Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

For-Max
Tubular motor
Quick Guide to installation and use
Guida Rapida per l'installazione e l'uso
Guide rapide pour l'installation et l'utilisation
Guía Rápida para la instalación y el uso
Schnell-Leitfaden für Montage und Betrieb
Skrócona instrukcja instalacji i użytkowania
Snelle handleiding voor de installatie en het gebruik

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice For-Max

  • Seite 1 For-Max Tubular motor Quick Guide to installation and use Guida Rapida per l’installazione e l’uso Guide rapide pour l’installation et l’utilisation Guía Rápida para la instalación y el uso Schnell-Leitfaden für Montage und Betrieb Skrócona instrukcja instalacji i użytkowania Snelle handleiding voor de installatie en het gebruik...
  • Seite 3 Ces fonctions, ainsi que d’autres informa- utili, sono approfondite nel Manuale gene- (www.niceforyou.com). tions utiles, sont approfondies dans le Guide ra le del prodotto, scaricabile da internet général du produit, téléchargeable sur inter- (www. nice foryou.com). net (www.niceforyou.com).
  • Seite 4 ściągnąć Samen met verdere nuttige informatie, wordt Manual general del producto, que puede ser descargado de Internet (www.nice for - z internetu (www.niceforyou.com). er verder ingegaan op deze functies in de Algemene handleiding van het product, te you.com).
  • Seite 5 • Safety warnings • Avvertenze per la sicurezza Warning! - Important safety instructions: save these Attenzione! - Istruzioni importanti per la sicurezza: con- WARNINGS • AVVERTENZE • RE - instructions. servare queste istruzioni. COMMANDATIONS • ADVERTENCIAS • Warning! - It is important that you comply with these Attenzione! - Per la sicurezza delle persone è...
  • Seite 6 zioni; rivolgersi esclusivamente a personale tecnico specia- - Quand le volet roulant est en mouvement, maintenir les averiara, el producto no podrá ser utilizado. lizzato per la soluzione di questi problemi. personnes à l’écart jusqu’à la fin de la manœuvre. - El material de embalaje del producto deberá...
  • Seite 7 - Das Produkt nicht mehr zerlegen oder ändern, als in die- en onderhoudswerkzaamheden van het product mo - napisem “UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”. sem Handbuch angegeben ist. Der Hersteller übernimmt - Przed rozpoczęciem czynności montażowych usuń ws - gen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalifi- keinerlei Haftung für Schäden, die durch willkürlich verän- zystkie przewody elektryczne niepotrzebne podczas pracy.
  • Seite 8 ZEN • OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA • GEBRUIKSLIMIETEN • For-Max is a tubular motor used exclusively for au - • Caution! - NEVER install this “For-Max” if its mo - tor torque is greater than that required to move the tomating rolling shutters. Any other use IS STRICTLY shutter to be automated.
  • Seite 9 INSTALLATION • INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • IN - STA L LATION • INSTALOWANIE • IN - STALLATIE 10 mm...
  • Seite 10 • Optional accessories not includ- • Accessori opzionali, non presenti • Accessoires en option, non pré- ed in the packaging: nella confezione: sents dans l’emballage : (A) - 2-button control pushbutton panel (A) - Pulsantiera di comando a 2 pulsanti (A) - Clavier de commande à...
  • Seite 11 • Accesorios opcionales (no inc - • Optionen (in der Packung nicht • • Optionele accessoires, niet aan- Akcesoria opcjonalne nie znaj- lui dos en el embalaje) vorhanden): dujące się w opakowaniu: wezig in de verpakking: (A) - Botonera de mando de 2 botones (A) - Druckknopftafel mit 2 Tasten (Auf und (A) - Konsola sterująca z dwoma przyci- (A) - Bedieningsdrukknoppenpaneel met 2...
  • Seite 12 Key pressing • Pressione sul tasto • Pression sur la State of shutter • Stato della tapparella • État du touche • Presión sobre el botón • Drücken auf die volet roulant • Estado de la persiana • Rollladensta- Taste • Wciśnięcie przycisku • Druk op de toets tus •...
  • Seite 13 Motor signals • Segnalazioni del motore • Signalisations du moteur • Señalizaciones del motor • Anzeigen durch den Motor • Sygnalizowane reakcje silnika • Signaleringen van de motor • VIBRATION: (very fast movement) • SHORT MOTION: (approx. 0.15 sec- • LONG MOTION: (approx.
  • Seite 14 Wczytaj PIERWSZY nadajnik • De EERSTE zender opslaan • Do not perform this procedure if other transmitters have already been memorised on For-Max. • Non eseguire questa procedura se nel For-Max sono già memorizzati altri trasmettitori. • Ne pas exé- cuter cette procédure si d’autres émetteurs sont déjà...
  • Seite 15 LIMIT SWITCH PROGRAMMING • PROGRAMMAZIONE DEI FINECORSA • PRO- GRAMMATION DES FINS DE COURSE • PROGRAMACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA • PROGRAMMIERUNG DER ENDSCHALTER • PROGRAMOWANIE POŁOŻEŃ KRAŃCO- WYCH • PROGRAMMERING VAN DE EINDPOSITIE AUTOMATIC Programming • Programmazione AUTOMATICA • Programmation AUTOMATIQUE •...
  • Seite 16 SEMI-AUTOMATIC Programming • Programmazione SEMIAUTOMATICA • Programmation SEMI-AUTOMATIQUE • Pro- gramación SEMIAUTOMÁTICA • HALBAUTOMATISCHE Programmierung • Programowanie w TRYBIE PÓŁAUTOMATYCZ- NYM • SEMI-AUTOMATISCHE programmering • Procedure for shutters WITH mechanical stops and WITHOUT anti-intrusion springs. • Procedura per tapparelle CON fermi meccanici di finecorsa e SENZA molle anti-intrusione.
  • Seite 17 Total deletion of Memory • Cancellazione totale della Memoria • Effacement total de la Mémoire • Borrado total de la Memoriaa • Vollständiges Löschen des Speichers • Całkowite kasowanie pamięci odbiornika • Totale wissing van het Geheugen (1- 2 -3) (1- 2 -3) (1- 2 -3) Restoring factory settings •...
  • Seite 18 (formation de glace, etc.), For-Max blocks the manoeuvre imme- ghiaccio, dilatamento dei materiali ecc.), For- dilatation des matériaux etc.), For-Max blo - PER L’USO DELL’AUTOMAZIONE diately and performs a short inversion. Max blocca subito la manovra ed esegue que immédiatement la manœuvre et ef fectue...
  • Seite 19 • Ciclo máximo de trabajo continuo ziałanie tylko w przypadku rzeczywistego za - werkelijk gevaarlijke situaties. • Maximaler Dauerbetrieb El For-Max ha sido diseñado para un uso grożenia. residencial, es decir un uso discontinuo. Por For-Max ist für den Einsatz an Wohngebäu- •...
  • Seite 20 This product is an integral part of the au - Questo prodotto è parte integrante del- Ce produit est partie intégrante de l’auto- tomation system it controls and must be l'automazione, e dunque, deve essere matisme et doit donc être mis au rebut DISPOSAL •...
  • Seite 21 Este producto forma parte integrante del Das vorliegende Produkt ist Bestandteil To urządzenie jest integralną częścią au - Dit product is integrerend onderdeel van automatismo y, por consiguiente, deberá der Automation und muss daher zusam- tomatyki, dlatego też powinno zostać zli- de automatisering en dus moet de afval- ser eliminado junto con éste.
  • Seite 22 20°C (± 5°C). ambiante de 20 °C (± 5 °C). modifications to the product at any time – Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare – NICE s.p.a. se réserve le droit d’appor- when deemed necessary, while maintain- modifiche al prodotto, in qualsiasi momen- ter des modifications au produit à...
  • Seite 23 Änderungen – Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. se reserva el derecho de modi- am Produkt vorzunehmen, wobei Funktio- wprowadzania zmian w produkcie, kiedy- - Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op ficar el producto en cualquier momento, nalitäten und Einsatzzweck beibehalten...
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    2008, deposited at the registered offices of Nice S.p.a., and in particular to the last revision available data del 19 Giugno 2008, depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revi- before printing of this manual. The text herein has been drawn up for editorial purposes.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Ce

    Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial, con ment officiel, à la date du 19 juin 2008, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière fecha 19 de junio de 2008, depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a la última revisión dis- révision disponible avant l’impression de ce guide.
  • Seite 26: Eu-Konformitätserklärung

    Uwaga: Treść niniejszej deklaracji odpowiada treści dokumentu oficjalnego z dnia 19 czerwiec 2008 Angegebenen die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck roku, złożonego w siedzibie Nice S.p.a. a w szczególności jego ostatniej wersji dostępnej przed wydru- dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision.
  • Seite 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N.B.: De inhoud van deze verklaring is in overeenstemming met wat in het officiële document d.d. 19 juni 2008 is verklaard, dat ten kantore van Nice S.p.a. is gedeponeerd, en met name met de laatst beschikbare herziening voordat deze handleiding gedrukt werd. De hier voorliggende tekst is om publi- catietechnische redenen aangepast.
  • Seite 28 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...