Polissage

    Tenupol-3 Mode d’emploi 2.6. Opération de l’unité de polissage Dans le suivant il est supposé que l’instruction de la mise en place sous 5.2.1.soit suivie. 2.6.1. Séparation et assemblage du porte-échantillons Le plus facile est de séparer les deux parties principales du porte-échan- tillons en les tournant un peu réciproquement.
  • Seite 76 Tenupol-3 Mode d’emploi 2.6.2. Montage de porte-buses Les porte-buses sont munis d’un collerette qui s’adapte à un alésage correspondant dans la cellule de polissage. Pour monter ou sortir les porte- buses, il faut les conduire parallèlement à l’axe longitudinal de la cellule de polissage.
  • Seite 77 à une température au-dessous de son point d’inflammation. Tenupol-3 offre la possibilité de refroidir l’électrolyte soit d’utiliser le serpentin de refroidissement, soit de plonger le réservoir non-isolé dans un bain de glace.
  • Seite 78: Paramètres D'opération

    Tenupol-3 Mode d’emploi 2.7. Paramètres d’opération 2.7.1. Adjust Mode Pour le réglage de base du débit (flow rate) il faut mettre l’appareil en “Adjust Mode”. Dans cet état les systèmes d’interruption et le circuit de polissage ne fonctionnent pas. Mettre l’appareil en “Adjust Mode” comme suit: ...
  • Seite 79 Tenupol-3 Mode d’emploi 2.7.2. Réglage de base du débit Electrolytes différents peuvent avoir une viscosité et des propriétés d’humectation différentes. Il faut mettre le débit à zéro à chaque fois que l’on doit utiliser un autre électrolyte. Le réglage de base se fait de la manière suivante: ...
  • Seite 80 Tenupol-3 Mode d’emploi  Fixer l’échantillon avec un orifice de 200 pm dia. dans le porte-échantil- lons.  Placer le porte-échantillons dans l’appareil.  Démonter les fils des supports des gicleurs.  Tourner au maximum la vis d’ajustage de l’amplificateur de cellule photo-électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 81: Traitement Préliminaire De L'échantillon

    étincelles ou l’alésage mécanique et le tronçonnage sont bien connues. La préparation peut également se faire sur Tenupol-3 (7.3.1 et 7.3.2), l’échantillon original étant un disque qui a été coupé, d’épaisseur max. 1 mm, et de dia. max 21 mm. Un tel disque peut, par exemple, être coupé sur la tronçonneuse Discotom comme suit: un bloc de métal plan est fixé...
  • Seite 82 Tenupol-3 Mode d’emploi L’échantillon est placé dans le porte-échantillons de façon à être en contact avec la platine. Fermer le porte-échantillons et le glisser dans la cellule. Connecter la source de voltage et la mettre sur la valeur choisie pour le polissage.
  • Seite 83 Mode d’emploi 2.9.2. Découpage électrolytique Quand équipé de buses 2.5 mm, Tenupol-3 peut être utilisé au découpage électrolytique des échantillons de 3 mm (2.3 mm) dans le porte-échantillons 10 mm. L’échantillon plus grand qui devrait avoir une épaisseur de 0.1-0.5 mm, est d’abord dégraissé...
  • Seite 84: Exemples D'amincissement

    Tenupol-3 Mode d’emploi 2.10. Exemples d’amincissement 2.10.1. Amincissement dans le porte-échantillons 10 mm Matière Electrolyte Température Vitesse Durée approxima- d’écoule-ment tive en min pour ôter 0,1 mm Laiton Acier inoxy- dable 2.10.2. Amincissement dans le porte-échantillons 3 mm Matière Electrolyte Température...
  • Seite 85: Vices De Polissage

     les conditions électriques et  les conditions géométriques. Dans le Tenupol-3 les conditions géométriques sont fixes et ne peuvent être modifiées qu’en remplaçant ou en changeant certains composants. Quant aux autres paramètres, les indications suivantes s’appliquent:  La composition chimique de l’électrolyte est extrêmement importante pour la qualité...
  • Seite 86 Tenupol-3 Mode d’emploi Dans le polissage avec Tenupol-3 les vices de polissage peuvent se diviser dans les catégories suivantes: Polissage défectueux, c-à-d. fausses conditions de polissage, de sorte qu’il n’y ait pas un fini spéculaire sur l’une ou sur les deux faces de l’échantillon.
  • Seite 87: Accessoires

    Tenupol-3 Mode d’emploi 3. Accessoires Spécification Code Porte-échantillons Pour échantillons de 3 mm de diamètre TETTRI Pour échantillons de 2,3 mm de diamètre TETTO Pour pré-amincissement, ouverture de diaphragme de 10 mm TETMA TETOR Porte-jets 1 mm de diamètre (pour TETTRI et TETTO) 2,5 mm de dia.
  • Seite 88: Maintenance

    Mode d’emploi 4. Maintenance Toutes les réparations qui s’imposeraient durant la période de garantie doivent être effectuées uniquement par Struers ou par un revendeur Struers compétent. La période de garantie expirée, il est également recommandé de laisser des réparations éventuelles aux soins de Struers ou des revendeurs Struers, ou d’autres personnes compétentes et entraînées.
  • Seite 89: Indication D'erreur

    Tenupol-3 Mode d’emploi 5. Indication d’erreur Contrôler l’âge de l’électrolyte mélangé. Le mélange ne doit pas avoir plus Electrolyte de 3 mois. Contrôler le nombre de polissages faits avec l’électrolyte. L’électrolyte peut devenir épuisé par trop de polissages. Contrôler que la correcte combinaison de matière et électrolyte soit employée.
  • Seite 90: Données Techniques

    Tenupol-3 Mode d’emploi 6. Données techniques Voltage d’alimentation électrique: 110/220 V (mono-phase), 50-60 Hz. Unité de commande Consommation de courant: 2 N220-240 V, 4 A/1 10-120 V Rendement maximum: 5-40 Volt/5 A, 15-120 Volt/1 .6 A Dimensions: Largeur: 360 mm...
  • Seite 91: Spare Parts And Diagrams

    Tenupol-3 Spare Parts Spare Parts and Diagrams...
  • Seite 123: Overensstemmelseserklæring

    73/23/EEC and 93/68/EEC according to the following standard(s): EN60204-1:1992. Supplementary The equipment complies with the American standards: FCC part 15, subpart B and UL508. Information The above has been declared according to the global method, module A Date: 30.12.1996 Klaus Kisbøll, R&D Manager, Struers A/S eu_erkl\431_08b.doc...
  • Seite 124: Konformitätserklärung

    EN60204-1:1992. tension L’équipement est conforme aux standards américains: Informations FCC paragraphe 15, sous-paragraphe B et UL508. supplémentaires La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A Date: 30.12.1996 Klaus Kisbøll, Chef du service developpement, Struers A/S eu_erkl\431_08b.doc...

Inhaltsverzeichnis