Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp RT-11H Serviceanleitung Seite 13

VERIFICATION
DES CARACTERISTIQUES
DE LA FREQUENCE
DE LECTURE (Voir Fig. 13—1)
I, -Brancher -un VT VM a- Ia -douille de sortie Ge ..iigne -(SOI —2—A
ou SOI—2-B).
2. Pour permettre
I'appareil d'effectuer la lecture d'une bande
normale, placer le commutateur (SW3—2)de sélection de bande
NORMAL/Cr02
dans la position "NORMAL
(
) " et Ie com-
mutateur MARCHE/AR RET de bande métallique
(SW3—3) dans
la position "OFF (
De plus, placer le commutateur (SW3—I)RB Dolby, dansla position
"OFF
(
3. Placer une bande d'essai (TEAC,
MTT—217G.
12,5kHz/1kHz/
40Hz, 250pWb/rnrn, —IOdB, enregistrée) utile pour vérifier Ies
caractéristiques de la fréquence de lecture; et en faire la lecture.
• Playback Mode
• Wiedergabe-ßetriebsart
• Mode de lecture
• Test Tape MTT-217G
• Testcassette MTr-217G
• Bande d'essai MT T -2170
• Record/Playback
Head
• Aufnahme•/Wiedergabekopf
• Téte d'enregistrement/lecture
PLAYBACK
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
(Refer to Figure 13—2)
1. Connect V.T.V.M.
between the test point
(TP103 or
TP2C3) and GND.
2. To allow the unit to play a normal tape,set the NORMAL/
Cr02 tape selector switch (SW3—2) a t "NORMAL (
position and the metal tape ON/OFF switch (SW3—3)
at "OFF
(
position.
EINSTELLEN
DER WIEDERGABEEMPFINDLICHKEIT
(Siehe Abbildung 13—2)
l. Das Röhrenvoltmeter zwischen dem Meßpunkt (T P103
Oder TP203) und Masse anschließen,
2. Damit
das Gerät
ein
Normalband
wiedergeben
den
Wahlschalter für
Norma!-/Cr02 -Bänder
und
den
auf die Stellung "NORMAL
(
Schalter für Metallbänder (SW3—3) auf "OFF
einstellen.
REGLAGE
DE LA SENSIBILITE
DE LECTURE
(Voir Fig. 13—2)
1. Brancher un VT VM entre Ie point d'essai (TP103 ou TP203) et la
terre.
2. Pour permettre
å E'appareil d 'effectuer
la lecture d 'une bande
normale, piacer ie commutateur de sélectior de bande (SW3—2)
NORMAL/Cr02,
sur la position "NORMAL
(
mutateur (SW3—3)MARCHE/ARRET
de bande métallique, sur la
position
"CFF
• Record/PIayback
Head
• Aufnahme/Wiedergabekopf
• Téte d'enregistrement/lecture
• Playback Mode
• Wiedergabe-Betriebsart
• Mode
de lecture
• Test Tape MTT-150
• Testcassette MTT-150
• Bande d'essai MTT.150
Figure 13—2
.Voir si le VT VM montre
la-déviation
des deux signaux-différents
-4.
d'entrée (40Hz et 12,5kHz) par rapport å I'entrée de 1kHz. suivant
te tableau
ci-dessous.
Déviation oar rapport å l'entrée de I kHz
montrée par le VTVM
Avec entrée de 40Hz
-ldB
Avec entrée de
12.5k Hz
• V.T.V.M
• Line Output
Socket
• Röhrenvoftmeter
(SOI -2-A or SOI .2-B)
• V.T.V.M.
(SOI -2.A Oder SOI -2-8)
• Douille
de sortie de ligne
(SOI -2-A ou SO.1-2B)
50K ohm
GND
• Masse
• Terre
Figure 13—1
Abbildung
13—1
Also set the Dolby NR switch (SW3—f)at "OFF
position.
3. Put a test tape (TEAC, MTT—150, 400Hz 200pWb/rnm
recorded)
into the unit
and play it back.
At this time, Adjust the semi-variable resistors (VRIOI
4.
and VR201 ) so that the V.T.V.M. reading will be 580 mV.
Außerdem
den DOIby-Rauschunterdrückungsschalter
3—1) auf die Stellung "OFF (
Y' einstel len.
Eine Testcassette
(TEAC,
MTT-150,
3.
kann,
400 Hz, 200 pWb/mm)
in das Gerät einsetzen und wieder-
(SW3—2)
geben.
Ein-Aus-
Dabei die Stellwiderstände
(VRIOI
4.
(
stellen, daß das Röhrenvoltmeter
580 mV anzeigt.
Placer aussi le commutateur
RB Dolby
Placer une bande d'essai (TEAC. MT T-150, 400 Hz, 200 pWb/mm,
3.
enregistrée)dans I'appareil et en faire 'a lecture.
A ce moment. régler Iesrésistances semi-variables (VR101et VR201
et
Ie com-
4.
de telle sorte que Ie VT VM indique 580 mV.
• Oscilloscope
• Oszilloskop
V.T.V.M-
• Oscilloscope
• Röhrenvoltmeter
• V.T.V.M.
TP103
Oder
ou
TP203
• GND
• Masse
580 mV
. Terre
13—2
Abbildung
—13—
RECORD/PLAYBACK
(Refer to Figure 15)
Connect. V.T.V .M. between -lhe„- test point
TP203}
and
GND.
2. Connect CR oscillator to the line input socket (SOI —I—A
or SOI —I
I kH?, output level —10dB (316 rnV) to the unit, Set
the input selector switch (SW2) at "LI NE" position.
3. To allow the unit to playa normaltape,setthe NORMAL/
+7dB
Cr02 tape selectorswitch (SW3—2)at "NORMAL (
position and the metal tape ON/OFF switch (SW3—3)
+4dB
at "OFF
(
• Oscilloscope
Also set the Dolby NR switch (SW3—I) at ' 'OFF (
• Oszilloskop
position.
• Oscilloscope
Put a normal tape (TEAC, MTT—502) into the unit, and
4.
piaceit in record mode.Adjust then the record levelcontrols
(VR102 and VR202) so that the V.T.V.M.
be aimost
410 mV.
Play back the normal tape which has been recorded in
5.
the step 4, and adjust the semi-variableresistors (VR103
and VR203)
almost
410 m V.
EINSTELLEN
DER AUFNAHME-/WIEDERGABEEMPFIND.
LICHKEIT
(Siehe Abbildung 15)
Das Röhrenvoltmeter zwischen dem Meßpunkt (TPI03
l.
Oder TP203)
und Masse anschließen.
Den CR-Schwinger an eine der Direkteingangsbuchsen
2.
(SOI -I-A Oder SOI-I -B) anschließen und dem Cerät ein
Signal mit der Schwingungsfrequenz von I kHz und dem
Ausgangspegel von —10dB (316 rnV) zuleiten. Den Ein-
gangswah!schalter (SW2)auf die Stellung"LINE" (Direkt-
eingang) einstellen.
Damit
das Gerät ein Normalband
3.
Wahlschalter für Normal-/Cr02-Bänder (SW3—2)auf die
Stellung "NORMAL
für Metallbänder (SW3—3) auf "OFF (
Außerdem
(SW
(SW3—1) auf die Stellung "OFF (
Eine Normalcassette
4.
aufgezeichnet
mit
setzen und dieses auf die Aufnahme-Betriebsart einstellen.
Dann die Austeuerungsregler (VR102 und VR202) so
einstelien, daß das Röhrenvoltmeter fast 410 mV anzeigt.
und VR201)
so ein-
Das in Schritt 4 aufgezeichnete Normalband wiedergeben,
5.
und die Stellwiderstände (V RI 03 und VR203) so ein-
stellen, daß das Röhrenvoltmeter
REGLAGE DE LA SENSIBILITE
(Voir Fig. 15)
(SW3—1) sur Ia position
Brancher un VT VM entre Ie point
1.
terre.
Brancher un oscillateur å rayon cathodique å la douille d'entrée de
2.
ligne (SOI—I —A•cu SOI—I —B)et appliquer ur: signal de IkFz de
fréquence d'oscillation, niveau de sortie de —10dB (316mV)
I•appareil.Placer Ie commutateur de sélection d 'entrée (SW2)
dans la position
pour permettre å l'appareil d 'effectuer Ia lecture d'une bande
3.
normale, placer
NORMAL/Cr02, sur la position "'NORMAL (
mutateur (SW3—3)MARCHE/ARRET de bande métallique sur Ia
position ' 'OFF (
De plus, palcer Ie commutateur RB Dolby (SW3—I) sur la position
Placer une bande normale (TEAC, MT T —502) dans I'appareil et le
4.
placer dans Ie mode d'enregistrement.
niveau d •enregistrement (VRIC2
lecture du VT VM soit pratiquement
Effectuer
'a lecture de la bandc qui a été enregistrée å I •étape 4
5.
et régler Ies résistancessemi-variables(V RI 03 et VR203) de telle
sorte que 'e VT VM indique pratiquement 41 OmV.
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
(T P103 or
6.
7.
and apply a signa: of oscillation frequency
8.
position.
9.
reading will
10. Play back the metal tape which has been recorded in the
so that
the
V.T.V.M.
reading will
be
6.
7,
wiedergeben kann, den
8.
(
) " und
den
Ein-Aus-Schalter
Y' einstellen.
den
Dolby-Rauschunterdrückungsschatter
9.
Y' einstel!en.
(TEAC,
MT T -502) in das Gerät ein-
10. Das in Schritt 9 aufgezeichnete Metallband wiedergeben
fast 410 mV anzeigt.
D'ENREGISTREMENT/LECTURE
(TP103 ou TP203) et Ia
6.
7.
"LINE".
commutateur (SW3—2)de sélection de bande
et
le com-
9.
Régler Ies commandes de
10.
et VR202) de telle sorte que la
de 41 OrnV.
Repeat t he
4 and 5 until the V.T.V.M. readingwill
stay in the range of 410 mV ± 50 rnV.
Now change the normaEtape to a Cr02 tape (MAXELL,
C60, UDXL II) and put it into the unit. To allow the unit
to play a Cr02 tape, set the NORMAL/Cr02 tape selector
switch at "Cr02
position and the metal tape ON/
)" position.
Place the unit
OFF
switch
at
"OFF
(
in
record
mode.
back the Cr02 tape which has been recorded in the
step 7, and seethat the V.T.V.M. is readingfrom 326 mV
tc
487
mV.
Againchange theCr02tapeto ametaltape(TDK, AC—711) ,
and put it into the unit. Set the metal tape ON/OFF
) " position, and piace the
switch
(SW3-3)
at "ON (
unit
in record
mode.
step g, and see that the V.T.V.M. is readingfrom 326 mV
to 487
m V.
Die Schritte 4 und 5 wiederholen, bis die Anzeige des
Röhrenvoltmeters
im Bereich von 410 mV ± 50 mV bleibt.
Danach anstelle der Normalbandcassette
eine Cr02-Casset-
te (MAXELL, C60, UDXL II) in das Gerät einsetzen.
Damit
das Gerät ein Cr02 -Band wiedergeben
kann, den
Wahlschalter für
Normal-/Cr02-Bänder
auf die Stellung
)f' und den Ejn-Aus-Schalter für Metailbänder
"Croz
( —
auf "OFF
(
)" einstellen. Das Gerät auf die Aufnahme-
Betriebsart
einstel len.
Das in Schritt 7 aufgezeichneteCr02 -Band wiedergeben
und nachprüfen, 0b das Röhrenvoltmeter zwischen 326
und 487 mV anzeigt.
Anstelle der Cr02 -Cassette eine Metallbandcassette
AC-711) in das Gerät einsetzen. Den Ein-Aus-SchaIter für
Metallbänder
(SW3—3) auf
die
Stellung
"ON
und das Gerät auf die Aufnahme-3etriebsart
einstei!en.
und nachprüfen, 0b das Röhrenvoltmeter zwischen 326
und 487 mV anzeigt.
Refaire Ies étapes4 et 5 jusqu'å ce que Ia lecture de VT VM reste
dans la gammede 41OrnV± 50mV.
Puis remplaceria bande par une bandeCr02 (MAXELL, C—60,
IJDXL II) et la placerdansI'appareil. Pour permettreå l'appareil
de lire une bande Cr02, placer le commutateur de sélection de
bande NORMAL/Cr02 , dans la position "Cr02 (
et Ie com-
mutateur MARCHE/ARRET de bande métallique sur la position
)
Placer rappareii dans Ie mode d'enregistrement.
Effectuer la lecture de Ia bande Cr02 qui a été enregistrée å l'étape
7 et voir si la lecture du VT VM est dans Ia gamme de 326mV
487mV.
De nouveau remplacer Ia bande Cr02 par une bande métallique
(TDK, AC—711) et la placer dansl'appareil. Régler Ie commutateur
MARCHE/ARRET de bande métallique (SW3—3) sur Ia position
"ON (
)"et placer I'appareil dans le mode
Effectuer Ia lecture de 'la bande métallique qui a été enregistrée
å I'étapeg et voir si Ie VTVM indique la gammede326mV å487mV.
(TDK,
(
loading

Diese Anleitung auch für:

Rt-11hb