Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EMAK Oleo-Mac 983 TT-A Bedienungsanleitung Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
MONTAGE ARM 16" (80.7 cm
MONTAGE OMKEERARM 16"
– Monteer de arm (A - B, Fig. 1) op zijn plaats op
de bouten en de V-snaar in de drijfriemschijf (R).
– Bevestig de arm (A - B, Fig. 1) met behulp van
de moeren (C).
REGELING RIEMSPANNING
Draai de moeren (D, Fig. 2) op de riemkap los. Draai
de schroef (M) aan om de veer (E) te spannen,
terwijl moet worden gecontroleerd of de pin (F)
6÷8 mm uit zijn behuizing komt (Fig. 2) Blokkeer de
bevestigingsmoeren (D) van de riemkap en de moer
(G) die de schroef (M) vastzet.
Controleer de riemspanning om de 3-4 bedrijfsuren.
De regeling gebeurt automatisch, door slechts de
twee moeren (D) losser te draaien en zonder aan
de schroef (M) te draaien.
Slechts wanneer de stop (F) is teruggekeerd in zijn
behuizing en de veer geen kracht meer heeft, moet
de automatische spanning worden hersteld door
bovenstaande handelingen voor de spanning te
herhalen.
LET OP - Controleer de spanning van de
riem dagelijks.
ROTATIE OMKEERARM 16" - (Fig. 1 - 2)
– Verwijder de schroeven (H) om de riemafdekkap
(I) van de arm te demonteren.
– Haal de riemspannende schroeven (M) weg.
– Verwijder de twee schroeven (D) om de arm (B)
los te maken van de kap (A) en draai de arm op
de kap met 180°.
– Monteer de kap (A) en de arm (B) weer en breng
de riemafdekkap (I) weer aan.
– Druk op de hendel (N) en draai de afscherming
van de schijf (P) met 180°, totdat de juiste (Fig.
3) positie wordt bereikt.
6
Nederlands
3
)
LET OP - Indien u een diamantschijf
gebruikt, moet ook de schijf met 180°
worden gedraaid wanneer u de arm draait.
LET OP - De schijfbescherming moet
zodanig worden geplaatst, dat de vonken
en sintels van het materiaal dat wordt
gesneden, niet in de richting van de
bediener worden geleid.
MONTAGE SCHIJF
– Steek de bijgeleverde pin (A, Fig. 4) in de
daarvoor bestemde opening om de riemschijf te
blokkeren en de bout losser te draaien (Fig. 5).
– Verwijder de bout (B, Fig. 6), het schijfje (C), de
buitenflens (D) en de binnenflens (F+I).
– Maak de schijf en de flenzen schoon alvorens
hen te installeren.
– Steek de binnenflens (F+I, Fig. 6) op de pen
(H) van de arm, centreer de schijf (G) op de
binnenflens (F). Steek de buitenflens (D) op de
pin (H) en bevestig hem met behulp van een
schijfring (C) en bout (B).
– Breng de ring voor schijfcentrering aan,
afhankelijk van de interne diameter te monteren
schijf (L, Fig. 6).
– Steek de bijgeleverde pen (A, Fig. 7) in de
daarvoor bestemde opening om de schijf te
blokkeren en het spannen van de bout op 2.5
kgm (25 Nm) mogelijk te maken.
LET OP - Zet altijd de motor stil alvorens de
schijf te verwisselen. Houd steeds rekening
met de draairichting, de aanwijzingen en
instructies die op de schijf staan vermeld.
ASSEMBLAGE BRAS 16" (80.7 cm
MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE 16"
– Monter le bras (A-B, Fig.1) dans son siège sur
les prisonniers et la courroie trapézoïdale sur la
poulie motricer (R).
– Fixer le bras (A-B, Fig.1) à l'aide des écrous (C).
REGLAGE DE TENSION DE LA COURROIE
Desserrer les écrous (D, Fig. 2) placés sur le carter
protège-courroie. Serrer la vis (M) pour tendre le
ressort (E), en s'assurant que le pivot (F) sort de
son siège de 6÷8 mm (Fig. 2). Bloquer les écrous
(D) de fixation du carter protège-courroie et l'écrou
(G) d'arrêt de vis (M).
Contrôler la tension de la courroie, après 3-4 heures
de travail. Le réglage se fait automatiquement en
desserrant simplement les deux écrous (D), sans
agir sur la vis (M).
Ce n'est que lorsque l'arrêt (F) est rentré dans son
siège et que le ressort n'a plus assez de force,
qu'il est nécessaire de rétablir le tensionnement
automatique, en répétant toutes les opérations de
réglage indiquées ci-dessus.
ATTENTION - Contrôlez la tension de la
courroie tous les jours.
ROTATION DU BRAS REVERSIBLE 16" -
(Fig. 1 - 2)
– Enlever les trois vis (H), pour démonter le carter
de protection courroie (I) du bras.
– Desserrer la vis tendeur-courroie (M).
– Retirer les deux vis (D) pour dégager le bras (B)
du carter (A) et le tourner sur le carter de 180°.
– Remonter le carter (A) et le bras (B), puis le
carter de protection courroie (I).
– Appuyer sur le levier (N) et faire tourner la
protection du disque (P) de 180°, afin d'avoir la
position exacte (Fig. 3).
7
Français
3
)
ATTENTION - si l'on utilise un disque
diamanté, lorsqu'on effectue la rotation
du bras, il faut également faire tourner le
disque de 180°.
ATTENTION - La protection du disque
doit être placée de manière à éviter la
projection des étincelles et des scories,
des matériaux coupés, vers l'opérateur.
MONTAGE DU DISQUE
– Enfilez le goujon (A, Fig. 4) fourni dans son
orifice pour bloquer la poulie et desserrez le
boulon (Fig. 5).
– Otez le boulon (B, Fig. 6), la rondelle (C), les
flasques extérieure (D) et intérieure (F+I).
– Nettoyez le disque et ses flasques avant
installation.
– Enfilez la flasque intérieure (F+I Fig. 6) sur le
goujon (H) du bras, centrez le disque (G) sur la
flasque intérieure (F). Enfilez la flasque extérieure
(D) sur le goujon (H) et fixez la avec la rondelle
(C) et le boulon (B).
– introduire, en fonction du diamètre intérieur du
disque utilisé, la bague de centrage du disque
(L, Fig. 6).
– Enfilez le goujon fourni (A, Fig. 7) dans son trou
puis bloquez le disque et serrez le boulon à 2,5
kgm (25 Nm).
ATTENTION - Avant de changer de
disque, arrêtez toujours le moteur.
Respectez toujours le sens de rotation,
les instructions et les recommandations
reportées sur le disque même.
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis