Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Accutom-100
16177025-04
Handbuch Nr.
Betriebsanleitung
A
Überarbeitung
2021-10-25
Freigabedatum

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für struers Accutom-100

  • Seite 1 Accutom-100 16177025-04 Handbuch Nr. Betriebsanleitung Überarbeitung 2021-10-25 Freigabedatum...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Accutom-100 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck............. 2 Sicherheitshinweise ............. 4 Benutzerhandbuch ............8 Referenzhandbuch ............ 82 Anhang: ..............110 Accutom-10/-100, Checkliste vor der Installation .. 111 Inhalt der Konformitätserklärung ......119...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Maschine darf nur von entsprechend ausgebildetem bzw. geschultem Personal bedient werden. Die Maschine ist für die Anwendung ausschließlich zusammen mit Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen, die speziell für diese Zwecke und für diesen Maschinentyp entwickelt wurden. Die Maschine ist für den Einsatz durch Fachkräfte in einem entsprechenden Umfeld (z.
  • Seite 5 Betriebsanleitungen und Wartungshandbüchern können Zubehör und Teile erwähnt sein, die nicht Gegenstand oder Teil der laufenden Maschinenversion sind. Der Inhalt der Betriebsanleitung ist Eigentum der Firma Struers. Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung von Struers reproduziert werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Accutom-100 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und der unsachgemäße Umgang mit dem Gerät können zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. Das Gerät muss gemäß den für den Standort vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden. die Maschine und alle angeschlossenen Geräte müssen in betriebsbereitem Zustand sein.
  • Seite 7 Die Maschine darf nur gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung und wie in der Betriebsanleitung beschrieben verwendet werden. Für die Benutzung der Maschine sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Bei unzulässigem Gebrauch, falscher Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäßer Reparatur oder einem Unfall übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers noch für solche...
  • Seite 8: Symbole Und Typographie

    Accutom-100 Betriebsanleitung Symbole und Typographie In dieser Betriebsanleitung verwendet Struers die folgenden Symbole und typografischen Konventionen: Eine Liste der in diesem Handbuch verwendeten Sicherheitshinweise finden Sie im Kapitel Sicherheitshinweise. Schlagen Sie in der Betriebsanleitung immer Informationen über mögliche Gefahren nach, die durch Symbole an der Maschine angegeben sind.
  • Seite 9 Accutom-100 Betriebsanleitung Allgemeine Mitteilungen HINWEIS gibt an, dass das Risiko einer Sachbeschädigung besteht oder die Notwendigkeit, besonders aufmerksam zu sein. Tipp zeigt zusätzliche Informationen oder Tipps an. Logo „Colour Inside“ Das Logo „Colour Inside“ (mit Farbe) auf der Titelseite der Betriebsanleitung gibt an, dass diese Farbdarstellungen enthält, die für das Verständnis des Inhalts nützlich sein können.
  • Seite 10: Benutzerhandbuch

    Accutom-100 Betriebsanleitung Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Zu Beginn Gerätebeschreibung ................11 Packungsinhalt überprüfen ..............12 Accutom auspacken ................12 Accutom aufstellen ................13 Empfohlene Abmessungen des Arbeitstisches......13 Accutom kennenlernen ..............14 Vorderseite von Accutom ............15 Rückseite Accutom ..............15 Sicherheitsverriegelung ..............
  • Seite 11 Accutom-100 Betriebsanleitung Kraftstufe ................... 41 Parameter der Schleifmethode ............41 Positioniertasten ................. 43 Relative Nullposition festlegen ..........43 Trennvorgang starten ................. 45 Werkstück einspannen ............. 45 Werkstück positionieren ............45 Anzeige des Trennprozesses ............46 Manueller Stopp ................ 47 Trennvorgang erneut starten ............ 47 Parameter während des Trennvorgangs ändern .....
  • Seite 12 Accutom-100 Betriebsanleitung Wöchentlich ..................69 Trennkammer reinigen ............. 69 Tank für Kühlflüssigkeit prüfen ..........70 Schlauch für wasserfreies Trennen .......... 70 Tank für Kühlflüssigkeit reinigen ............71 Jährlich ....................72 Kontrolle der Schutzabdeckung ..........72 Prüfung der Sicherheitseinrichtungen ..........72 Not-Aus ..................
  • Seite 13: Zu Beginn

    Die Proben können während des Vorgangs heiß werden. Daher wird beim Umgang mit verarbeiteten Proben das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Es ist empfehlenswert, Accutom-100 an ein externes Absaugsystem anzuschließen, um während des Vorgangs entstehende Dämpfe absaugen zu können. Im Falle eines Stromausfalls während des Vorgangs bleibt die Schutzabdeckung verriegelt.
  • Seite 14: Packungsinhalt Überprüfen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Packungsinhalt überprüfen In der Transportkiste befinden sich folgende Teile: Accutom-100 Netzkabel Dreikantschlüssel zur Freigabe der Sicherheitsverriegelung Feststellstift Steckschlüssel, 17mm Wanneneinsatz (mit Papier) Inbusschlüssel, 3 mm Bürste (zum Reinigen) Schlauch für Anschluss an Absauganlage, Ø 51 mm, 2 m Schlauchschelle, Ø...
  • Seite 15: Accutom Aufstellen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Es wird die Verwendung eines Hubbalkens empfohlen, sodass  die beiden Gurte unterhalb des Hebepunktes gespreizt werden. Heben Sie Accutom auf den Tisch.  Heben Sie die Vorderseite von Accutom an, und schieben Sie es  vorsichtig auf seinen Platz.
  • Seite 16: Accutom Kennenlernen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Accutom kennenlernen Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um Lage und Bezeichnung aller Komponenten von Accutom kennenzulernen. HAUPTSCHALTER Der Hauptschalter befindet sich an der Rückseite der Maschine. NOT-AUS befindet sich an der Vorderseite der Maschine. Not-Aus Zum Aktivieren drücken Sie den roten Knopf.
  • Seite 17: Vorderseite Von Accutom

    Accutom-100 Betriebsanleitung Vorderseite von Accutom Not-Aus Spülschlauch   Bedienfeld (Einzelheiten Trennmotor   siehe Kapitel 2, Taste der Zwei-Hand-  Grundzüge der Bedienung Schaltung Schutzabdeckung Tank für Kühlflüssigkeit   Abzug  Rückseite Accutom Abzug Vakuumanschluss   (Stecker)
  • Seite 18 Accutom-100 Betriebsanleitung Innenraum der Trennkammer Probenhalterarm Kühldüsen   Vakuumanschluss Scheibenachse   Flexible LED-Beleuchtung Wanneneinsatz   für abgetrennte Proben...
  • Seite 19: Sicherheitsverriegelung

    Accutom-100 Betriebsanleitung Sicherheitsverriegelung HINWEIS: Die Schutzabdeckung von Accutom kann nur geöffnet werden, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und der Hauptschalter eingeschaltet ist. Öffnen der Schutzabdeckung bei abgeschalteter Stromversorgung: Entfernen Sie den Tank für Kühlflüssigkeit.  Stecken Sie den Schlüssel hier ein.
  • Seite 20: Netzanschluss

    Accutom-100 Betriebsanleitung Netzanschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Vor der Installation eines elektrischen Geräts muss dessen Stromversorgung ausgeschaltet sein. Die Maschine muss geerdet sein. Überprüfen Sie, ob die vorliegende Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf der Seite der Maschine angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 21: Tank Der Umlaufkühleinheit Mit Kühlflüssigkeit Füllen

    Zusatzmittels Cooli Additive: und 4,5 l Wasser , durch den Abfluss im Boden der Kammer. Für wasserempfindliche Materialien verwenden Sie die Wasserfreie Kühlflüssigkeit von Struers. HINWEIS: Achten Sie darauf, nicht zu viel Flüssigkeit in den Tank zu füllen! TIPP: Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Cooli Additive- zwischen 3 % und 6 % Konzentration des Kühlmittels...
  • Seite 22 Zusatzmittel zu ergänzen. Siehe Tipp auf Seite 19. Damit keine Mikroorganismen auftreten, sollte das Kühlwasser  mindestens einmal monatlich ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Zusatzmittel von Struers.  Verwenden Sie kein Öl, Petroleum oder Zusatzmittel auf Terpentinbasis, weil diese die Schläuche...
  • Seite 23: Spülschlauch

    Accutom-100 Betriebsanleitung Spülschlauch Accutom wird mit einem Spülsystem geliefert, mit dem der beim Trennen/Schleifen anfallende Abrieb aus der Kammer herausgespült wird. die Bedienung erfolgt über die Tasten am Bedienfeld und die Taste für Zwei-Hand- Schaltung. VORSICHT Vermeiden Sie, dass Kühlwasserzusatz mit der Haut in Kontakt kommt.
  • Seite 24: Abrieb Sammeln

    Sie den Trennvorgang starten; ein verstopfter Ablauf kann Wasserüberlauf verursachen. Bei zu wenig Wasser im Tank ist keine ausreichende Kühlung sichergestellt. Anschluss an einen externen Struers empfiehlt die Verwendung einer Absauganlage, weil manche Abzug Proben beim Trennen schädliche Gase oder unangenehme Gerüche abgeben können.
  • Seite 25: Trennscheibe Einsetzen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Trennscheibe einsetzen Heben Sie die Schutzabdeckung in die Position „offen“, in der sie  geöffnet bleibt, wenn sie losgelassen wird. VORSICHT Beachten Sie beim Öffnen der Haube den hervorstehenden Sicherheitsriegel. Heben Sie die Kühldüsen an, um an die Trennscheibenhalterung ...
  • Seite 26 Accutom-100 Betriebsanleitung Prüfen Sie die Trennscheibe vor der Montage auf eventuelle  Beschädigungen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Trennscheiben prüfen auf Seite Montieren Sie die Trennscheibe, indem Sie sie parallel  zum Innenflansch halten. Befestigen Sie wieder den Außenflansch, wobei die bearbeitete ...
  • Seite 27: Topfscheibe Montieren

    Accutom-100 Betriebsanleitung Topfscheibe montieren Zum Schleifen mit Accutom-100 ist ein Flanschsatz für Topfscheiben erforderlich. Ziehen Sie die Standardflansche von der Scheibenachse ab und ersetzen Sie sie durch die Flansche für Topfscheiben. TIPP: Heben Sie die Flanschschraube zusammen mit dem Standard- Flanschsatz auf.
  • Seite 28 Accutom-100 Betriebsanleitung Befestigen Sie den Außenflansch wieder, wobei die bearbeitete  Fläche zur Topfscheibe weist. Führen Sie den Feststellstift in die Bohrung auf  der Scheibenachse ein. Ziehen Sie die Flanschschraube der Topfscheibe vorsichtig  mit dem 17-mm-Steckschlüssel an. (Die Mutter sollte mit einer Kraft von höchstens 5 Nm/4-lbf-ft angezogen werden.)
  • Seite 29: Probenhalter Montieren

     des Vakuumschlauches (1 m) und verbinden Sie diesen mit der Vakuumpumpe. TIPP: Das Schlauchstück kann gekürzt werden, um den Abstand zwischen Accutom-100 und Vakuumpumpe so gering wie möglich zu halten. Verbinden Sie das andere Ende des Schlauchs  mit dem Vakuumeinlass auf der Rückseite der Maschine.
  • Seite 30: Grundzüge Der Bedienung

    Accutom-100 Betriebsanleitung 2. Grundzüge der Bedienung In diesem Kapitel sind die Grundzüge der Bedienung der Maschine beschrieben. Einzelheiten über weiterführende Funktionen finden Sie in der Betriebsanleitung im Abschnitt Besonderheiten der Bedienung. Bedienfeld...
  • Seite 31: Bedienelemente

    Accutom-100 Betriebsanleitung Bedienelemente Bezeichnung Taste Funktion Bezeichnung Taste Funktion Menüabhängige Multifunktionsknopf. Druck- FUNKTIONS- Multifunktionstaste Beachten Durch Drehen des Knopfes  ↵ TASTE Sie die jeweiligen Angaben in /Drehknopf wird der Cursor bewegt oder  der untersten Zeile eine Einstellung des Anzeigefeldes.
  • Seite 32: Display Ablesen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Display ablesen Das Display im Bedienfeld informiert über unterschiedliche Statusniveaus. Wird beispielsweise die Maschine mit dem links auf der Rückseite liegenden Hauptschalter eingeschaltet, werden Sie über die Konfiguration und die Version der installierten Software informiert: Beim Benutzen des Accutom ist das Display die Benutzerschnittstelle zur Software.
  • Seite 33: In Der Menüstruktur Navigieren

    Accutom-100 Betriebsanleitung Menü-Elemente auswählen: In der Menüstruktur navigieren Drehen Sie zur Auswahl eines Menüs, einer  Methodengruppe oder eines Parameters den Knopf.  Drücken Sie zum Aktivieren/Öffnen einer Auswahl   den Knopf. Mit Esc kehren Sie zum Hauptmenü zurück.
  • Seite 34: Einstellungen Der Software

    Accutom-100 Betriebsanleitung Einstellungen der Software Wenn Accutom zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint das Fenster Sprache auswählen. Falls Sie anschließend die Spracheinstellung ändern wollen, finden Sie Hinweise dazu im Abschnitt Sprache und Kontrast des Displays ändern.  Drehen Sie den Knopf so lange, bis die gewünschte ...
  • Seite 35: Nullpositionen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Die Nullpositionen werden nach jedem fünften Systemstart Nullpositionen ausgeführt oder falls die Bezugsposition verlorenging. Sprache ändern Drehen Sie den Knopf, um das Menü Konfiguration  zu wählen. Drücken Sie den Knopf, um das Menü Konfiguration   zu aktivieren.
  • Seite 36: Numerische Werte Editieren

    Accutom-100 Betriebsanleitung  Drehen Sie den Knopf so lange, bis die gewünschte   Sprache ausgewählt ist.  Drücken Sie den Knopf, um die gewählte Sprache  zu bestätigen. Das Menü Optionen erscheint jetzt in der von Ihnen  gewählten Sprache.
  • Seite 37: Alphanumerische Werte Editieren

    Accutom-100 Betriebsanleitung Drehen Sie den Knopf, um den alphanumerischen Wert Alphanumerische Werte editieren  zu wählen, der geändert werden soll, z. B. Rückkehrposition:   Drücken Sie den Knopf, um den Wert zu editieren.  Ein Einblendmenü wird gezeigt. ...
  • Seite 38: Hauptmenü

    Accutom-100 Betriebsanleitung Hauptmenü Das Hauptmenü stellt die höchste Ebene der Menüstruktur dar. Von hier aus gelangen Sie in die Menüs Trennmethoden, Schleifmethoden, Wartung und Konfiguration.
  • Seite 39: Methode Bearbeiten

    Accutom-100 Betriebsanleitung Methode bearbeiten Im Fenster „Trennmethode“:  Drücken Sie F1.  Ein Einblendmenü wird gezeigt.  Drehen Sie den Knopf, um Kopieren zu wählen.  Drücken Sie den Knopf, um eine Kopie der Methode zu erstellen.  TIPP: Methoden können gesperrt werden, um zu verhindern, dass daran Änderungen vorgenommen werden.
  • Seite 40: Parameter Der Trennmethode

    Accutom-100 Betriebsanleitung Parameter der Trennmethode Trennmethode Trennscheibe Vorschubgeschwindigkeit Rotation Trennlänge MultiCut Trennscheibendrehzahl Zurückfahren Trennkraft der Trennscheibe...
  • Seite 41: Trennscheibe

    Drücken Sie F1, um das Menü Material Guide aufzurufen.  Wählen Sie im Einblendmenü Ihr Materials und den Durchmesser der Trennscheibe aus: Accutom empfiehlt Ihnen die passende Struers Trennscheibe und nennt automatisch die empfohlene Drehzahl für die gewählte Trennscheibe. Änderung...
  • Seite 42: Multicut

    Accutom-100 Betriebsanleitung 2 MultiCut-Modi sind verfügbar: MultiCut (nur Accutom-100) Symbol Modus Einzeltrennung MultiCut 1 Trennt 20 Scheiben gleicher Dicke MultiCut 2 Trennt 20 Scheiben unterschiedlicher Dicke Eine genaue Beschreibung der Option MultiCut und deren Verwendung finden Sie im Referenzhandbuch dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 43: Kraftstufe

    Accutom-100 Betriebsanleitung Es gibt drei Werte für die Kraftstufe: Kraftstufe Eine genaue Beschreibung der Parameter der Trennmethode und ihre Verwendung, finden Sie im Referenzhandbuch dieser Betriebsanleitung. Parameter der Schleifmethode Schleifmethode Topfscheibe Vorschubgeschwindigkeit Rotation Abtrag Schleiflänge Drehzahl der Topfscheibe Abtragmodus Sweep-Parameter...
  • Seite 44 Accutom-100 Betriebsanleitung Wählen Sie Topfscheibe und drücken Sie den Knopf. Topfscheibe  Wählen Sie die Topfscheibe im Einblendmenü aus.  Parameter Einstellung Änderung Standard der Schritte Empfohlene Einstellung für 300–5000 U/min 50 U/min Drehzahl Topfscheibe Empfohlene Einstellung für 0,1 mm/s 0,1–7,5 mm/s...
  • Seite 45: Positioniertasten

    Accutom-100 Betriebsanleitung Positioniertasten Das Menü „Positionieren“ wird angezeigt, wenn die Positioniertasten einmal gedrückt werden. Drücken Sie die Taste der Zwei-Hand-Schaltung  und die Positioniertasten, um den Probenhalterarm / die Trennscheibe bei geöffneter Schutzabdeckung zu bewegen. Die Anzeige Positionierung verschwindet nach 5 Sekunden oder durch Drücken von ESC.
  • Seite 46 Accutom-100 Betriebsanleitung Relative Nullposition bewegen Um das Werkstück zur relativen Nullposition der X-Achse zu bewegen: Schließen Sie die Schutzabdeckung.  Wählen Sie X=0 und drücken Sie dann die Eingabetaste.  Um die Trennscheibe zur relativen Nullposition der Y-Achse zu bewegen: Schließen Sie die Schutzabdeckung.
  • Seite 47: Trennvorgang Starten

    Accutom-100 Betriebsanleitung Trennvorgang starten Werkstück einspannen Spannen Sie das Werkstück in den Probenhalter ein.  Beim Trennen mit Rotation oder Oszillationen werden Werkstück und Probenhalter so eingespannt, dass sie gleichmäßig um den Mittelpunkt des Werkstücks rotieren. So wird das Trennen maximal beschleunigt, da die Trennscheibe fast immer mit dem Werkstück in Berührung ist und so...
  • Seite 48: Anzeige Des Trennprozesses

    Accutom-100 Betriebsanleitung Anzeige des Trennprozesses Die Anzeige „Trennvorgang“ zeigt Information über den Trennvorgang an, einschließlich: Trennparameter • • Motorinformationen Countdown-Uhr • Methode Motorlast Vorschubgeschwindigkeit Countdown-Uhr Drehzahl MultiCut der Trennscheibe Trennlänge Vorschubgeschwindigkeit Eingestellter Wert Aktuelle Vorschubgeschwindigkeit Drehzahl Eingestellter Wert Ist-Drehzahl Trennlänge Eingestellter Wert Derzeitige Trennlänge...
  • Seite 49: Manueller Stopp

    Accutom-100 Betriebsanleitung Motorlast Aktuelle Motorlast MultiCut MultiCut Option aus/gewählt Countdown-Uhr Geschätzte verbleibende Zeit des Trennvorgangs. Wenn der Trennvorgang beendet ist, stoppt Accutom automatisch, Manueller Stopp kann aber auch jederzeit durch Drücken auf STOPP unterbrochen  werden. Trennvorgang erneut starten Drücken Sie auf START , um den Trennvorgang fortzusetzen.
  • Seite 50: Schleifvorgang Starten

    Accutom-100 Betriebsanleitung die Vorschubgeschwindigkeit automatisch wieder auf den voreingestellten Wert erhöht. Sollen anschließend ähnliche Werkstücke getrennt werden, sollte die Vorschubgeschwindigkeit auf höchstens diesen neuen Wert eingestellt werden. Schleifvorgang starten Spannen Sie die Probe sicher in den Probenhalter ein. Probe einspannen ...
  • Seite 51: Anzeige „Schleifvorgang

    Accutom-100 Betriebsanleitung Anzeige „Schleifvorgang“ Die Anzeigen „Schleifvorgang“ zeigt Information über den Schleifvorgang an, einschließlich: Schleifparameter • • Motorinformationen Countdown-Uhr • Methode Abtrag Vorschubgeschwindigkeit Motorlast Drehzahl der Topfscheibe Countdown-Uhr Eingestellter Wert Aktuelle Vorschubgeschwindigkeit Vorschubgeschwindigkeit Drehzahl Eingestellter Wert Ist-Drehzahl Abtrag Eingestellter Wert...
  • Seite 52: Manueller Stopp

    Accutom-100 Betriebsanleitung Motorlast Aktuelle Motorlast Countdown-Uhr Geschätzte verbleibende Zeit des Schleifvorgangs. Wenn der Schleifvorgang beendet ist, stoppt Accutom automatisch, Manueller Stopp kann aber auch jederzeit durch Drücken auf STOPP unterbrochen  werden. Drücken Sie STOPP , um den Schleifvorgang manuell ...
  • Seite 53: Besonderheiten Der Bedienung

    Accutom-100 Betriebsanleitung 3. Besonderheiten der Bedienung Menü Wartung Information bezogen auf die Maschine, wird hauptsächlich für Menü Servicefunktionen den Service benutzt. Alle Trennmethoden, Schleifmethoden und die Parameter im Menü Menü Reset-Funktionen Konfiguration können auf ihre Vorgabewerte zurückgesetzt werden. Um sicherzustellen, dass sich der Trennmotor bis zum Anschlag...
  • Seite 54: Menü Konfiguration

    Bedienmodus Es stehen zwei Betriebsarten zur Verfügung: Konfiguration oder Produktion. Wasser verwenden Kann auf „Ja“ oder „Nein“ gesetzt werden. Struers empfiehlt jedoch, beim Trennen und Schleifen Kühlflüssigkeit zu verwenden. Standard- Accutom verfügt über einen eingebauten Glasdicke/Standard- Rechner, mit dem der Benutzer die Menge...
  • Seite 55: Ausrichten Vor Dem Schleifen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Abschließende Um eine optimale Oberflächengüte Sweeps zu erreichen, kann die Anzahl der abschließenden Sweeps auf bis zu 10 eingestellt werden. Ausrichten vor dem Kann auf „Ja“ (Standard) oder „Nein“ Schleifen gesetzt werden. Um die Präzision beim Schleifen zu optimieren, wird der Probenhalterarm durch Bewegen entlang der X-Achse ausgerichtet.
  • Seite 56: Anwenderdefinierte Trennscheibe In Der Datenbank Erstellen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Neues Passwort HINWEIS: Wenn ein Passwort eingestellt wurde, hat der Benutzer fünf Versuche, das korrekte Passwort einzugeben, danach wird Accutom blockiert. Schalten Sie Accutom mit dem Hauptschalter aus und wieder ein und geben Sie dann das korrekte Passwort ein.
  • Seite 57: Anwenderdefinierte Topfscheibe In Der Datenbank Erstellen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Geben Sie mit dem Texteditor einen Namen für die Trennscheibe ein. Der gewünschte Text wird mithilfe des Dreh-/Druckknopfes und der Tasten Auf/Ab ausgewählt und eingegeben. (Drücken Sie F1, um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben umzuschalten.) (Durch Drücken von Esc werden die Änderungen verworfen und der ursprüngliche Text wird wiederhergestellt;...
  • Seite 58: Parameter Der Trennmethode

    Accutom-100 Betriebsanleitung Parameter der Trennmethode Trennparameter können entsprechend den jeweiligen Anforderungen angepasst werden, um die gewünschten Vorgaben zu erfüllen. die folgende Tabelle ist als Hilfestellung bei der Auswahl der Trennscheibe und der Trennparameter in Abhängigkeit von dem zu trennenden Material gedacht.
  • Seite 59: Halterrotation

    Accutom-100 Betriebsanleitung Beim Trennen runder Werkstücke wird in der Regel der Modus Halterrotation Rotation gewählt. Da die Oberfläche des Schnitts variiert, können Vorschubgeschwindigkeit und Drehzahl der Trennscheibe erhöht werden, ohne dass es zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung kommt. Außerdem erhält die Oberfläche der Probe ein einheitlicheres Riefenmuster und eine bessere Planheit.
  • Seite 60: Multicut, Gleiche Größe

    Werkstück einen unebenen Rand aufweist. Wert Die Nenndicke jeder Trennscheibe für Dickenkorrektur von Struers ist in der Trennscheibendefinition gespeichert. Bei der Wahl einer bestimmten Trennscheibe wird der entsprechende Wert automatisch verwendet. Bei anwenderdefinierten Trennscheiben muss die Dicke bei der Konfiguration der Trennscheibe im Menü...
  • Seite 61: Multicut, Unterschiedliche Größen

    Dies ist beispielsweise dann nützlich, wenn das Werkstück einen unebenen Rand aufweist. Die Nenndicke jeder Trennscheibe Wert von Struers ist in für Dickenkorrektur der Trennscheibendefinition gespeichert. Bei der Wahl einer bestimmten Trennscheibe wird der entsprechende Wert automatisch verwendet. Bei...
  • Seite 62: Kraftstufe

    Accutom-100 Betriebsanleitung Während des Trennens misst Accutom ständig die Last Kraftstufe: am Trennmotor. die lastbeeinflussenden Faktoren des Trennvorgangs sind durch Form und Eigenschaften des Werkstücks vorgegeben. Sobald die maximale Motorlast erreicht ist, reduziert die Funktion OptiFeed automatisch die Vorschubgeschwindigkeit. Sobald die Last unter den eingestellte Grenzwert zurückfällt, steigt die Vorschubgeschwindigkeit wieder auf den ursprünglichen Wert.
  • Seite 63: Optimierung Der Trennergebnisse

    Trennergebnisse Ziel Empfehlung Besseres Spannen Sie das Werkstück sicher mit einem Trennen der Probenhalter des umfangreichen Angebots von Struers ein. Bessere Verwenden Sie die niedrigste empfohlene Oberflächen- Vorschubgeschwindigkeit, die höchste empfohlene qualität Drehzahl und keine Rotation des Probenhalters. Geringerer Verwenden Sie die niedrigste empfohlene Verschleiß...
  • Seite 64: Parameter Der Schleifmethode

    Accutom-100 Betriebsanleitung Parameter der Schleifmethode Verwenden Sie die Leitlinien in der folgenden Tabelle, um die Schleifparameter gemäß dem Probenwerkstoff zu wählen. Parameter der Schleifmethode Werkstoff Härte Scheibe Präzision Vorschub- X-Schritt Anzahl ab- Drehzahl [HV] geschwindig schließender [U/min] -keit [mm/s] Sweeps...
  • Seite 65: Halterrotation

    Accutom-100 Betriebsanleitung Der Modus Oszillation wird dann gewählt, wenn die Oberfläche Halterrotation der Probe ein einheitlicheres Riefenmuster und eine bessere Planheit erhalten soll. Der Modus Oszillation ist auch für zerbrechliche Werkstücke geeignet, da die zum Schleifen erforderliche Kraft besser verteilt wird.
  • Seite 66 Accutom-100 Betriebsanleitung Halten Sie die Taste der Zwei-Hand-Schaltung und die Positioniertaste  gedrückt, um die Probe langsam gegen die Topfscheibe zu fahren, bis sie gerade die Scheibe berührt. Stellen Sie die relative X-Position auf Null. Drücken Sie ESC und geben Sie dann als Stoppposition 0,125 mm ein.
  • Seite 67: Schleifen Von Dünnschliffen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Schleifen von Dünnschliffen Diese Methode wird hauptsächlich in der Mineralogie verwendet. Schleifen Sie die keramische Platte auf dem Vakuumhalter, sodass Glasobjektträger vorbereiten diese plan und parallel zur Topfscheibe ist. Stellen Sie die relative X-Position auf Null. Ändern Sie den Abtragmodus zu „Relativ“.
  • Seite 68: Schleiflänge

    Accutom-100 Betriebsanleitung Positionieren Sie erneut die Probe nahe an der Topfscheibe. Drücken Sie auf START  , um die Probe auf die korrekte Dicke zu schleifen. TIPP: Sie können alternativ auch die X-Position nach dem Schleifen des letzten Glasobjektträgers auf Null stellen.
  • Seite 69: Wartung

    Reinigen Sie die Trennkammer gründlich, wenn Accutom für längere Zeit nicht verwendet wird. Tägliche Kontrolle Accutom-100 muss vor dem Gebrauch überprüft werden. die Maschine darf erst dann verwendet werden, wenn Beschädigungen repariert sind. Untersuchen Sie die Schutzabdeckung visuell auf Spuren Schutzabdeckung prüfen...
  • Seite 70: Tägliche Wartung

    Accutom-100 Betriebsanleitung Tägliche Wartung Maschine Reinigen Sie alle zugänglichen Oberflächen mit einem weichen,  feuchten Tuch. HINWEIS: Verwenden Sie kein trockenes Tuch, da die Oberflächen nicht kratzfest sind. Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden. HINWEIS: Verwenden Sie niemals Aceton, Benzol oder andere Lösungsmittel.
  • Seite 71: Wöchentlich

    Reinigen Sie lackierte Oberflächen und das Bedienfeld  mit einem weichen, feuchten Tuch und gängigen Haushaltsreinigern. Für stärkere Verschmutzungen verwenden Sie Struers Cleaner (Art.- Nr. 49900027). Reinigen Sie die Schutzabdeckung mit einem weichen, feuchten  Tuch und einem gängigen antistatischen Fensterreiniger.
  • Seite 72: Tank Für Kühlflüssigkeit Prüfen

    8 Betriebsstunden, mindestens aber einmal wöchentlich. Füllen Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Wenn die Kühlflüssigkeit schmutzig erscheint (Anhäufung von Trennrückständen), diese ersetzen. Denken Sie daran, das Zusatzmittel Cooli Additive von Struers zuzugeben: Kontrollieren Sie die Konzentration des Zusatzes mit einem Refraktometer. die entsprechenden Anweisungen finden Sie auf dem Etikett.
  • Seite 73: Tank Für Kühlflüssigkeit Reinigen

    Zusatzmittels Cooli Additive: und 4,5 l Wasser , durch den Abfluss im Boden der Kammer. Für wasserempfindliche Materialien verwenden Sie die Wasserfreie Kühlflüssigkeit von Struers. HINWEIS: Achten Sie darauf, nicht zu viel Flüssigkeit in den Tank zu füllen! HINWEIS: Spülen Sie die Umlaufkühlanlage mit sauberem Wasser, wenn Accutom für längere Zeit nicht verwendet wird, um zu verhindern,...
  • Seite 74: Jährlich

    Starten Sie einen Trennvorgang.  Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter.  Wenn der Vorgang nicht sofort unterbrochen wird, drücken Sie STOPP  und wenden sich den Struers Service an. Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter.  Drücken Sie START .  Wenn die Maschine startet, drücken Sie STOPP  und wenden sich den Struers Service an.
  • Seite 75: Sicherheitsverriegelung

     Verwenden Sie die Tasten ohne Drücken der Taste der Zwei-  Hand-Schaltung, um die Trennscheibe/Topfscheibe zu verfahren. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich den Struers Service an. Öffnen Sie die Schutzabdeckung.  Drücken Sie SPÜLEN  Wenn Kühlflüssigkeit austritt, drücken Sie SPÜLEN oder STOPP und wenden sich den Struers Service an.
  • Seite 76: Wartung Von Trennscheiben Und Topfscheiben

    Accutom-100 Betriebsanleitung Wartung von Trennscheiben und Topfscheiben TIPP: Ausführliche Anweisungen zur Wartung von Trennscheiben und Topfscheiben sind der Betriebsanleitung der Scheiben zu entnehmen. Abrasive Trennscheiben reagieren empfindlich auf Feuchtigkeit. Abrasive Trennscheiben Deshalb dürfen trockene, neue Trennscheiben nicht mit gebrauchten, feuchten gemischt werden. die Trennscheiben sind an einem trockenen Aufbewahrungsort auf horizontaler Unterlage zu lagern.
  • Seite 77: Abrichten Von Diamant- Und Cbn-Trennscheiben

    Accutom-100 Betriebsanleitung Eine frisch abgerichtete Trennscheibe gewährleistet ein optimales Abrichten von Diamant- Trennen. Bei einer schlecht gewarteten und abgerichteten und CBN-Trennscheiben Trennscheibe ist ein höherer Trenndruck erforderlich, der mehr Reibungswärme verursacht. Außerdem kann sich die Scheibe verbiegen und zu einem schiefen Schnitt führen.
  • Seite 78: Schlauch Der Kühlmittelpumpe Auswechseln

    Accutom-100 Betriebsanleitung Schlauch der Kühlmittelpumpe So wechseln Sie den Schlauch aus: auswechseln Entfernen Sie die vier Schrauben der Abdeckung  auf der Rückseite der Maschine. Entfernen Sie die drei Schrauben vom Deckel  der Kühlmittelpumpe. Nehmen Sie den Schlauch von der Pumpachse ab.
  • Seite 79: Ersatzteile

    Schlauchs wird verkürzt. Montieren Sie den Pumpendeckel und die Abdeckplatte wieder  Ersatzteile Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Struers Service. Hier können Sie auch die Verfügbarkeit von Ersatzteilen erfragen. die Kontaktdaten finden Sie auf der Website von Struers Struers.com.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Verwenden Sie NIEMALS ein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. WARNUNG Warnen Sie im Falle eines Brandes Personen in der Nähe, alarmieren Sie die Feuerwehr und unterbrechen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie zum Löschen einen Pulverfeuerlöscher.
  • Seite 81 Accutom-100 Betriebsanleitung WARNUNG VOR HANDVERLETZUNGEN Achten Sie darauf, Ihre Finger beim Umgang mit der Maschine nicht einzuklemmen. Beim Hantieren mit schweren Teilen sind Sicherheitsschuhen zu tragen. VORSICHT Vermeiden Sie, dass Kühlwasserzusatz mit der Haut in Kontakt kommt. Tragen Sie immer Arbeitshandschuhe und Schutzbrille.
  • Seite 82: Transport Und Lagerung

    Im gegenteiligen Fall kann das Gerät beschädigt werden, was nicht von der Garantie abgedeckt ist. Weitere Informationen erhalten Sie vom Struers Service. Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren. Gehen Sie wie folgt vor: Reinigen Sie die Maschine.
  • Seite 83: Entsorgung

    Accutom-100 Betriebsanleitung 7. Entsorgung Mit dem WEEE-Symbol gekennzeichnete Geräte und Maschinen enthalten elektrische und elektronische Bauteile und dürfen daher nicht zusammen mit dem normalen Abfall entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an die zuständige Behörde, um Informationen über die korrekte Entsorgung im Sinne der geltenden nationalen Vorschriften zu erfahren.
  • Seite 84: Referenzhandbuch

    Accutom-100 Betriebsanleitung Referenzhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Struers Know-how ..............83 2. Zubehör und Verbrauchsmaterialien Zubehör ....................84 Verbrauchsmaterialien ............... 84 Trennscheiben ................84 Topf-scheiben..................84 Sonstige Verbrauchsmaterialien ..........85 3. Fehlersuche und -behebung ..........86 4. Service Service Check ..................94 5.
  • Seite 85: Struers Know-How

    Accutom-100 Betriebsanleitung 1. Struers Know-how Das materialographische Trennen ist in der Regel der erste Schritt der Gefügeanalyse. Gute Kenntnisse über den Trennvorgang erleichtern die Wahl geeigneter Einspann- und Trennverfahren und gewährleisten so einen Schnitt mit höchster Qualität. Eine minimale Anzahl Trennartefakte vereinfacht die anschließenden materialographischen Schritte und stellt eine gute Ausgangsposition für eine effiziente, qualitativ hochwertige Präparation dar.
  • Seite 86: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    Zubehör Informationen zum Angebot finden Sie in der Accutom Broschüre. Verbrauchsmaterialien Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte (z. B. Kühlmittel) können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. die Garantie deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile (wie Dichtungen und Schläuche) ab, wenn eine solche...
  • Seite 87: Sonstige Verbrauchsmaterialien

    Wasserfreies Kühlschmiermittel für das Trennen wasserempfindlicher Werkstoffe 49900070 Schlauch für wasserfreies Trennen Pumpenschlauch für wasserfreies Kühlschmiermittel 1 Stück. 05996921 Abrichtstein Aluminiumoxidstein. 1 Stück. 40800044 Besuchen Sie den Struers e-Shop, um die Neuigkeiten im Angebot der Verbrauchsmaterialien von Struers zu sehen. www.e-shop.struers.com.
  • Seite 88: Fehlersuche Und -Behebung

    3. Fehlersuche und -behebung Mitteilung Erklärung Maßnahme Starten Sie die Maschine neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich den Struers Service an. Notieren Sie die Nummer des angezeigten Fehlercodes. Offene Schutzabdeckung Schließen Sie zu Beginn eines Vorgangs. die Schutzabdeckung, um den Vorgang fortzusetzen.
  • Seite 89 Accutom-100 Betriebsanleitung Mitteilung Erklärung Maßnahme Nicht genug Platz Ja: die Maschine wird für die gewählte Trennlänge. einen Trennschnitt mit der maximal verfügbaren Länge durchführen. Nein: Bearbeiten Sie die Länge des Schnitts oder positionieren Sie das Werkstück neu. Nicht genug Platz für Bearbeiten Sie den gewählten MultiCut-...
  • Seite 90 Mitteilung Erklärung Maßnahme Starten Sie die Maschine neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service. Warten Sie etwa 20–30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist, und setzen Sie den Vorgang dann mit einer geringeren Last fort.
  • Seite 91 Accutom-100 Betriebsanleitung Mitteilung Erklärung Maßnahme Starten Sie die Maschine neu. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich den Struers Service an. Fehler Erklärung Maßnahme Probleme der Maschine Kein oder nicht genügend Füllstand im Kühlwassertank Kontrollieren Sie Kühlwasserfluss. zu gering.
  • Seite 92 Ende des Trennprozesses. Werkstück nicht richtig Spannen Sie das Werkstück eingespannt. sicher ein, z. B. mit dem Probenhalter CATAL von Struers, der speziell zum Einspannen langer Werkstücke an beiden Seiten entwickelt wurde. TIPP: Weitere Informationen zum Angebot an Probenhaltern finden Sie in der Accutom-10/- Broschüre.
  • Seite 93 Werkstück nicht richtig Spannen Sie das Werkstück eingespannt. sicher ein, z. B. mit dem Probenhalter CATAL von Struers, der speziell zum Einspannen langer Werkstücke an beiden Seiten entwickelt wurde. TIPP: Weitere Informationen zum Angebot an Probenhaltern finden Sie in der Accutom Broschüre.
  • Seite 94 Werkstück ist spröde. Werkstück zwischen zwei Kunststoff-/Gummiplatten legen. Als Alternative können Sie das Werkstück einbetten. Weitere Informationen finden Sie unter Einbetten auf der Struers Website. HINWEIS: Trennen Sie spröde Werkstücke mit großer Vorsicht. Probe ist korrodiert. Probe wurde zu lange Probe unmittelbar nach dem in der Trennkammer gelassen.
  • Seite 95: Service

    Unterschiedliche Themen sind auswählbar und bieten Information über den Zustand verschiedener Bauteile. Die Serviceinformationen können auch zur Zusammenarbeit mit Struers Service benutzt werden, wenn beispielsweise das Gerät per Ferndiagnose diagnostiziert wird. Auf die Serviceinformationen kann nur lesend zugegriffen werden; Geräteeinstellungen können auf diesem Wege nicht geändert werden.
  • Seite 96: Service Check

     an den Struers Service. Service Check HINWEIS: Ein Service darf nur von einem Servicetechniker von Struers oder qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) durchgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie vom Struers Service. Struers empfiehlt, immer nach Intervallen von je 1.500 Betriebsstunden eine normale Wartung durchzuführen.
  • Seite 97: Ersatzteile Und Pläne

    Accutom-100 Betriebsanleitung 5. Ersatzteile und Pläne Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Struers Service. Hier können Sie auch die Verfügbarkeit anderer Ersatzteile erfragen. die Kontaktdaten finden Sie auf der Website von Struers Sicherheitsbezogene Teile Struers.com. von Steuerungen (SRP/CS) Sicherheitsbezogenes Teil Hersteller/Herstellerbeschreibung Art.-Nr.
  • Seite 98 Teile, die für den sicheren Betrieb der Maschine unabdingbar sind, dürfen höchstens 20 Jahren lang benutzt werden. Die Schutzabdeckung muss nach drei Jahren ausgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie vom Struers Service. HINWEIS: Teile, die für den sicheren Betrieb der Maschine unabdingbar sind, dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) ausgetauscht werden.
  • Seite 99: Ersatzteilliste

    Accutom-100 Betriebsanleitung Ersatzteilliste Ersatzteil Art.-Nr. Ref. Verriegelungseinrichtung 2SS00025 Frequenzumwandler 2PU32056 Not-Aus-Schalter 2SA10400 Not-Aus-Kontakt 2SB10071 Modulhalter 2SA41605 Schutzabdeckung 16170044 Magnetsensor 2SS00130 KS1, Sicherheitsrelaiseinheit 2KS10006 KS2, Drehzahlüberwachungsplatine 2KS10034 HQ3, Drehzahlsensor - Hauptmotor 2HQ50502 HQ5, Drehzahlsensor, Y-Bewegung 2HQ00032 Taste der Zwei-Hand-Schaltung 2SA00023 Verriegelungsrelais, K1, K2 2KL23851 Flüssigkeitsspiegelrelais...
  • Seite 100: Pläne

    Accutom-100 Betriebsanleitung Pläne Bezeichnung Blockdiagramm, Accutom 16173051 Schaltplan, Accutom (4 Seiten) 16173101 Druckluft-Diagramm, Accutom 16171004 Rohrleitungsplan, Accutom 16171003 Siehe die folgenden Seiten.
  • Seite 101: 16173051 Accutom, Blockdiagramm

    Cut off wheel Grinding wheel 300-5000 RPM CONN. FOR INITIAL Namur sensor Namur sensor PROGRAMMING X movement FREQUENCY INVERTER 550W LOCK RELAY CONN. FOR STRUERS BUZZER L1/N MEMORY MODULE Temp. measur. PTC 155°C input CO NN. FOR DEBUG D 370W X110 Power...
  • Seite 102: 16173101 Accutom, Schaltplan

    1 x AWG16 DC Motor XPE9 XPE10 XPE12 XPE6 XPE14 XPE8 24V / 12W REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 To Page 2 A4 X3 Base plate Base Front plate Base plate Safety relay plate Base plate Pump DK-2750 Ballerup...
  • Seite 103 X3:1-4 X801-1 A1 X801-2 A2 Rotation X801-3 B1 stepper X801-4 B2 motor 4 x 0.25mm² REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denm ark Accutom - 10/100, Circuit Diagram SLS Siiize CAGE Code DWG NO 16173101 Scallle Sheettt...
  • Seite 104 A-100 CONN. FOR DEBUG Sample rotation machine only X12-4 Start X12-5 Stop X12-6 X, left, fast CONN. FOR STRUERS MEMORY MODULE X, right, fast Y, back X, left, slow X, right, slow CONN. FOR INITIAL PROGRAMMING Y, front Type info...
  • Seite 105 IEC60850-1 Base plate S1.3 Emergency stop Trinamic Control unit K2.1 Pump Y-movement X-movement Rotation REV A: RSZ STRUERS A/S Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denm ark Accutom - 10/100, Safety circuit Siiize CAGE Code DWG NO 16173101 Scallle Sheettt Tuesday,,, Febrrruarrry 05,,, 2019...
  • Seite 106: 16171004 Accutom, Druckluft-Diagramm

    16171004 Accutom, Druckluft- Diagramm TO VACUUM HOLDER Accutom First version 2019-01-10 2019-01-10 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight : Description: Rev: Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup/Copenhagen 16171004 - Air diagram Denmark Phone:+45 44 600 800 Fax:...
  • Seite 107: 16171003 Accutom, Rohrleitungsplan

    16171003 Accutom, Rohrleitungsplan Cleaning pistol Outlet back to reservoir Cooling nozzles Absorber Pump Accutom Accutom chassis sink Build in reservoir Cooling medium 2018-11-20 2019-03-26 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight : Description:...
  • Seite 108: Vorschriften Und Normen

    Benutzer diese Einflüsse auf eigene Kosten korrigieren muss. Gemäß Abschnitt 15.21 der FCC-Vorschriften können jegliche Änderungen und Modifizierungen dieses Produktes, sofern diese nicht ausdrücklich von Struers autorisiert wurden, schädliche Funkstörungen verursachen und entziehen dem Benutzer die Betriebserlaubnis für das Gerät.
  • Seite 109: Technische Daten

    Accutom-100 Betriebsanleitung 7. Technische Daten Merkmal Spezifikationen Probenhalter, Rotation und Oszillation Automatische Rotation des Probenhalters Motordrehzahl 300–5000 U/min Einstellbar in Schritten von 50 U/min Schleifen – Vorschubgeschwindigkeit: 0,5–7,5 mm/s Einstellbar in Schritten von 0,5 mm/s Trennen – Vorschubgeschwindigkeit: 0,005–3 mm/s...
  • Seite 110: Spezifikationen

    Accutom-100 Betriebsanleitung Merkmal Spezifikationen Betriebsumgebung Geräuschpegel A-bewerteter Emissionsschalldruckpegel an den Arbeitsplätzen. = 67 dB(A) (Messwert) Unsicherheit K = 4 dB(A) Die Messungen wurden gemäß EN ISO 11202 durchgeführt. Umgebungstemperatur 5–40 °C/41–104 °F Feuchtigkeit während des Betriebs 35–85 % relative Feuchtigkeit, nicht...
  • Seite 111 Accutom-100 Betriebsanleitung Merkmal Spezifikationen EU-Richtlinien Siehe Konformitätserklärung Kategorien des Sicherheitskreises EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Schutzschaltersystem der Haube EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL d EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Schutzabdeckung EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL b EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Zwei-Hand-Schaltung EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL d...
  • Seite 112: Anhang

    Accutom-100 Betriebsanleitung Anhang:...
  • Seite 113: Accutom-10/-100, Checkliste Vor Der Installation

    Verbrauchsmaterialkatalog Struers. Empfohlen Absaugsystem: 30 m3/h bzw. 1.060 ft3/h bei 0 mm/0 Zoll Wassersäule Packmaße und Gewichte Accutom-10 Accutom-100 88 cm / 34.6 Zoll 92 cm / 36 Zoll 92 cm / 36 Zoll Gewicht 103 kg / 227 lbs 106 kg / 234 lbs Der Kran und die Hebegurte müssen für mindestens das doppelte...
  • Seite 114: Auspacken

    Höhe Empfohlen 80 cm/31,5 Zoll Breite: min. 70 cm/27,6 Zoll Tiefe: min. 80 cm/31,5 Zoll TIPP: Ein spezieller Untertisch für Struers Tischgeräte ist als Zubehör erhältlich, Art.- Nr. 06266101. Empfohlener Platzbedarf Um dem Servicetechniker die Arbeit zu erleichtern, sollte ausreichend Platz um das Gerät herum sein.
  • Seite 115: Abmessungen

    Accutom-10/-100, Checkliste vor der Installation Abmessungen Vorderseite Seitenansicht Schwerpunkt...
  • Seite 116 Accutom-10/-100, Checkliste vor der Installation Anheben HINWEIS: Heben Sie Accutom nicht an dem hellgrauen Maschinenkörper an. Entfernen Sie vor dem Anheben von Accutom den Tank der Umlaufkühleinheit. Heben Sie das Gerät immer von unten an. Um das Gerät von der Transportpalette abzuheben, sind ein Kran Mit Kran und 2 Hebegurte erforderlich.
  • Seite 117: Stromversorgung

    Accutom-10/-100, Checkliste vor der Installation Stromversorgung Steckdose Die Steckdose muss einfach zu erreichen sein und sollte sich 0,6-1,9 m (2½ Zoll–6 Fuß) über dem Boden befinden. Eine maximale Höhe von 1,7 m (5 Fuß 6 Zoll) wird empfohlen. Das Gerät wird mit zwei Netzkabeln geliefert (Länge 2,5 m/8,2 Fuß). Für die einphasige Stromversorgung wird der 2-polige Stecker (Schuko- Stecker) verwendet.
  • Seite 118: Sicherheitsfunktionen

    Accutom-10/-100, Checkliste vor der Installation Sicherheitsfunktionen Kategorien des Sicherheitskreises Konstruiert in Übereinstimmung mit mindestens Schutzschaltersystem EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 der Haube EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL d EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Schutzabdeckung EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL b EN 60204-1, Stopp-Kategorie 0 Zwei-Hand-Schaltung EN ISO 13849-1, Art.- 3, PL d...
  • Seite 119 Zoll aufweist. 50 mm (etwa. 2") Vakuumpumpe  Erforderlich  Option Accutom-100 kann zusammen mit einem Vakuumprobenhalter verwendet werden, dann ist der Anschluss einer Vakuumpumpe an das Gerät erforderlich. Die Vakuumpumpe muss einen Unterdruck von mindestens 900 mbar erzeugen können.
  • Seite 120: Umgebungsbedingungen

    Accutom Broschüre und dem Verbrauchsmaterialkatalog Struers. Verbrauchsmaterialien Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte (z. B. Kühlmittel) können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. Die Garantie deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile (wie Dichtungen und Schläuche) ab, wenn eine solche Beschädigung direkt auf die Verwendung von Verbrauchsmaterialien zurückgeführt...
  • Seite 121: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 16177901 F EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer Struers ApS Pederstrupvej 84 제조사 DK-2750 Ballerup, Denmark 적합성 선언서 Accutom-100 Name / / 제품명 Accutom-100 Model / / 모델...
  • Seite 124  Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Dänemark...

Inhaltsverzeichnis