Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TRUCK AIR HORN MODEL:HS-1000A VEVOR Support Center MODEL:HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Model HS-1000A Voltage DC 12V Working pressure range (psi) ON: 110 OFF: 160 Storage tank capacity (gal) Output sound maximum (dB) Net weight (kg) PART LIST Name Name horn compressor Rubber pad M6 nut Filter M5 bolt Sealing ring...
Seite 4
3. The speaker is very loud, so keep your ears away from the speaker to prevent damage to your ears. 4. This product is not a toy. Do not allow children to play with or near this item. ASSEMBLY PRECAUTIONS: 1.Assemble only according to these instructions.
Seite 5
Step 1: Use a 14 mm open wrench or a 14 mm socket wrench to fix the compressor to the car with (4 M8 bolts, 4 nuts, 4 flat washers, 4 rubber cushions). Install the bolts through the gasket - compressor support - rubber washers - car frame - nuts.
Seite 6
Step 4: Insert hose into connector as shown below (hose will be easier to install after heating) Step 5: Install and tighten the air pipe nut using a 12 mm open-end wrench) Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Step 6: Screw the sealing belt around the compressor gas pipe joint,...
Seite 7
Step 7: Compressor gas pipe is installed on the reservoir (tighten with 17MM open plate) Step 8: Use a Phillips screwdriver and an 8MM open or socket wrench to fix the compressor to the frame using M5 bolts *4 flat gaskets *8 spring gaskets *4 M5 nuts *4 Installation sequence: Screw through the spring...
Seite 8
Step 10: Compressor line connection 10.1 Compressor main line connection (here, need to use copper wire 12AWG, 12V 30A relay, 30A power switch, 30A safety) compressor black wire (negative), red line through the safety to the relay to port 87, relay port 30 to the power switch, the power switch to the battery positive terminal.
Seite 9
Troubleshooting Automatic Thermal Overload Protection Your air compressor is equipped with an Automatic thermal overload protector. This feature is designed to protect the air compressor from overheating and causing permanent damage to your air compressor. The thermal overload protector will automatically cut power to your air compressor should the internal operating temperature of the air compressor rise above safe levels during excessive use.
Seite 10
1. Make sure compressor switch is ON 1. No power, or power 2. Disconnect compressor switch in OFF position from power source, replace 2. Blown fuse fuse. (Refer to Specifications Compressor will not 3. Motor overheats section for connect 4. Faulty pressure 3.
Seite 11
1. Connect the circuit correctly and turn on the power supply 1. The power supply is 2. Connect the air tube not powered on correctly and ensure that the 2. No compressed air air tube is unblocked Horn does not work 3.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Seite 15
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support KLAXON À AIR POUR CAMION MODÈLE : HS-1000A Centre d'assistance VEVOR MODÈLE : HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 16
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Modèle HS-1000A Tension 12 V CC Plage de pression de travail (psi) MARCHE : 110 ARRÊT : 160 Capacité du réservoir de stockage (fille) Niveau sonore de sortie maximal ( dB ) Poids net ( kg ) PART LIST NON...
Seite 18
toujours respecter les consignes de sécurité. 1. La température du compresseur peut être très élevée pendant le fonctionnement ou après son arrêt, ne le touchez donc pas avec la peau nue. 2. Installez le système dans un endroit plat, frais et sec. Évitez les zones chaudes et humides et ne mouillez pas le moteur du compresseur.
Seite 19
Étape 1 : Utilisez un 14 clé ouverte de mm ou une clé de 14 Clé à douille de 1,5 mm pour fixer le compresseur au véhicule (4 boulons M8, 4 écrous, 4 rondelles plates et 4 coussinets en caoutchouc). Installez les boulons à...
Seite 20
de quatre écrous M6 et d'un trépied. Insérez les boulons à travers le trépied : une extrémité dans le contre-écrou du klaxon et l'autre dans le contre-écrou du châssis . Étape 3 : Fixez l'écrou du connecteur aux deux extrémités du tuyau comme indiqué...
Seite 21
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Étape 6 : Vissez la courroie d'étanchéité autour du joint du tuyau de gaz du compresseur et faites rouler la courroie d'étanchéité jusqu'au filetage pendant plus de 5 tours (si elle n'est pas scellée, le nombre de tours peut être augmenté...
Seite 22
d'installation : Vissez à travers le joint à ressort - joint plat - support du compresseur - cadre de la voiture - joint plat - écrou. Étape 9 : Connectez le câble du klaxon. Le klaxon possède deux fils d'alimentation (positif et négatif) : l'un est en fer (mise à...
Seite 23
Instructions d'installation Ajout de la méthode d'utilisation du bouchon de vidange 2. Inspection régulière (généralement 5 mois), doit être ajustée en fonction de l'utilisation de produits secs et humides (Climat) Le récipient pour évacuer le gaz condensé, la pression de l'air doit être inférieure à...
Seite 24
n'essayez pas de le redémarrer. Coupez l'alimentation et laissez l'appareil refroidir pendant environ 30 minutes. Cela permettra au protecteur thermique de se réinitialiser et vous pourrez reprendre l'utilisation du compresseur en toute sécurité. 5. Consommation 5. Réduire la consommation excessive d'air d'air Le compresseur 6.
Seite 25
6. Assurez-vous que 5. Pas d'alimentation l'interrupteur du compresseur ou interrupteur est sur ON d'alimentation en 7. Débranchez le position OFF compresseur de la source 6. Fusible grillé Le compresseur ne d'alimentation, remplacez le 7. Le moteur fonctionne pas fusible. (Reportez-vous à la surchauffe section Spécifications pour la 8.
Seite 26
1. Connectez correctement le circuit et allumez l'alimentation 2. Connectez correctement le 1. L'alimentation n'est tube à air et assurez-vous qu'il pas sous tension n'est pas obstrué 2. Pas d'air comprimé Le klaxon ne 3. Raccourcissez ou 3. Tension ou courant fonctionne pas épaississez le cordon insuffisant...
ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un centre de collecte.
Seite 30
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LKW-DRUCKLUFTHUPE MODELL: HS-1000A VEVOR-Supportcenter MODELL: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 31
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Modell HS-1000A Stromspannung Gleichstrom 12 V Arbeitsdruckbereich (psi) EIN : 110 AUS : 160 Fassungsvermögen des Speichertanks (Mädel) Maximaler Ausgangsschalldruck ( dB ) Nettogewicht ( kg ) PART LIST NEIN Meng NEIN Meng Name Name Horn...
SECURITY & WARNINGS WARNUNG: Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung dieses Produkts. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie stets die Regeln für einen sicheren Betrieb. 1. Die Temperatur des Kompressors kann während des Betriebs oder nach dem Abschalten sehr hoch sein.
Seite 34
Schritt 1 : Verwenden Sie eine 14 mm Maulschlüssel oder einen 14 mm-Steckschlüssel zur Befestigung des Kompressors am Fahrzeug (4 M8-Schrauben, 4 Muttern, 4 Unterlegscheiben, 4 Gummipuffer). Setzen Sie die Schrauben durch die Dichtung – Kompressorhalterung – Gummischeiben – Fahrzeugrahmen – Muttern ein. Schritt 2: Verwenden Sie eine 10 mm Maulschlüssel oder ein 10 mm-Steckschlüssel, um die...
Seite 35
Hupenhalterung mit vier M6-Schrauben, vier M6-Muttern und einem Stativ an der Hupe und dem Auto zu befestigen. Installieren Sie die Schrauben durch das Stativ – ein Ende durch die Hupen-Kontermutter und das andere Ende durch die Kontermutter des Fahrzeugrahmens . Schritt 3: Befestigen Sie die Anschlussmutter an beiden Enden des...
Seite 36
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled Schritt 6: Schrauben Sie das on the thread for about 5-10turns Dichtungsband um die Verbindung des Kompressorgasrohrs und rollen Sie das Dichtungsband mehr als 5 Runden lang bis zum Gewinde (wenn es nicht abgedichtet ist, kann die Anzahl der Runden erhöht After the sealing belt is wrapped werden, bis es abgedichtet ist).
Seite 37
Installationsreihenfolge: Durch die Federdichtung-Flachdichtung-Kompressorhalterung - Fahrzeugrahmen - Flachdichtung-Mutter schrauben. Schritt 9: Schließen Sie die Hupenleitung an. Die Hupe verfügt über zwei Stromleitungen (unabhängig von Plus und Minus): eine Eisenleitung (Minuspol) und die andere ist nach dem Hupenschalter mit der Pluspol-Stromversorgung verbunden.
Seite 38
Installationsanweisungen: Die Methode zur Verwendung der Ablassschraube wurde hinzugefügt. 3. Regelmäßige Inspektion (in der Regel 5 Monate), sollte entsprechend der Verwendung von trockenen und nassen angepasst werden (Klima) Der Behälter zum Ablassen von kondensiertem Gas, der Luftdruck muss weniger als Lassen Sie das Wasser mit 0,1 MPa ab, um Gefahren zu vermeiden Drehen Sie das Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn, um den Ablass zu öffnen, und ziehen Sie es im Uhrzeigersinn fest (das Festziehen erfordert...
Seite 39
und lassen Sie das Gerät etwa 30 Minuten abkühlen. Dadurch wird der Überhitzungsschutz zurückgesetzt, sodass Sie den Kompressor wieder sicher verwenden können. 9. Übermäßiger 9. Reduzieren Sie den Luftverbrauch Luftverbrauch Der Kompressor 10. Lose 10. Alle Verbindungen mit läuft ständig und Verbindungen...
Seite 40
11. Stellen Sie sicher, dass 9. Kein Strom oder der Kompressorschalter Netzschalter in der eingeschaltet ist. Position „AUS“ 12. Trennen Sie den 10. Durchgebrannte Kompressor von der Kompressor läuft Sicherung Stromquelle und ersetzen Sie nicht 11. Motor überhitzt die Sicherung. (Informationen 12.
Seite 41
1. Schließen Sie den Stromkreis richtig an und 1. Das Netzteil ist schalten Sie die nicht eingeschaltet Stromversorgung ein 2. Keine Druckluft 2. Schließen Sie den Hupe funktioniert 3. Unzureichende Luftschlauch richtig an und nicht Spannung oder stellen Sie sicher, dass der Stromstärke Luftschlauch frei ist 4.
RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt Bestimmungen Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Sammelstelle zugeführt werden.
Seite 45
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CLACSON PER CAMION MODELLO: HS-1000A Centro di supporto VEVOR MODELLO: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 46
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Modello HS-1000A Voltaggio CC 12V Intervallo di pressione di lavoro ACCESO : 110 SPENTO : 160 (psi) Capacità del serbatoio di stoccaggio (ragazza) Suono in uscita massimo ( dB ) Peso netto ( kg ) PART LIST NO...
mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Rispettare sempre le norme di sicurezza. 1. La temperatura del compressore potrebbe essere molto elevata durante il funzionamento o dopo l'arresto, pertanto non toccarlo a pelle nuda. 2. Installare il sistema in un luogo piano, fresco e asciutto. Evitare zone calde e umide e non bagnare il motore del compressore.
Seite 49
P assaggio 1: Utilizzare un 14 chiave inglese da 14 mm o una chiave inglese da 14 Chiave a bussola da 1 mm per fissare il compressore all'auto con (4 bulloni M8, 4 dadi, 4 rondelle piatte, 4 cuscinetti in gomma). Installare i bulloni attraverso la guarnizione - supporto del compressore - rondelle in gomma...
Seite 50
fissare il supporto del clacson al clacson e all'auto utilizzando quattro bulloni M6, quattro dadi M6 e un treppiede. Installare i bulloni attraverso il treppiede: un'estremità attraverso il dado di bloccaggio del clacson e l'altra estremità attraverso il dado di bloccaggio del telaio dell'auto . Fase 3: Fissare il dado del connettore a entrambe le estremità...
Seite 51
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Fase 6: Avvitare la cinghia di tenuta attorno al giunto del tubo del gas del compressore e arrotolare la cinghia di tenuta sulla filettatura per più di 5 giri (se non sigillata, il numero di giri può...
Seite 52
Fase 9: Collegare il cavo del clacson. Il clacson ha due linee di alimentazione (indipendentemente dal positivo e dal negativo): una in ferro (messa a terra negativa) e l'altra collegata all'alimentazione positiva dopo l'interruttore del clacson. (Come cavo di collegamento è necessario un filo di rame da 16 AWG e superiore.) Fase 10: Collegamento della linea del compressore 10.1 Collegamento della linea principale del compressore (qui è...
Istruzioni di installazione Aggiunto il metodo di utilizzo del tappo di scarico 4. Ispezione regolare (generalmente ogni 5 mesi), da regolare in base all'uso di prodotti asciutti e bagnati (Clima) Il contenitore per lo scarico del gas condensato, la pressione dell'aria deve essere inferiore a Scaricare l'acqua a 0,1 jmpa per evitare pericoli Ruotare la valvola di scarico in senso antiorario per aprire lo scarico e...
Seite 54
Se in qualsiasi momento durante l'uso il compressore d'aria dovesse spegnersi automaticamente, non tentare di riavviarlo. Spegnere l'unità e lasciarla raffreddare per circa 30 minuti. Questo consentirà al dispositivo di protezione da sovraccarico termico di ripristinarsi e di poter riprendere a utilizzare il compressore d'aria in sicurezza.
Seite 55
16. Assicurarsi che 13. Nessuna l'interruttore del compressore alimentazione o sia acceso interruttore di 17. Scollegare il compressore alimentazione in dalla fonte di alimentazione, posizione OFF Il compressore non sostituire il fusibile. (Fare 14. Fusibile bruciato funziona riferimento alla sezione 15.
Seite 56
1. Collegare correttamente il circuito e accendere 1. L'alimentatore non l'alimentatore è acceso 2. Collegare correttamente il 2. Nessuna aria tubo dell'aria e assicurarsi che Il clacson non compressa non sia bloccato funziona 3. Tensione o corrente 3. Accorciare o ispessire il insufficienti cavo di alimentazione del 4.
SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti a un centro di raccolta differenziata.
Seite 60
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support BOCINA DE AIRE PARA CAMIÓN MODELO: HS-1000A Centro de soporte de VEVOR MODELO: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 61
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Modelo HS-1000A Voltaje 12 V CC Rango de presión de trabajo (psi) ENCENDIDO : 110 APAGADO : Capacidad del tanque de almacenamiento (galón) Sonido de salida máximo ( dB ) Peso neto ( kg ) PART LIST NO...
cuerno almacenamiento de aire tornillo M6 tornillo SECURITY & WARNINGS ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Observe siempre las normas de seguridad. 1. La temperatura del compresor puede ser muy alta durante el funcionamiento o después de haberse detenido, por lo que no lo toque con la piel descubierta.
Seite 64
OPERATION Paso 1 : Utilice un 14 Llave abierta de 1/4" o de 1/4" Llave de tubo de 1/4" para fijar el compresor al coche con (4 pernos M8, 4 tuercas, 4 arandelas planas y 4 almohadillas de goma). Instale los pernos a través de la junta, el soporte del compresor, las arandelas de goma, el chasis del...
Seite 65
1/4" para fijar el soporte de la bocina a la bocina y al coche con cuatro pernos M6, cuatro tuercas M6 y un trípode. Coloque los pernos a través del trípode: un extremo en la tuerca de seguridad de la bocina y el otro en la tuerca de seguridad del chasis del coche .
Seite 66
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Paso 6: Enrosque la correa de sellado alrededor de la unión de la tubería de gas del compresor y enrolle la correa de sellado hasta la rosca durante más de 5 vueltas (si no está...
Seite 67
junta de resorte-junta plana-soporte del compresor-marco del automóvil-junta plana-tuerca. Paso 9: Conecte el cable de la bocina. La bocina tiene dos cables de alimentación (independientemente del positivo y negativo): uno de hierro (conexión a tierra negativa) y el otro conectado a la fuente de alimentación positiva después del interruptor de la bocina.
Instrucciones de instalación Se agregó el método de uso del tapón de drenaje. 5. Inspección regular (generalmente cada 5 meses), debe ajustarse según el uso de seco y húmedo. (Clima) El recipiente para descargar el gas condensado, la presión del aire debe ser menor a Descargue agua a 0,1 jmpa para evitar peligro Gire la válvula de drenaje en sentido antihorario para abrir el drenaje y...
Seite 69
volver a usar el compresor de aire de forma segura. 17. Uso excesivo de 17. Disminuir el consumo de aire aire El compresor 18. Conexiones 18. Revise todas las funciona sueltas conexiones con una solución continuamente y el 19. Anillo de pistón o de agua y jabón y apriételas.
Seite 70
9. Falta de ventilación 9. Mueva el compresor a un adecuada o la área bien ventilada o a un área sobrecarga térmica temperatura ambiente con una temperatura ambiente se corta es demasiado alta más baja. repetidamente 10. Las válvulas del 10.
ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 74
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support KLAKSON PNEUMATYCZNY DO CIĘŻARÓWKI MODEL: HS-1000A Centrum wsparcia VEVOR MODEL: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 75
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Model HS-1000A Napięcie Prąd stały 12 V Zakres ciśnienia roboczego (psi) WŁ .: 110 WYŁ .: 160 Pojemność zbiornika magazynowego (gal) Maksymalny poziom dźwięku wyjściowego ( dB ) Masa netto ( kg ) PART LIST NIE Nazwa Ilość...
Seite 77
SECURITY & WARNINGS OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie jej może spowodować poważne obrażenia. Należy zawsze przestrzegać zasad bezpiecznego użytkowania. 1. Temperatura sprężarki podczas pracy lub po jej zatrzymaniu może być bardzo wysoka, dlatego nie należy dotykać jej gołą skórą. 2.
Seite 78
Krok 1 : Użyj 14 klucz płaski mm lub 14 Klucz nasadowy 4 mm do zamocowania sprężarki do samochodu (4 śruby M8, 4 nakrętki, 4 podkładki płaskie, 4 podkładki gumowe). Zamontuj śruby przez uszczelkę – wspornik sprężarki – podkładki gumowe – ramę...
Seite 79
nakrętek M6 i jednego trójnogu. Zamontuj śruby przez trójnóg – jeden koniec przez nakrętkę zabezpieczającą klaksonu, a drugi przez nakrętkę zabezpieczającą ramy samochodu . Krok 3: Zamocuj nakrętkę łączącą do obu końców węża, jak pokazano poniżej Krok 4: Włóż wąż do złącza, jak pokazano poniżej (wąż...
Seite 80
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Krok 6: Nakręć pas uszczelniający wokół złącza przewodu gazowego sprężarki i dokręć go do gwintu, wykonując co najmniej 5 okrążeń (jeśli nie jest uszczelniony, liczbę okrążeń można zwiększyć, aż do uzyskania uszczelnienia).
Seite 81
Przykręć uszczelkę sprężynową - uszczelkę płaską - wspornik sprężarki - ramę samochodu - uszczelkę płaską - nakrętkę. Krok 9: Podłącz przewód klaksonu. Klakson ma dwa przewody zasilające (niezależnie od tego, czy dodatni, czy ujemny): jeden żelazny (ujemny uziemienie), a drugi podłączony do dodatniego przewodu zasilania za przełącznikiem klaksonu.
Instrukcja instalacji Dodano metodę użycia korka spustowego 6. Regularne kontrole (zwykle co 5 miesięcy) należy dostosować do użytkowania na sucho i na mokro (Klimat) Pojemnik do odprowadzania skroplonego gazu, ciśnienie powietrza musi być mniejsze niż Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wypuszczaj wodę pod ciśnieniem 0,1 JMPa Obróć...
Seite 83
Jeśli w dowolnym momencie użytkowania sprężarka powietrza wyłączy się automatycznie, nie należy jej ponownie uruchamiać. Wyłącz zasilanie i odczekaj około 30 minut, aż urządzenie ostygnie. Umożliwi to zresetowanie zabezpieczenia termicznego i umożliwi bezpieczne wznowienie użytkowania sprężarki. 21. Nadmierne 21. Zmniejsz zużycie zużycie powietrza powietrza Sprężarka pracuje...
Seite 84
21. Brak zasilania lub 26. Upewnij się, że wyłącznik zasilania w przełącznik sprężarki jest w pozycji WYŁĄCZONY pozycji WŁ. 22. Przepalony 27. Odłącz sprężarkę od bezpiecznik źródła zasilania i wymień Kompresor nie 23. Silnik się bezpiecznik. (Informacje na będzie działał przegrzewa temat podłączania znajdują...
Seite 85
1. Podłącz obwód prawidłowo i włącz zasilanie 1. Zasilacz nie jest 2. Podłącz prawidłowo włączony przewód powietrza i upewnij 2. Brak sprężonego się, że przewód powietrza nie powietrza jest zablokowany. Klakson nie działa 3. Niewystarczające 3. Skróć lub pogrub przewód napięcie lub prąd zasilający klaksonu, aż...
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Seite 89
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support KLAKSON PNEUMATYCZNY DO CIĘŻARÓWKI MODEL: HS-1000A Centrum wsparcia VEVOR MODEL: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents...
Seite 90
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
PARAMETER LIST Model HS-1000A Napięcie Prąd stały 12 V Zakres ciśnienia roboczego (psi) WŁ .: 110 WYŁ .: 160 Pojemność zbiornika magazynowego (gal) Maksymalny poziom dźwięku wyjściowego ( dB ) Masa netto ( kg ) PART LIST NIE Nazwa Ilość...
Seite 92
1. Temperatura sprężarki podczas pracy lub po jej zatrzymaniu może być bardzo wysoka, dlatego nie należy dotykać jej gołą skórą. 2. Zamontuj system w równym, chłodnym i suchym miejscu. Unikaj gorących i wilgotnych miejsc oraz nie dopuszczaj do zamoczenia silnika sprężarki. 3.
Seite 93
Krok 1 : Użyj 14 klucz płaski mm lub 14 Klucz nasadowy 4 mm do zamocowania sprężarki do samochodu (4 śruby M8, 4 nakrętki, 4 podkładki płaskie, 4 podkładki gumowe). Zamontuj śruby przez uszczelkę – wspornik sprężarki – podkładki gumowe – ramę...
Seite 94
nakrętek M6 i jednego trójnogu. Zamontuj śruby przez trójnóg – jeden koniec przez nakrętkę zabezpieczającą klaksonu, a drugi przez nakrętkę zabezpieczającą ramy samochodu . Krok 3: Zamocuj nakrętkę łączącą do obu końców węża, jak pokazano poniżej Krok 4: Włóż wąż do złącza, jak pokazano poniżej (wąż...
Seite 95
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Krok 6: Nakręć pas uszczelniający wokół złącza przewodu gazowego sprężarki i dokręć go do gwintu, wykonując co najmniej 5 okrążeń (jeśli nie jest uszczelniony, liczbę okrążeń można zwiększyć, aż do uzyskania uszczelnienia).
Seite 96
uszczelkę płaską - wspornik sprężarki - ramę samochodu - uszczelkę płaską - nakrętkę. Krok 9: Podłącz przewód klaksonu. Klakson ma dwa przewody zasilające (niezależnie od tego, czy dodatni, czy ujemny): jeden żelazny (ujemny uziemienie), a drugi podłączony do dodatniego przewodu zasilania za przełącznikiem klaksonu.
Seite 97
Instrukcja instalacji Dodano metodę użycia korka spustowego 7. Regularne kontrole (zwykle co 5 miesięcy) należy dostosować do użytkowania na sucho i na mokro (Klimat) Pojemnik do odprowadzania skroplonego gazu, ciśnienie powietrza musi być mniejsze niż Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wypuszczaj wodę pod ciśnieniem 0,1 JMPa Obróć...
Seite 98
odetnie zasilanie sprężarki powietrza, jeśli wewnętrzna temperatura robocza sprężarki wzrośnie powyżej bezpiecznego poziomu podczas intensywnego użytkowania. Jeśli w dowolnym momencie użytkowania sprężarka powietrza wyłączy się automatycznie, nie należy jej ponownie uruchamiać. Wyłącz zasilanie i odczekaj około 30 minut, aż urządzenie ostygnie. Umożliwi to zresetowanie zabezpieczenia termicznego i umożliwi bezpieczne wznowienie użytkowania sprężarki.
Seite 99
25. Brak zasilania lub 31. Upewnij się, że wyłącznik zasilania w przełącznik sprężarki jest w pozycji WYŁĄCZONY pozycji WŁ. 26. Przepalony 32. Odłącz sprężarkę od bezpiecznik źródła zasilania i wymień Kompresor nie 27. Silnik się bezpiecznik. (Informacje na będzie działał przegrzewa temat podłączania znajdują...
Seite 100
1. Podłącz obwód prawidłowo i włącz zasilanie 1. Zasilacz nie jest 2. Podłącz prawidłowo włączony przewód powietrza i upewnij 2. Brak sprężonego się, że przewód powietrza nie powietrza jest zablokowany. Klakson nie działa 3. Niewystarczające 3. Skróć lub pogrub przewód napięcie lub prąd zasilający klaksonu, aż...
Seite 102
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Seite 104
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LASTBILSLUFTHORN MODELL: HS-1000A VEVOR Supportcenter MODELL: HS-1000A We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 105
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 106
PARAMETER LIST Modell HS-1000A Spänning 12V likström Arbetstrycksområde (psi) PÅ : 110 AV : 160 Lagringstankens kapacitet (tjej) Maximalt ljudutflöde ( dB ) Nettovikt ( kg ) PART LIST Namn Antal Namn Antal horn kompressor Gummidyna M6 mutter Filtrera M5 -bult Tätningsring...
Seite 107
3. Högtalaren är mycket högljudd, så håll öronen borta från högtalaren för att förhindra skador på öronen. 4. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med eller i närheten av denna produkt. MONTERINGSÅTGÄRDER: 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa risker. 2.
Seite 108
Steg 1 : Använd en 14 mm öppen nyckel eller en 14 mm hylsnyckel för att fästa kompressorn på bilen med (4 M8-bultar, 4 muttrar, 4 brickor, 4 gummikuddar). Montera bultarna genom packningen - kompressorstödet - gummibrickorna - bilramen - muttrarna.
Seite 109
bultarna genom stativet - ena änden genom tutans låsmutter och den andra änden genom bilens ramlåsmutter . Steg 3: Fäst anslutningsmuttern på båda ändar av slangen enligt nedan Steg 4: Sätt i slangen i kopplingen enligt nedan (slangen blir enklare att installera efter uppvärmning) Steg 5: Montera och dra åt luftrörets mutter med en 12 mm gaffelnyckel )
Seite 110
Clockwise rotation The sealing belt is tightly coiled on the thread for about 5-10turns Steg 6: Skruva fast tätningsremmen runt kompressorns gasrörsskarv och rulla tätningsremmen mot gängan i mer än 5 varv (om den inte är tätad kan antalet varv ökas tills den är tätad) After the sealing belt is wrapped it should be tightened at one...
Seite 111
- platt packning-mutter. Steg 9: Anslut signalhornsledningen. Signalhornet har två strömledningar (oberoende av positiv och negativ): en järnkabel (negativ jordning) och den andra är ansluten till den positiva strömförsörjningen efter signalhornsbrytaren. (16AWG och mer koppartråd krävs som anslutningsledning.) Steg 10: Anslutning av kompressorledning 10.1 Kompressorns huvudledningsanslutning (här behövs koppartråd 12AWG, 12V 30A relä, 30A strömbrytare, 30A säkerhetspol) kompressorns svarta ledning (negativ), röd ledning genom säkerhetspolen till reläet till...
Seite 112
Installationsanvisningar Lade till metoden för att använda avtappningspluggen 8. Regelbunden inspektion (vanligtvis var 5:e månad), bör justeras beroende på användningen av torra och våta (Klimat) Behållaren för uttömning av kondenserad gas, lufttrycket måste vara lägre än Töm ut vatten vid 0,1 jmpa för att undvika fara Vrid avtappningsventilen moturs för att öppna avloppet och dra åt medurs (åtdragning kräver inte för mycket kraft för att undvika att skada tätningsringen)
Seite 113
minuter. Detta gör att överbelastningsskyddet återställs så att du säkert kan återuppta användningen av luftkompressorn. 29. Överdriven 29. Minska luftförbrukningen luftanvändning Kompressorn går 30. Kontrollera alla 30. Lösa kontinuerligt och anslutningar med tvållösning anslutningar luftflödet är lägre och vatten och dra åt dem. 31.
Seite 114
36. Se till att kompressorns 29. Ingen ström, eller brytare är PÅ strömbrytaren i 37. Koppla bort kompressorn AVSTÄNGT läge från strömkällan, byt säkring. 30. Trasig säkring (Se avsnittet Specifikationer Kompressorn går 31. Motorn för anslutning) inte överhettas 38. säkringens strömstyrka) 32.
Seite 115
1. Anslut kretsen korrekt och slå på strömförsörjningen 1. Strömförsörjningen 2. Anslut luftslangen korrekt är inte påslagen och se till att luftslangen är fri. 2. Ingen tryckluft Hornet fungerar 3. Förkorta eller förtjockla 3. Otillräcklig inte hornets strömkabel tills felet spänning eller ström försvinner och anslut hornets 4.
KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU -direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en återvinningscentral.