Seite 1
WEIGHT DISTRIBUTION HITCH MODEL: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000...
Seite 2
MODEL: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. WARNING: 1. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. 2. Various dangers may occur if the hand lever grease gun is improperly handled during installation, commissioning and daily operation.
Seite 4
MODEL AND PARAMETERS Parameter Gross Trailer Weight Tongue Weight Hitch Ball Shank Model HL6000 6000lbs 600lbs HL8000 8000lbs 800lbs HL10000 10000lbs 1000lbs 2-5/16" 2" HL12000 12000lbs 1200lbs HL14000 14000lbs 1400lbs CAUTION: The tongue weight rating of the spring bars represents the capacity of a pair of bars, NOT an individual bar.
Seite 5
Parts List Description Hitch head Spring bar Spring bar support bracket assembly Adjustable shank Snap-up handle Hitch pin & clip Hitch ball, 2-5/16" Lock washer,1-1/4" Hex nut, 1-1/4"-12 Hex bolt, 3/4"-10x5" Serrated conical washer 3/4" Nylock nut,3/4"-10 Hex bolt, 5/8"-11 x 1-3/4" - 5 -...
ASSEMBLY & INSTALLATION Step 1: Insert adjustable shank bar(#4) into receiver tube on tow vehicle and secure with hitch pin&clip(#6). NOTE: To obtain proper ball height on high ground clearance vehicles, shank may be inverted as shown below. If the shank is used in the inverted position, check for adequate ground clearance.
Seite 7
Step 4: Install the head on the shank at marked position.Insert the 3/4”-10 x 5” hex bolt(#10) through the 3/4” conical washer(#11) and then through the lower hole in the head channel.Rotate the head forward as far as it will go.
Seite 8
Step 7: Attaching the trailer to the ball Using the trailer tongue jack, lower the coupler onto the trailer ball and close the coupler latch. Do not retract the jack fully at this time. Allow the jack to support some of the tongue weight. Raise the front of the trailer and back of the tow vehicle approximately 3"...
Seite 9
Step 10:Raise the spring bars Pull the spring bar out from the A-frame and hook the lift bar into the L-bracket as shown. Step 11: Pry the spring bar off the L-bracket by rotating the lift bar to vertical. With the spring bar supported by the L-bracket, remove the lift handle.
Seite 10
Step 12: Check the vehicle height and adjust the angle of the head using the set screws (#13) as required until the desired loading is reached. With the spring bars secured, lower the jack to apply load to the hitch. The vehicle should settle evenly.
Seite 12
ATTELAGE DE RÉPARTITION DU POIDS MODÈLE : HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 12 -...
Seite 13
MODÈLE : HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 14
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. AVERTISSEMENT: 1. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves. 2. Divers dangers peuvent survenir si le pistolet à graisse à levier manuel est mal manipulé...
Seite 15
2. Pendant leur période d'utilisation, les accessoires doivent être vérifiés pour détecter leur usure, fissures et autres dommages. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - 15 -...
Seite 16
MODEL AND PARAMETERS Parameter Boule Poids brut de la Poids de la Model d'attelag Jarret remorque langue HL6000 6000 livres 600 livres 8 000 HL 8000 livres 800 livres 10 000 HL 10 000 livres 1000 livres 2-5/16" 2" 12 000 HL...
Seite 17
Liste des pièces Non. Qté Description Tête d'attelage barre à ressort Ensemble de support de barre à ressort Tige réglable Poignée à pression Goupille d'attelage et clip Boule d'attelage, 2-5/16" Rondelle de blocage, 1-1/4" Écrou hexagonal, 1-1/4"-12 Boulon hexagonal, 3/4"-10x5" Rondelle conique dentelée 3/4 "...
Seite 18
Boulon hexagonal, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Étape 1 : Insérez la barre de tige réglable (n° 4) dans le tube récepteur du véhicule tracteur et fixez-la avec la goupille d'attelage et le clip (n° 6). REMARQUE : Pour obtenir une hauteur de boule appropriée sur les véhicules à...
Seite 19
Étape 2 : Serrez la bille à 360 pi-lb. Fixez la bille à l'ensemble de tête (n° 1) à l'aide d'une rondelle frein (n° 8) et d'un écrou (n° 9). Étape 3 : Positionnez la tête sur la tige. Faites glisser la tête vers le haut ou vers le bas jusqu'à...
Seite 20
Étape 6 : Installer les barres à ressort Appliquer une lourde Graissez l'extrémité ronde de chaque barre à ressort et enfoncez- la dans le logement de la tête jusqu'à entendre un clic, comme illustré ci-dessous. Cela indique que la barre à ressort est verrouillée.
Seite 21
Étape 7 : Fixation de la remorque à la boule À l'aide du cric de la flèche d'attelage, abaissez l'attelage sur la boule d'attelage et fermez le loquet. Ne rétractez pas complètement le cric pour l'instant. Laissez-le supporter une partie du poids de la flèche d'attelage.
Seite 22
Étape 10 : Soulever les barres à ressort Retirez la barre à ressort du cadre en A et accrochez la barre de levage dans le support en L comme indiqué. Étape 11 : Retirez la barre à ressort du support en L en la faisant pivoter à la verticale.
Seite 24
Étape 12 : Vérifiez la hauteur du véhicule et ajustez l'angle de la tête à l'aide des vis de réglage (n° 13) jusqu'à atteindre la charge souhaitée. Une fois les barres à ressort fixées, abaissez le cric pour appliquer la charge sur l'attelage.
Seite 25
préserver leur bel aspect. Ne peignez pas les étiquettes. 4. Gardez les supports de levage propres et lubrifiés pour garantir une utilisation facile. - 25 -...
Seite 28
MODELL: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 29
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. WARNUNG: 1. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. 2. Bei unsachgemäßer Handhabung der Handhebelfettpresse während der Installation, Inbetriebnahme und im täglichen Betrieb können verschiedene Gefahren entstehen.
kann zu Personen- und Sachschäden führen. 2. Zubehörteile müssen während ihrer Nutzungsdauer auf Verschleiß geprüft werden, Risse und andere Schäden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - 30 -...
Seite 31
MODEL AND PARAMETERS Parameter Anhänge Gesamtgewicht des Model Stützlast rkupplun Schaft Anhängers gskugel HL6000 6000 Pfund 600 Pfund HL 8 000 8000 Pfund 800 Pfund HL 10 000 10.000 Pfund 1000 Pfund 2-5/16" 2" HL 12 000 12000 Pfund 1200 Pfund...
Sechskantschraube, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Schritt 1: Stecken Sie die verstellbare Schaftstange (Nr. 4) in das Aufnahmerohr am Zugfahrzeug und sichern Sie sie mit dem Kupplungsstift und -clip (Nr. 6). HINWEIS: Um bei Fahrzeugen mit hoher Bodenfreiheit die richtige Kugelhöhe zu erreichen, Der Schaft kann wie unten gezeigt umgedreht werden.
Seite 34
Schritt 2 : Ziehen Sie die Kugel mit 360 ft-lbs an. Befestigen Sie die Kugel mit einer Sicherungsscheibe (Nr. 8) und einer Mutter (Nr. 9) an der Kopfbaugruppe (Nr. 1). Schritt 3 : Positionieren Sie die Kopfbaugruppe auf dem Schaft. Schieben Sie den Kopf nach oben oder unten in die nächstgelegene Ausrichtungsposition des Bolzenlochs, die der zuvor ermittelten Zielkugelhöhe entspricht.
Seite 35
Ziehen Sie die obere 3/4"-10 x 5 Sechskantschraube (Nr. 10) gerade so fest an, dass der Kopf fest gegen den Stift im Kopfkanal gedrückt wird. Diese Schraube wird später festgezogen. Schritt 6 : Federstege installieren Tragen Sie eine schwere Fetten Sie das runde Ende jedes Federstegs ein und drücken Sie es in die Kopfaufnahme, bis Sie ein Klicken hören (siehe Abbildung unten).
Seite 36
Schritt 7 : Anbringen des Anhängers an der Kugel Senken Sie die Kupplung mithilfe der Anhängerdeichsel auf die Kugel und schließen Sie die Kupplungsverriegelung. Ziehen Sie die Deichsel zu diesem Zeitpunkt noch nicht vollständig ein. Lassen Sie die Deichsel einen Teil des Deichselgewichts tragen. Heben Sie die Vorderseite des Anhängers und die Rückseite des Zugfahrzeugs mit einer Deichselstütze etwa 3 Zoll an oder bis die hintere Stoßstange wieder die ursprünglich gemessene Höhe erreicht...
Seite 37
Schritt 10 : Heben Sie die Federstege an Ziehen Sie die Federstange aus dem A-Rahmen und haken Sie die Hebestange wie gezeigt in die L-Halterung ein. Schritt 11: Hebeln Sie den Federsteg vom L-Winkel ab , indem Sie den Hebegriff in die Vertikale drehen.
Seite 39
Schritt 12: Überprüfen Sie die Fahrzeughöhe und stellen Sie den Winkel des Kopfes mit den Stellschrauben (Nr. 13) nach Bedarf ein, bis die gewünschte Belastung erreicht ist. Senken Sie den Wagenheber bei gesicherten Federstangen ab, um die Anhängerkupplung zu belasten. Das Fahrzeug sollte gleichmäßig absinken.
Seite 40
2. Halten Sie die Außenseite der Kopfbaugruppe sauber. Achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz oder Steine zwischen den Federstegen und dem Kopf festsetzen. 3. Halten Sie die Anhängerkupplungsteile lackiert, um Rost vorzubeugen und ihr gutes Aussehen zu erhalten. Übermalen Sie keine Etiketten. 4.
Seite 42
GANCIO DI DISTRIBUZIONE DEL PESO MODELLO: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 42 -...
Seite 43
MODELLO: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 44
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. AVVERTIMENTO: 1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare gravi lesioni. 2. Possono verificarsi diversi pericoli se la pistola per grasso a leva manuale viene maneggiata in modo improprio durante l'installazione, la messa in servizio e il funzionamento quotidiano.
Seite 46
MODEL AND PARAMETERS Parameter Peso lordo del Peso della Gancio di Gamb Model rimorchio lingua traino HL6000 6000 libbre 600 libbre HL 8 000 8000 libbre 800 libbre HL 10 000 10000 libbre 1000 libbre 2-5/16" 2" HL 12 000...
Seite 47
Elenco delle parti Quantità Descrizione Testa di attacco Barra a molla Gruppo staffa di supporto della barra a molla gambo regolabile Maniglia a scatto Perno di traino e clip Sfera di traino, 2-5/16" Rondella di sicurezza, 1-1/4" Dado esagonale, 1-1/4"-12 Bullone esagonale, 3/4"-10x5"...
Bullone esagonale, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Fase 1: Inserire la barra di traino regolabile (n. 4) nel tubo di ricezione del veicolo di traino e fissarla con il perno di traino e la clip (n. 6). NOTA: Per ottenere l'altezza corretta della sfera sui veicoli con elevata altezza da terra, il gambo può...
Seite 49
Fase 2 : Serrare la sfera a 360 piedi per libbra. Fissare la sfera al gruppo testa (n. 1) utilizzando una rondella di sicurezza (n. 8) e un dado (n. 9). Fase 3 : Posizionare il gruppo testa sul gambo . Far scorrere la testa verso l'alto o verso il basso fino alla posizione di allineamento del foro del bullone più...
Seite 50
Questo bullone verrà serrato in seguito. Fase 6 : installare le barre a molla Applicare una pesante Ingrassare l'estremità arrotondata di ciascuna barra a molla e spingerla nella sede della testa fino a sentire un clic, come mostrato di seguito. Questo indicherà che la barra a molla è bloccata in posizione.
Seite 51
Fase 7 : Fissaggio del rimorchio alla palla Utilizzando il martinetto del timone di traino, abbassare l'aggancio sulla sfera del rimorchio e chiudere il fermo dell'aggancio. Non ritrarre completamente il martinetto in questa fase. Lasciare che il martinetto sostenga parte del peso del timone. Sollevare la parte anteriore del rimorchio e la parte posteriore del veicolo trainante di circa 7,5 cm con il martinetto a timone o finché...
Seite 52
Fase 10 : Sollevare le barre a molla Estrarre la barra a molla dal telaio ad A e agganciare la barra di sollevamento alla staffa a L come mostrato. Fase 11: Sollevare la barra a molla dalla staffa a L ruotando la barra di sollevamento in verticale.
Seite 54
Fase 12: Controllare l'altezza del veicolo e regolare l'angolazione della testa utilizzando le viti di regolazione (n. 13) secondo necessità fino a raggiungere il carico desiderato. Con le barre a molla fissate, abbassare il martinetto per applicare il carico al gancio. Il veicolo dovrebbe assestarsi uniformemente.
Seite 55
mantenere un bell'aspetto. Non verniciare sopra le etichette. 4. Mantenere le staffe di sollevamento pulite e lubrificate per garantire la facilità di utilizzo. - 55 -...
Seite 57
ENGANCHE DE DISTRIBUCIÓN DE PESO MODELO: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 57 -...
Seite 58
MODELO: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 59
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones a continuación puede provocar lesiones graves. 2. Pueden producirse diversos peligros si la pistola de engrase de palanca manual se manipula incorrectamente durante la instalación, la puesta en servicio y el funcionamiento diario.
Seite 60
detectar desgaste, grietas y otros daños. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 60 -...
Seite 61
MODEL AND PARAMETERS Parameter Bola de Peso bruto del Peso de la Model enganch Caña remolque lengua HL6000 6000 libras 600 libras 8 000 HL 8000 libras 800 libras 10 000 HL 10000 libras 1000 libras 2-5/16" 2" 12 000 HL...
Seite 62
Lista de piezas Cantidad Descripción Cabezal de enganche Barra de resorte Conjunto de soporte de barra de resorte Vástago ajustable Mango a presión Pasador y clip de enganche Bola de enganche, 2-5/16" Arandela de seguridad, 1-1/4" Tuerca hexagonal, 1-1/4"-12 Perno hexagonal, 3/4"-10x5" Arandela cónica dentada 3/4 "...
Perno hexagonal, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Paso 1: Inserte la barra de vástago ajustable (#4) en el tubo receptor del vehículo remolcador y asegúrela con el pasador y el clip de enganche (#6). NOTA: Para obtener la altura de bola adecuada en vehículos con gran distancia al suelo, El vástago se puede invertir como se muestra a continuación.
Seite 64
Paso 2 : Apriete la bola a 360 ft-lbs. Asegure la bola al conjunto del cabezal (#1) usando una arandela de seguridad (#8) y una tuerca (#9). Paso 3 : Coloque el conjunto del cabezal en el vástago. Deslice el cabezal hacia arriba o hacia abajo hasta la posición de alineación del orificio del perno más cercana a la altura de la bola objetivo determinada previamente.
Seite 65
cabeza. Este perno se apretará más adelante. Paso 6 : Instalar las barras de resorte Aplicar una capa pesada Engrase el extremo redondo de cada pasador y empuje el extremo hacia arriba en el alojamiento del cabezal hasta que oiga un clic, como se muestra a continuación. Esto indicará que el pasador está...
Seite 66
Paso 7 : Fijación del remolque a la bola Con el gato de la lanza del remolque, baje el enganche sobre la bola del remolque y cierre el pestillo. No retraiga el gato completamente en este momento. Deje que el gato soporte parte del peso de la lanza. Eleve la parte delantera del remolque y la parte trasera del vehículo remolcador aproximadamente 7,6 cm con un gato hidráulico o hasta que el parachoques trasero recupere la altura inicial medida.
Seite 67
Paso 10 : Levante las barras de resorte Extraiga la barra de resorte del marco en forma de A y enganche la barra elevadora en el soporte en forma de L como se muestra. Paso 11: Levante la barra de resorte del soporte en L girando la barra de elevación a la posición vertical.
Seite 68
Paso 12: Verifique la altura del vehículo y ajuste el ángulo del cabezal con los tornillos de fijación (#13) según sea necesario hasta alcanzar la carga deseada. Con las barras de resorte aseguradas, baje el gato para aplicar la carga al enganche. El vehículo debe asentarse uniformemente. Vuelva a medir los puntos de referencia de los parachoques delantero y trasero.
Seite 69
3. Mantenga las piezas del enganche pintadas para evitar la oxidación y mantener una buena apariencia. No pinte sobre las etiquetas. 4. Mantenga los soportes de elevación limpios y lubricados para garantizar una fácil operación. - 69 -...
Seite 71
ZACZEP DO ROZKŁADANIA MASY MODELE: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 71 -...
Seite 72
MODELE: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 73
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE: 1. Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować poważne obrażenia. 2. Niewłaściwe obchodzenie się z ręczną smarownicą podczas instalacji, uruchomienia i codziennej eksploatacji może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Seite 74
2. W okresie użytkowania akcesoriów należy dokonywać kontroli stopnia ich zużycia, pęknięcia i inne uszkodzenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE - 74 -...
Seite 75
MODEL AND PARAMETERS Parameter Masa całkowita Chole Model Waga języka Hitch Ball przyczepy HL6000 6000 funtów 600 funtów HL 8 000 8000 funtów 800 funtów HL 10 000 10000 funtów 1000 funtów 2-5/16" 2" HL 12 000 12000 funtów 1200 funtów HL 14 000 14000 funtów...
Seite 76
Lista części NIE. Ilość Opis Głowica zaczepowa Drążek sprężynowy Zespół wspornika sprężyny Regulowany trzonek Uchwyt zatrzaskowy Sworzeń i zaczep zaczepowy Kula zaczepowa, 2-5/16" Podkładka zabezpieczająca, 1-1/4" Nakrętka sześciokątna, 1-1/4"-12 Śruba sześciokątna, 3/4"-10x5" Podkładka stożkowa ząbkowana 3/4 " Nakrętka zabezpieczająca ny, 3/4 "-10 - 76 -...
Śruba sześciokątna, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Krok 1: Włóż regulowany drążek trzpienia (#4) do rury odbiorczej pojazdu holującego i zabezpiecz za pomocą sworznia zaczepowego i zacisku (#6). UWAGA: Aby uzyskać właściwą wysokość kuli w pojazdach o dużym prześwicie, trzonek może być...
Seite 78
Krok 2 : Dokręć kulę momentem 360 ft-lbs. Przymocuj kulę do zespołu głowicy (#1) za pomocą podkładki zabezpieczającej (#8) i nakrętki (#9). Krok 3 : Umieść głowicę na trzonku . Przesuń głowicę w górę lub w dół do najbliższej pozycji wyrównania otworu na śrubę, która odpowiada docelowej wysokości kuli określonej wcześniej.
Seite 79
Krok 6 : Montaż prętów sprężynowych Zastosuj dużą ilość Nasmaruj okrągły koniec każdego pręta sprężynowego i wciśnij go w gniazdo głowicy, aż usłyszysz kliknięcie, jak pokazano poniżej. To oznacza, że pręt sprężynowy jest zablokowany na miejscu. Aby zwolnić pręt sprężynowy, lekko unieś go i delikatnie pociągnij za sworzeń...
Seite 80
Krok 7 : Mocowanie przyczepy do piłki Za pomocą podnośnika dyszla przyczepy opuść zaczep na kulę przyczepy i zamknij zatrzask zaczepu . Nie wysuwaj podnośnika całkowicie na tym etapie. Pozwól podnośnikowi podeprzeć część ciężaru dyszla. Podnieś przód przyczepy i tył pojazdu holującego o około 7,5 cm za pomocą...
Seite 81
Krok 10 : Podnieś drążki sprężynowe Wyciągnij drążek sprężynowy z ramy A i zaczep drążek podnoszący o uchwyt L, jak pokazano. Krok 11: Podważ sprężynę z uchwytu L, obracając drążek podnośnika do pionu. Po podparciu sprężyny uchwytem L, zdejmij uchwyt podnośnika. Zabezpiecz sprężynę, montując zacisk mocujący i zawleczkę.
Seite 83
Krok 12: Sprawdź wysokość pojazdu i wyreguluj kąt nachylenia głowicy za pomocą śrub nastawczych (#13) w razie potrzeby, aż do uzyskania pożądanego obciążenia. Po zabezpieczeniu drążków sprężynowych opuść podnośnik, aby obciążyć zaczep. Pojazd powinien równomiernie się ustawić. Ponownie zmierz punkty odniesienia przedniego i tylnego zderzaka.
Seite 84
3. Utrzymuj elementy zaczepu w stanie pomalowanym, aby zapobiec rdzewieniu i zachować dobry wygląd. Nie maluj etykiet. 4. Aby zapewnić łatwą obsługę podnośnika, utrzymuj jego uchwyty w czystości i smaruj je. - 84 -...
Seite 86
GEWICHTSVERDELINGSHITCH MODEL: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 86 -...
Seite 87
MODEL: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 88
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. WAARSCHUWING: 1. Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot ernstig letsel. 2. Er kunnen verschillende gevaren ontstaan als het handbediende vetspuitpistool tijdens de installatie, inbedrijfstelling en dagelijkse bediening verkeerd wordt gebruikt.
Zeskantbout, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Stap 1: Plaats de verstelbare schachtstang (#4) in de ontvangstbuis op het trekkende voertuig en bevestig deze met de trekpen en clip (#6). OPMERKING: Om de juiste kogelhoogte te verkrijgen bij voertuigen met een hoge bodemvrijheid, De schacht kan worden omgekeerd, zoals hieronder weergegeven.
Seite 93
Stap 2 : Draai de kogel vast tot 360 ft-lbs. Bevestig de kogel aan de kopconstructie (#1) met een borgring (#8) en moer (#9). Stap 3 : Plaats de kop op de schacht. Schuif de kop omhoog of omlaag naar de dichtstbijzijnde uitlijnpositie voor het boutgat, die overeenkomt met de eerder bepaalde gewenste kogelhoogte.
Seite 94
Stap 6 : Veerstaven installeren Breng een dikke laag aan Vet het ronde uiteinde van elke veerstaaf in en duw het uiteinde omhoog in de kop totdat u een klik hoort, zoals hieronder afgebeeld. Dit geeft aan dat de veerstaaf vastzit. Om de veerstaaf los te maken, tilt u de veerstaaf iets op en trekt u voorzichtig aan de borgpen in de trekhaakkop.
Seite 95
Stap 7 : De aanhanger aan de bal bevestigen Laat de koppeling met behulp van de disselkrik op de aanhangerkogel zakken en sluit de koppelingsgrendel. Trek de krik nog niet volledig in. Laat de krik een deel van het disselgewicht dragen. Breng de voorkant van de aanhanger en de achterkant van het trekkende voertuig ongeveer 7,5 cm omhoog met een disselkrik, of totdat de achterbumper weer op de oorspronkelijk gemeten hoogte staat.
Seite 96
Stap 10 : Til de veerstaven omhoog Trek de veerstaaf uit het A-frame en haak de hefstang vast aan de L-beugel zoals afgebeeld. Stap 11: Wrik de veerstaaf los van de L-beugel door de hefstang verticaal te draaien. Verwijder de hefhendel terwijl de veerstaaf door de L-beugel wordt ondersteund.
Seite 98
Stap 12: Controleer de voertuighoogte en pas de hoek van de kop aan met de stelschroeven (#13) totdat de gewenste belasting is bereikt. Laat de krik zakken met de veerstaven vastgezet om de trekhaak te belasten. Het voertuig moet gelijkmatig staan. Meet de referentiepunten van de voor- en achterbumper opnieuw.
Seite 99
4. Zorg ervoor dat de liftbeugels schoon en gesmeerd zijn, zodat ze gemakkelijk te bedienen zijn. - 99 -...
Seite 101
VIKTFÖRDELNINGSKRAFT MODELL: HL6000/HL8000/HL10000 HL12000/HL14000 - 101 -...
Seite 102
MODELL: HL6000/HL8000/HL10000/HL12000/HL14000 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 103
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. VARNING: 1. Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan leda till allvarliga skador. 2. Olika faror kan uppstå om handfettsprutan hanteras felaktigt under installation, idrifttagning och daglig användning.
Seite 104
MODEL AND PARAMETERS Parameter Bruttovikt för Model Tungvikt Hitch Ball Skaft släpvagn HL6000 6000 pund 600 pund HL 8 000 8000 pund 800 pund HL 10 000 10 000 pund 1000 pund 2-5/16" 2" HL 12 000 12000 pund 1200 pund...
Seite 106
Sexkantsbult, 5/8 " -11 x 1-3/4 " ASSEMBLY & INSTALLATION Steg 1: Sätt i den justerbara skaftstången (#4) i mottagarröret på dragfordonet och säkra den med dragkroksstiftet och klämman (#6). OBS: För att få rätt kulhöjd på fordon med hög markfrigång, skaftet kan vändas upp och ner enligt nedan.
Seite 107
Dra åt kulan till 360ft-lbs. Fäst kulan vid topplocket (#1) med en låsbricka (#8) och mutter (#9). Steg 3 : Placera huvudenheten på skaftet . Skjut huvudet uppåt eller nedåt till närmaste bulthålsinriktningsposition som motsvarar den tidigare bestämda kulhöjden. Markera positionen på skaftet. Steg 4: Montera huvudet på...
Seite 108
Applicera en tung Smörj den runda änden av varje fjäderstång och tryck upp änden i huvudets hylsa tills du hör ett klick, som visas nedan. Detta indikerar att fjäderstången är låst på plats. För att lossa fjäderstången , lyft upp fjäderstången något och dra försiktigt ut låsstiftet i dragkrokshuvudet.
Seite 109
Steg 7 : Fästa släpvagnen på bollen Använd släpvagnens domkraft, sänk ner kopplingen på släpvagnens kula och stäng kopplingsspärren . Dra inte in domkraften helt just nu. Låt domkraften bära upp en del av kopplingens vikt. Lyft framsidan av släpvagnen och baksidan av dragfordonet cirka 7,5 cm med hjälp av en domkraft eller tills den bakre stötfångaren är tillbaka till den ursprungligen uppmätta höjden.
Seite 110
Dra ut fjäderstången ur A-ramen och haka fast lyftstången i L-fästet som visas. Steg 11: Bänd loss fjäderstången från L-fästet genom att rotera lyftstången till vertikal position. Med fjäderstången stödd av L-fästet, ta bort lyfthandtaget. Fäst fjäderstången genom att montera fastspänningsklämman och saxsprinten.
Seite 111
Steg 12: Kontrollera fordonets höjd och justera vinkeln på dragkroken med hjälp av ställskruvarna (#13) efter behov tills önskad belastning har uppnåtts. Med fjäderstängerna säkrade, sänk domkraften för att applicera last på dragkroken. Fordonet ska sjunka jämnt. Mät om referenspunkterna för den främre och bakre stötfångaren.